[gnome-keyring] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-keyring] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 9 Oct 2010 12:34:46 +0000 (UTC)
commit 4d703dbeb0bfb9fc69714015473633c89d56673c
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sat Oct 9 14:34:39 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 240 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 159 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0339c4b..80d08ad 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"keyring&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-05 22:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-07 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-08 01:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-09 14:34+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -100,7 +100,8 @@ msgstr "Depósito de claves de GNOME: agente GPG"
msgid "GPG Password Agent"
msgstr "Agente de contraseñas GPG"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:104
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:104 ../gcr/gcr-key-renderer.c:291
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:296
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@@ -171,7 +172,7 @@ msgstr "Nombre común"
msgid "Surname"
msgstr "Apellido"
-#: ../egg/egg-oid.c:69
+#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:379
msgid "Serial Number"
msgstr "Número de serie"
@@ -227,7 +228,7 @@ msgstr "Calificador del nombre de dominio"
msgid "Pseudonym"
msgstr "Seudónimo"
-#: ../egg/egg-oid.c:98
+#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-key-renderer.c:287
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
@@ -243,7 +244,7 @@ msgstr "MD5 con RSA"
msgid "SHA1 with RSA"
msgstr "SHA1 con RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:107
+#: ../egg/egg-oid.c:107 ../gcr/gcr-key-renderer.c:289
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
@@ -261,8 +262,115 @@ msgstr "Error inesperado en select() al leer los datos de un proceso hijo (%s)"
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Error inesperado en waitpid() (%s)"
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:82 ../gcr/gcr-parser.c:200
+msgid "Certificate"
+msgstr "Certificado"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:107
+msgid "Extension"
+msgstr "Extensión"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:112
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identificador"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:120
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:126
+msgid "Critical"
+msgstr "CrÃtico"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:126
+msgid "Yes"
+msgstr "SÃ"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:126
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:339
+#| msgid "Identifier"
+msgid "Identity"
+msgstr "Identidad"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:343
+msgid "Verified by"
+msgstr "Verificado por"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:350
+#| msgid "Expires On"
+msgid "Expires"
+msgstr "Caduca"
+
+#. The subject
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:360
+msgid "Subject Name"
+msgstr "Nombre del asunto"
+
+#. The Issuer
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:364
+msgid "Issuer Name"
+msgstr "Nombre del emisor"
+
+#. The Issued Parameters
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:368
+msgid "Issued Certificate"
+msgstr "Certificado emitido"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:373
+msgid "Version"
+msgstr "Versión"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:387
+msgid "Not Valid Before"
+msgstr "No es válido antes de"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:392
+msgid "Not Valid After"
+msgstr "No es válido después de"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:401
+msgid "Signature Algorithm"
+msgstr "Algoritmo de firma"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:406
+msgid "Signature Parameters"
+msgstr "Parámetros de la firma"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:413
+msgid "Signature"
+msgstr "Firma"
+
+#. Public Key Info
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:418
+msgid "Public Key Info"
+msgstr "Información de la clave pública"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:423
+msgid "Key Algorithm"
+msgstr "Clave del algoritmo"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:429
+msgid "Key Parameters"
+msgstr "Parámetros de la clave"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:436
+msgid "Key Size"
+msgstr "Tamaño de la clave"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:444 ../gcr/gcr-key-renderer.c:271
+#: ../gcr/gcr-parser.c:203
+msgid "Public Key"
+msgstr "Clave privada"
+
+#. Fingerprints
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:449
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "Huellas"
+
#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Import Certificates/Keys"
msgid "Import Certificates and Keys"
msgstr "Importar certificados y claves"
@@ -359,17 +467,54 @@ msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys."
msgstr ""
"Elija una ubicación donde almacenar los certificados/claves importados."
-#: ../gcr/gcr-parser.c:197
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:69
+msgid "Key"
+msgstr "Clave"
+
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:260
+#| msgid "Private Key"
+msgid "Private RSA Key"
+msgstr "Clave privada RSA"
+
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:262
+#| msgid "Private Key"
+msgid "Private DSA Key"
+msgstr "Clave privada DSA"
+
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:264 ../gcr/gcr-parser.c:197
msgid "Private Key"
msgstr "Clave privada"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:200
-msgid "Certificate"
-msgstr "Certificado"
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:267 ../gcr/gcr-key-renderer.c:269
+#| msgid "Public Key"
+msgid "Public DSA Key"
+msgstr "Clave pública DSA"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:203
-msgid "Public Key"
-msgstr "Clave privada"
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:278
+#, c-format
+msgid "%d bits"
+msgstr "%d bits"
+
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:279
+#| msgid "Street"
+msgid "Strength"
+msgstr "Fortaleza"
+
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:292
+#| msgid "Key Algorithm"
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmo"
+
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:299
+#| msgid "Key Size"
+msgid "Size"
+msgstr "TamanÌ?o"
+
+#. TODO: We need to have consistent key fingerprints.
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:303
+#| msgid "Fingerprints"
+msgid "Fingerprint"
+msgstr "Huella"
#: ../gcr/gcr-parser.c:1568
msgid "Unrecognized or unsupported data."
@@ -714,22 +859,18 @@ msgid "The URI has does not have the 'pkcs11' scheme."
msgstr "El URI no tiene el esquema «pkcs11»."
#: ../gck/gck-misc.c:129
-#| msgid "Insufficient memory available on device"
msgid "Insufficient memory available on the device"
msgstr "No hay memoria suficiente en el dispositivo"
#: ../gck/gck-misc.c:147
-#| msgid "The key is different from before"
msgid "The key is different than before"
msgstr "La clave es diferente que anteriormente"
#: ../gck/gck-misc.c:151
-#| msgid "Cannot include the key in digest"
msgid "Cannot include the key in the digest"
msgstr "No se puede incluir la clave en el resumen"
#: ../gck/gck-misc.c:223
-#| msgid "Too many users of different types logged in"
msgid "Too many users of different types are logged in"
msgstr "Demasiados usuarios de tipos diferentes han iniciado sesión"
@@ -981,9 +1122,6 @@ msgstr "_Contraseña:"
#~ msgid "Email Signer Certificate"
#~ msgstr "Certificado del firmante del correo-e"
-#~ msgid "Expires On"
-#~ msgstr "Caduca el"
-
#~ msgid "Issued On"
#~ msgstr "Emitido el"
@@ -1005,66 +1143,6 @@ msgstr "_Contraseña:"
#~ msgid "SSL Server Certificate"
#~ msgstr "Certificado de servidor SSL"
-#~ msgid "Extension"
-#~ msgstr "Extensión"
-
-#~ msgid "Identifier"
-#~ msgstr "Identificador"
-
-#~ msgid "Value"
-#~ msgstr "Valor"
-
-#~ msgid "Critical"
-#~ msgstr "CrÃtico"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "SÃ"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "No"
-
-#~ msgid "Subject Name"
-#~ msgstr "Nombre del asunto"
-
-#~ msgid "Issuer Name"
-#~ msgstr "Nombre del emisor"
-
-#~ msgid "Issued Certificate"
-#~ msgstr "Certificado emitido"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versión"
-
-#~ msgid "Not Valid Before"
-#~ msgstr "No es válido antes de"
-
-#~ msgid "Not Valid After"
-#~ msgstr "No es válido después de"
-
-#~ msgid "Signature"
-#~ msgstr "Firma"
-
-#~ msgid "Signature Algorithm"
-#~ msgstr "Algoritmo de firma"
-
-#~ msgid "Signature Parameters"
-#~ msgstr "Parámetros de la firma"
-
-#~ msgid "Public Key Info"
-#~ msgstr "Información de la clave pública"
-
-#~ msgid "Key Algorithm"
-#~ msgstr "Clave del algoritmo"
-
-#~ msgid "Key Parameters"
-#~ msgstr "Parámetros de la clave"
-
-#~ msgid "Key Size"
-#~ msgstr "Tamaño de la clave"
-
-#~ msgid "Fingerprints"
-#~ msgstr "Huellas"
-
#~ msgid "<span size='large' weight='bold'>Import Certificates and Keys</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span size='large' weight='bold'>Importar certificados y claves</span>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]