[gcalctool] Updated Spanish translation



commit f1e90c68599236ec1a5704112eefded7e96dcd2b
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Wed Oct 13 13:56:26 2010 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  156 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 72 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index db347d8..e418495 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gcalctool&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-10 21:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-12 13:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-13 07:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 13:55+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,98 +22,94 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+#. This is between the unit selector dropdowns, for example: meters in kilometers
+#. This is between the currency selector dropdowns, for example: [USD] in [EUR]
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:2
+msgid " in "
+msgstr " en "
+
 #. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-basic.ui.h:2
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-basic.ui.h:2
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:8 ../data/buttons-programming.ui.h:6
 msgid "="
 msgstr "="
 
 #. Accessible name for the absolute value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:8
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:8
 msgid "Absolute Value"
 msgstr "Valor absoluto"
 
 #. Label on the clear display button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-basic.ui.h:4
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:4
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:34 ../data/buttons-programming.ui.h:12
 msgid "Clear"
 msgstr "Borrar"
 
 #. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:6
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-basic.ui.h:6
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:44 ../data/buttons-programming.ui.h:14
 msgid "Exponent"
 msgstr "Exponente"
 
 #. Accessible name for the factorial button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:16
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:16
 msgid "Factorial"
 msgstr "Factorial"
 
 #. Accessible name for the factorize button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:18
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:18
 msgid "Factorize"
 msgstr "Factoriazar"
 
 #. Accessible name for the inverse button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:24
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-programming.ui.h:24
 msgid "Inverse"
 msgstr "Inverso"
 
 #. Accessible name for the recall value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:74
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:74
 #: ../data/buttons-programming.ui.h:26
 msgid "Recall"
 msgstr "Recordar"
 
 #. Accessible name for the scientific exponent button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20
 msgid "Scientific Exponent"
 msgstr "Exponente científico"
 
 #. Accessible name for the store value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-financial.ui.h:78
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-financial.ui.h:78
 #: ../data/buttons-programming.ui.h:32
 msgid "Store"
 msgstr "Almacenar"
 
 #. Accessible name for the subscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-programming.ui.h:34
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:34
 msgid "Subscript"
 msgstr "Subíndice"
 
 #. Accessible name for the superscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:36
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:26 ../data/buttons-programming.ui.h:36
 msgid "Superscript"
 msgstr "Superíndice"
 
 #. Label on the undo button
 #. Label on the clear display button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:26 ../data/buttons-basic.ui.h:8
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:28 ../data/buttons-basic.ui.h:8
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:88
 msgid "Undo"
 msgstr "Deshacer"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:27
-#| msgid "sin"
-msgid "in"
-msgstr ""
-
 #. The label on the memory recall button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:29
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:30
 msgid "â?? R"
 msgstr "â?? R"
 
 #. The label on the memory store button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:31
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:32
 msgid "â?? R"
 msgstr "â?? R"
 
-#. This is between the currency selector dropdowns, for example: [USD] in [EUR]
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:2
-msgid " in "
-msgstr " en "
-
 #. The label on the memory recall button
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
 msgid "&#x2190; R"
@@ -732,7 +728,7 @@ msgid "South African rand"
 msgstr "Rand sudafricano"
 
 #. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:77
+#: ../src/gcalctool.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -742,7 +738,7 @@ msgstr ""
 "  %s â?? Realizar cálculos matemáticos"
 
 #. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:85
+#: ../src/gcalctool.c:86
 #, c-format
 msgid ""
 "Help Options:\n"
@@ -758,7 +754,7 @@ msgstr ""
 "  -help-gtk                       Mostrar las opciones de GTK+"
 
 #. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:96
+#: ../src/gcalctool.c:97
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ Options:\n"
@@ -783,7 +779,7 @@ msgstr ""
 "  --g-fatal-warnings              Hacer que todos los avisos sean fatales"
 
 #. Description on gcalctool application options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:110
+#: ../src/gcalctool.c:111
 #, c-format
 msgid ""
 "Application Options:\n"
@@ -795,13 +791,13 @@ msgstr ""
 "  -s, --solve <ecuación>          Resolver la ecuación proporcionada"
 
 #. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/gcalctool.c:155
+#: ../src/gcalctool.c:156
 #, c-format
 msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
 msgstr "Parámetro --resolver requiere una ecuación para resolver"
 
 #. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/gcalctool.c:169
+#: ../src/gcalctool.c:170
 #, c-format
 msgid "Unknown argument '%s'"
 msgstr "Parámetro «%s» desconocido"
@@ -972,12 +968,12 @@ msgid "Boolean NOT"
 msgstr "NOT booleano"
 
 #. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.c:209 ../src/math-buttons.c:1533
+#: ../src/math-buttons.c:209 ../src/math-buttons.c:1536
 msgid "Integer Component"
 msgstr "Porción entera"
 
 #. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.c:212 ../src/math-buttons.c:1535
+#: ../src/math-buttons.c:212 ../src/math-buttons.c:1538
 msgid "Fractional Component"
 msgstr "Porción fraccional"
 
@@ -1067,7 +1063,6 @@ msgid "Straight Line Depreciation"
 msgstr "Deprecación lineal"
 
 #: ../src/math-buttons.c:326
-#| msgid "Angle units"
 msgid "Angle Units"
 msgstr "Unidades de ángulo"
 
@@ -1090,13 +1085,11 @@ msgid "Gradians"
 msgstr "Gradianes"
 
 #: ../src/math-buttons.c:334
-#| msgid "Angle units"
 msgid "Length Units"
 msgstr "Unidades de longitud"
 
 #. Length unit
 #: ../src/math-buttons.c:336
-#| msgid "Paste"
 msgid "Parsecs"
 msgstr "Pársecs"
 
@@ -1147,19 +1140,16 @@ msgstr "Yardas"
 
 #. Length unit
 #: ../src/math-buttons.c:356
-#| msgid "Delete"
 msgid "Feet"
 msgstr "Pies"
 
 #. Length unit
 #: ../src/math-buttons.c:358
-#| msgid "Inverse"
 msgid "Inches"
 msgstr "Inverso0"
 
 #. Length unit
 #: ../src/math-buttons.c:360
-#| msgid "_Contents"
 msgid "Centimeters"
 msgstr "CentiÌ?metros"
 
@@ -1179,7 +1169,6 @@ msgid "Nanometers"
 msgstr "Nanómetros"
 
 #: ../src/math-buttons.c:368
-#| msgid "Angle units"
 msgid "Area Units"
 msgstr "Unidades de área"
 
@@ -1209,7 +1198,6 @@ msgid "mm²"
 msgstr "mm²"
 
 #: ../src/math-buttons.c:380
-#| msgid "Angle units"
 msgid "Volume Units"
 msgstr "Unidades de volumen"
 
@@ -1269,7 +1257,6 @@ msgstr "Kilogramos"
 
 #. Weight unit
 #: ../src/math-buttons.c:404
-#| msgid "Round"
 msgid "Pounds"
 msgstr "Libras"
 
@@ -1280,7 +1267,6 @@ msgstr "Onzas"
 
 #. Weight unit
 #: ../src/math-buttons.c:408
-#| msgid "Gradians"
 msgid "Grams"
 msgstr "Gramos"
 
@@ -1290,7 +1276,6 @@ msgstr "Unidades de tiempo"
 
 #. Time unit
 #: ../src/math-buttons.c:412
-#| msgid "Clear"
 msgid "Years"
 msgstr "Años"
 
@@ -1311,7 +1296,6 @@ msgstr "Minutos"
 
 #. Time unit
 #: ../src/math-buttons.c:420
-#| msgid "cos"
 msgid "Seconds"
 msgstr "Segundos"
 
@@ -1332,34 +1316,34 @@ msgid "%s%s = %s%s"
 msgstr "%2$s%1$s = %4$s%3$s"
 
 #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010â??
-#: ../src/math-buttons.c:1024
+#: ../src/math-buttons.c:1026
 msgid "Binary"
 msgstr "Binario"
 
 #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322â??
-#: ../src/math-buttons.c:1028
+#: ../src/math-buttons.c:1030
 msgid "Octal"
 msgstr "Octal"
 
 #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.c:1032
+#: ../src/math-buttons.c:1034
 msgid "Decimal"
 msgstr "Decimal"
 
 #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2â??â??
-#: ../src/math-buttons.c:1036
+#: ../src/math-buttons.c:1038
 msgid "Hexadecimal"
 msgstr "Hexadecimal"
 
 #. Text shown in store menu when no variables defined
 #. Text shown in recall menu when no variables defined
-#: ../src/math-buttons.c:1354 ../src/math-buttons.c:1400
+#: ../src/math-buttons.c:1357 ../src/math-buttons.c:1403
 msgid "No variables defined"
 msgstr "No existen variables definidas"
 
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.c:1443 ../src/math-buttons.c:1487
+#: ../src/math-buttons.c:1446 ../src/math-buttons.c:1490
 #, c-format
 msgid "_%d place"
 msgid_plural "_%d places"
@@ -1368,7 +1352,7 @@ msgstr[1] "_%d decimales"
 
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.c:1447 ../src/math-buttons.c:1491
+#: ../src/math-buttons.c:1450 ../src/math-buttons.c:1494
 #, c-format
 msgid "%d place"
 msgid_plural "%d places"
@@ -1376,84 +1360,84 @@ msgstr[0] "%d decimal"
 msgstr[1] "%d decimales"
 
 #. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.c:1537
+#: ../src/math-buttons.c:1540
 msgid "Round"
 msgstr "Redondear"
 
 #. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.c:1539
+#: ../src/math-buttons.c:1542
 msgid "Floor"
 msgstr "Piso"
 
 #. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1541
+#: ../src/math-buttons.c:1544
 msgid "Ceiling"
 msgstr "Techo"
 
 #. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1543
+#: ../src/math-buttons.c:1546
 msgid "Sign"
 msgstr "Signo"
 
 #. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.c:338
+#: ../src/math-equation.c:349
 msgid "No undo history"
 msgstr "Sin histórico"
 
 #. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.c:363
+#: ../src/math-equation.c:374
 msgid "No redo history"
 msgstr "Sin histórico"
 
-#: ../src/math-equation.c:682
+#: ../src/math-equation.c:700
 msgid "No sane value to store"
 msgstr "No hay un valor bueno para almacenar"
 
 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.c:940
+#: ../src/math-equation.c:955
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr "Desbordamiento de búfer. Inténtelo con un tamaño de palabra mayor."
 
 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.c:945
+#: ../src/math-equation.c:960
 #, c-format
 msgid "Unknown variable '%s'"
 msgstr "Variable «%s» desconocida"
 
 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.c:950
+#: ../src/math-equation.c:965
 #, c-format
 msgid "Function '%s' is not defined"
 msgstr "La función «%s» no está definida"
 
 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.c:955
+#: ../src/math-equation.c:970
 msgid "Unknown conversion"
 msgstr "Conversión desconocida"
 
 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.c:964
+#: ../src/math-equation.c:979
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "Expresión malformada"
 
 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.c:989
+#: ../src/math-equation.c:1108
 msgid "Need an integer to factorize"
 msgstr "Se necesita un entero para factorizar"
 
 #. This message is displayed in the status bar when a bit
 #. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/math-equation.c:1066
+#: ../src/math-equation.c:1175
 msgid "No sane value to bitwise shift"
 msgstr "No hay un valor bueno para un desplazamiento de bits"
 
 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.c:1095
+#: ../src/math-equation.c:1204
 msgid "Displayed value not an integer"
 msgstr "El valor mostrado no es un entero"
 
 #. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.c:1480
+#: ../src/math-equation.c:1602
 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 
@@ -1585,27 +1569,27 @@ msgid "_Contents"
 msgstr "Ã?nd_ice"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:104
+#: ../src/mp-binary.c:108
 msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
 msgstr "El AND booleano sólo está definido para números enteros positivos"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:117
+#: ../src/mp-binary.c:121
 msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
 msgstr "El OR booleano sólo está definido para números enteros positivos"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:130
+#: ../src/mp-binary.c:134
 msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
 msgstr "El XOR booleano sólo está definido para números enteros positivos"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:145
+#: ../src/mp-binary.c:149
 msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
 msgstr "El NOT booleano sólo está definido para números enteros positivos"
 
 #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:175
+#: ../src/mp-binary.c:180
 msgid "Shift is only possible on integer values"
 msgstr "El desplazamiento sólo es posible en valores enteros"
 
@@ -1614,44 +1598,48 @@ msgstr "El desplazamiento sólo es posible en valores enteros"
 msgid "Argument not defined for zero"
 msgstr "El argumento no está definido para cero"
 
+#: ../src/mp.c:300
+msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
+msgstr "Desbordamiento: no se pudo calcular el resultado"
+
 #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/mp.c:636 ../src/mp.c:668 ../src/mp.c:1602
+#: ../src/mp.c:645 ../src/mp.c:677 ../src/mp.c:1611
 msgid "Division by zero is undefined"
 msgstr "La división por cero no está definida"
 
 #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/mp.c:1273 ../src/mp.c:1310
+#: ../src/mp.c:1282 ../src/mp.c:1319
 msgid "Logarithm of zero is undefined"
 msgstr "El logaritmo de cero no está definido"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
-#: ../src/mp.c:1675 ../src/mp.c:1990
+#: ../src/mp.c:1684 ../src/mp.c:1999
 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
 msgstr "La potencia de cero no está definida para un exponente negativo"
 
-#: ../src/mp.c:1700
+#: ../src/mp.c:1709
 msgid "Reciprocal of zero is undefined"
 msgstr "El recíproco de cero no está definido"
 
-#: ../src/mp.c:1785
+#: ../src/mp.c:1794
 msgid "Root must be non-zero"
 msgstr "La raíz debe ser distinta de cero"
 
-#: ../src/mp.c:1803
+#: ../src/mp.c:1812
 msgid "Negative root of zero is undefined"
 msgstr "La raíz negativa de cero no está definida"
 
-#: ../src/mp.c:1809
+#: ../src/mp.c:1818
 msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
 msgstr "La raíz enésima de un número negativo no está definida, incluso para n"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
-#: ../src/mp.c:1930
+#: ../src/mp.c:1939
 msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
 msgstr "El factorial sólo está definido para números naturales"
 
 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/mp.c:1950
+#: ../src/mp.c:1959
 msgid "Modulus division is only defined for integers"
 msgstr "La división modular sólo está definida para enteros"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]