[gtranslator] Update Czech translation by Marek Cernocky



commit a95ee33866a86c9e7c3ad02ce5b188feef603bd0
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date:   Sat Oct 9 11:57:45 2010 +0200

    Update Czech translation by Marek Cernocky

 po/cs.po |  104 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 62 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 7c15a26..f4d27b2 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtranslator gnome-master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-10 20:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-09 12:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-09 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-08 11:58+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -311,82 +311,82 @@ msgstr "Mapa znaků"
 msgid "Insert special characters just by clicking on them."
 msgstr "Vkládání speciálních znaků jednoduÅ¡e kliknutím na nÄ?."
 
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:165
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:167
 #, c-format
 msgid "No dictionary source available with name '%s'"
 msgstr "Není dostupný žádný zdroj slovníku s názvem â??%sâ??"
 
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:169
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:171
 msgid "Unable to find dictionary source"
 msgstr "Nelze najít zdroj slovníku"
 
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:184
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:186
 #, c-format
 msgid "No context available for source '%s'"
 msgstr "Pro zdroj â??%sâ?? není dostupný žádný kontext"
 
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:188
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:190
 msgid "Unable to create a context"
 msgstr "Nelze vytvoÅ?it kontext"
 
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:271
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:273
 #, c-format
 msgid "Dictionary source '%s' selected"
 msgstr "Zvolen zdroj slovníku â??%sâ??"
 
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:290
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:292
 #, c-format
 msgid "Strategy '%s' selected"
 msgstr "Zvolena strategie â??%sâ??"
 
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:308
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:310
 #, c-format
 msgid "Database '%s' selected"
 msgstr "Zvolena databáze â??%sâ??"
 
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:352
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:354
 #, c-format
 msgid "Word '%s' selected"
 msgstr "Zvoleno slovo â??%sâ??"
 
 #. speller
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:374
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:376
 msgid "Double-click on the word to look up"
 msgstr "KliknÄ?te dvakrát na slovo, které chcete najít"
 
 #. strat-chooser
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:379
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:381
 msgid "Double-click on the matching strategy to use"
 msgstr "KliknÄ?te dvakrát na srovnávací strategii, kterou chcete použít"
 
 #. source-chooser
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:385
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:387
 msgid "Double-click on the source to use"
 msgstr "KliknÄ?te dvakrát na zdroj, který chcete použít"
 
 #. db-chooser
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:395
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:397
 msgid "Double-click on the database to use"
 msgstr "KliknÄ?te dvakrát na databázi, kterou chcete použít"
 
 #. Look up Button
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:440
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:441
 msgid "Look _up:"
 msgstr "Vy_hledat:"
 
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:497
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:498
 msgid "Similar words"
 msgstr "Podobná slova"
 
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:510
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:511
 msgid "Available dictionaries"
 msgstr "Dostupné slovníky"
 
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:524
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:525
 msgid "Available strategies"
 msgstr "Dostupné strategie"
 
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:534
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:535
 msgid "Dictionary sources"
 msgstr "Zdroje slovníků"
 
@@ -399,6 +399,26 @@ msgstr "Slovník"
 msgid "Look up words in a dictionary."
 msgstr "Vyhledávání slov ve slovníku."
 
+#: ../plugins/dictionary/org.gnome.gtranslator.plugins.dictionary.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Database"
+msgstr "Databáze"
+
+#: ../plugins/dictionary/org.gnome.gtranslator.plugins.dictionary.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Panel Position"
+msgstr "UmístÄ?ní panelu"
+
+#: ../plugins/dictionary/org.gnome.gtranslator.plugins.dictionary.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Source Name"
+msgstr "Název zdroje"
+
+#: ../plugins/dictionary/org.gnome.gtranslator.plugins.dictionary.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategie"
+
+#: ../plugins/dictionary/org.gnome.gtranslator.plugins.dictionary.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Word database"
+msgstr "Databáze slov"
+
 #: ../plugins/fullscreen/gtr-fullscreen-plugin.c:44
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Celá obrazovka"
@@ -541,68 +561,68 @@ msgstr "Kód jazyka, ve kterém chcete výsledky"
 msgid "The language code to search for"
 msgstr "Kód jazyka, ve kterém se má hledat"
 
-#: ../plugins/source-code-view/gtr-source-code-view-dialog.ui.h:1
+#: ../plugins/codeview/gtr-source-code-view-dialog.ui.h:1
 msgid "Line command:"
 msgstr "Å?ádkový pÅ?íkaz:"
 
-#: ../plugins/source-code-view/gtr-source-code-view-dialog.ui.h:2
+#: ../plugins/codeview/gtr-source-code-view-dialog.ui.h:2
 msgid "Program command:"
 msgstr "Programový pÅ?íkaz:"
 
-#: ../plugins/source-code-view/gtr-source-code-view-dialog.ui.h:3
+#: ../plugins/codeview/gtr-source-code-view-dialog.ui.h:3
 msgid "Source View Settings"
 msgstr "Nastavení zobrazení zdrojového kódu"
 
-#: ../plugins/source-code-view/gtr-source-code-view-dialog.ui.h:4
+#: ../plugins/codeview/gtr-source-code-view-dialog.ui.h:4
 msgid "Use external editor"
 msgstr "Použít externí editor"
 
-#: ../plugins/source-code-view/gtr-source-code-view-plugin.c:108
+#: ../plugins/codeview/gtr-source-code-view-plugin.c:108
 #, c-format
 msgid "Please install \"%s\" to be able to show the file"
 msgstr "Nainstalujte prosím â??%sâ??, aby bylo možné zobrazit soubor"
 
-#: ../plugins/source-code-view/gtr-source-code-view-plugin.c:443
+#: ../plugins/codeview/gtr-source-code-view-plugin.c:443
 msgid "Paths:"
 msgstr "Cesty:"
 
-#: ../plugins/source-code-view/gtr-source-code-view.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/codeview/gtr-source-code-view.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Show the message in the source code."
 msgstr "Zobrazení zprávy ve zdrojovém kódu."
 
-#: ../plugins/source-code-view/gtr-source-code-view.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/codeview/gtr-source-code-view.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Source Code View"
 msgstr "Zobrazení zdrojového kódu"
 
-#: ../plugins/source-code-view/gtr-viewer.c:77
+#: ../plugins/codeview/gtr-viewer.c:77
 msgid "Source Viewer"
 msgstr "ProhlížeÄ? zdrojového kódu"
 
-#: ../plugins/source-code-view/gtr-viewer.ui.h:1
+#: ../plugins/codeview/gtr-viewer.ui.h:1
 msgid "Source code"
 msgstr "Zdrojový kód"
 
-#: ../plugins/source-code-view/org.gnome.gtranslator.plugins.source-code-view.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Arguments for the Command"
 msgstr "Argumenty pro pÅ?íkaz"
 
-#: ../plugins/source-code-view/org.gnome.gtranslator.plugins.source-code-view.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "Arguments to pass to the program command and select the line"
 msgstr "Argumenty pÅ?edávané pÅ?íkazu spouÅ¡tÄ?jícímu program a výbÄ?r Å?ádku"
 
-#: ../plugins/source-code-view/org.gnome.gtranslator.plugins.source-code-view.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "The Editor to Launch"
 msgstr "Editor, který se má spustit"
 
-#: ../plugins/source-code-view/org.gnome.gtranslator.plugins.source-code-view.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "The command to launch the editor you want to use"
 msgstr "PÅ?íkaz, který spustí editor"
 
-#: ../plugins/source-code-view/org.gnome.gtranslator.plugins.source-code-view.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Use the System Editor"
 msgstr "Použít systémový editor"
 
-#: ../plugins/source-code-view/org.gnome.gtranslator.plugins.source-code-view.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid "Whether use the system editor to show the source code"
 msgstr "Zda k zobrazení zdrojového kódu používat systémový editor"
 
@@ -1408,32 +1428,32 @@ msgstr "ZavÅ?ít dokument"
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:944
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:943
 #, c-format
 msgid "Show â??_%sâ??"
 msgstr "Zobrazit â??_%sâ??"
 
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1412
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1411
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "_PÅ?esunou na panelu nástrojů"
 
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1413
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1412
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "PÅ?esunout vybrané položky na panelu nástrojů"
 
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1414
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1413
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "Odeb_rat z panelu nástrojů"
 
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1415
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1414
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "Odebrat vybrané položky z panelu nástrojů"
 
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1415
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "_Smazat panel nástrojů"
 
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1417
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1416
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "Odebrat vybraný panel nástrojů"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]