[gtranslator] Update Czech translation by Marek Cernocky
- From: Petr Kovář <pmkovar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtranslator] Update Czech translation by Marek Cernocky
- Date: Sat, 9 Oct 2010 09:57:56 +0000 (UTC)
commit a95ee33866a86c9e7c3ad02ce5b188feef603bd0
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date: Sat Oct 9 11:57:45 2010 +0200
Update Czech translation by Marek Cernocky
po/cs.po | 104 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 62 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 7c15a26..f4d27b2 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtranslator gnome-master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-10 20:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-09 12:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-09 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-08 11:58+0200\n"
"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -311,82 +311,82 @@ msgstr "Mapa znaků"
msgid "Insert special characters just by clicking on them."
msgstr "Vkládánà speciálnÃch znaků jednoduÅ¡e kliknutÃm na nÄ?."
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:165
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:167
#, c-format
msgid "No dictionary source available with name '%s'"
msgstr "Nenà dostupný žádný zdroj slovnÃku s názvem â??%sâ??"
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:169
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:171
msgid "Unable to find dictionary source"
msgstr "Nelze najÃt zdroj slovnÃku"
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:184
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:186
#, c-format
msgid "No context available for source '%s'"
msgstr "Pro zdroj â??%sâ?? nenà dostupný žádný kontext"
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:188
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:190
msgid "Unable to create a context"
msgstr "Nelze vytvoÅ?it kontext"
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:271
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:273
#, c-format
msgid "Dictionary source '%s' selected"
msgstr "Zvolen zdroj slovnÃku â??%sâ??"
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:290
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:292
#, c-format
msgid "Strategy '%s' selected"
msgstr "Zvolena strategie â??%sâ??"
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:308
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:310
#, c-format
msgid "Database '%s' selected"
msgstr "Zvolena databáze â??%sâ??"
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:352
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:354
#, c-format
msgid "Word '%s' selected"
msgstr "Zvoleno slovo â??%sâ??"
#. speller
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:374
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:376
msgid "Double-click on the word to look up"
msgstr "KliknÄ?te dvakrát na slovo, které chcete najÃt"
#. strat-chooser
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:379
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:381
msgid "Double-click on the matching strategy to use"
msgstr "KliknÄ?te dvakrát na srovnávacà strategii, kterou chcete použÃt"
#. source-chooser
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:385
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:387
msgid "Double-click on the source to use"
msgstr "KliknÄ?te dvakrát na zdroj, který chcete použÃt"
#. db-chooser
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:395
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:397
msgid "Double-click on the database to use"
msgstr "KliknÄ?te dvakrát na databázi, kterou chcete použÃt"
#. Look up Button
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:440
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:441
msgid "Look _up:"
msgstr "Vy_hledat:"
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:497
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:498
msgid "Similar words"
msgstr "Podobná slova"
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:510
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:511
msgid "Available dictionaries"
msgstr "Dostupné slovnÃky"
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:524
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:525
msgid "Available strategies"
msgstr "Dostupné strategie"
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:534
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:535
msgid "Dictionary sources"
msgstr "Zdroje slovnÃků"
@@ -399,6 +399,26 @@ msgstr "SlovnÃk"
msgid "Look up words in a dictionary."
msgstr "Vyhledávánà slov ve slovnÃku."
+#: ../plugins/dictionary/org.gnome.gtranslator.plugins.dictionary.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Database"
+msgstr "Databáze"
+
+#: ../plugins/dictionary/org.gnome.gtranslator.plugins.dictionary.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Panel Position"
+msgstr "UmÃstÄ?nà panelu"
+
+#: ../plugins/dictionary/org.gnome.gtranslator.plugins.dictionary.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Source Name"
+msgstr "Název zdroje"
+
+#: ../plugins/dictionary/org.gnome.gtranslator.plugins.dictionary.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategie"
+
+#: ../plugins/dictionary/org.gnome.gtranslator.plugins.dictionary.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Word database"
+msgstr "Databáze slov"
+
#: ../plugins/fullscreen/gtr-fullscreen-plugin.c:44
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Celá obrazovka"
@@ -541,68 +561,68 @@ msgstr "Kód jazyka, ve kterém chcete výsledky"
msgid "The language code to search for"
msgstr "Kód jazyka, ve kterém se má hledat"
-#: ../plugins/source-code-view/gtr-source-code-view-dialog.ui.h:1
+#: ../plugins/codeview/gtr-source-code-view-dialog.ui.h:1
msgid "Line command:"
msgstr "Å?ádkový pÅ?Ãkaz:"
-#: ../plugins/source-code-view/gtr-source-code-view-dialog.ui.h:2
+#: ../plugins/codeview/gtr-source-code-view-dialog.ui.h:2
msgid "Program command:"
msgstr "Programový pÅ?Ãkaz:"
-#: ../plugins/source-code-view/gtr-source-code-view-dialog.ui.h:3
+#: ../plugins/codeview/gtr-source-code-view-dialog.ui.h:3
msgid "Source View Settings"
msgstr "Nastavenà zobrazenà zdrojového kódu"
-#: ../plugins/source-code-view/gtr-source-code-view-dialog.ui.h:4
+#: ../plugins/codeview/gtr-source-code-view-dialog.ui.h:4
msgid "Use external editor"
msgstr "PoužÃt externà editor"
-#: ../plugins/source-code-view/gtr-source-code-view-plugin.c:108
+#: ../plugins/codeview/gtr-source-code-view-plugin.c:108
#, c-format
msgid "Please install \"%s\" to be able to show the file"
msgstr "Nainstalujte prosÃm â??%sâ??, aby bylo možné zobrazit soubor"
-#: ../plugins/source-code-view/gtr-source-code-view-plugin.c:443
+#: ../plugins/codeview/gtr-source-code-view-plugin.c:443
msgid "Paths:"
msgstr "Cesty:"
-#: ../plugins/source-code-view/gtr-source-code-view.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/codeview/gtr-source-code-view.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Show the message in the source code."
msgstr "Zobrazenà zprávy ve zdrojovém kódu."
-#: ../plugins/source-code-view/gtr-source-code-view.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/codeview/gtr-source-code-view.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Source Code View"
msgstr "Zobrazenà zdrojového kódu"
-#: ../plugins/source-code-view/gtr-viewer.c:77
+#: ../plugins/codeview/gtr-viewer.c:77
msgid "Source Viewer"
msgstr "ProhlÞeÄ? zdrojového kódu"
-#: ../plugins/source-code-view/gtr-viewer.ui.h:1
+#: ../plugins/codeview/gtr-viewer.ui.h:1
msgid "Source code"
msgstr "Zdrojový kód"
-#: ../plugins/source-code-view/org.gnome.gtranslator.plugins.source-code-view.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Arguments for the Command"
msgstr "Argumenty pro pÅ?Ãkaz"
-#: ../plugins/source-code-view/org.gnome.gtranslator.plugins.source-code-view.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Arguments to pass to the program command and select the line"
msgstr "Argumenty pÅ?edávané pÅ?Ãkazu spouÅ¡tÄ?jÃcÃmu program a výbÄ?r Å?ádku"
-#: ../plugins/source-code-view/org.gnome.gtranslator.plugins.source-code-view.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "The Editor to Launch"
msgstr "Editor, který se má spustit"
-#: ../plugins/source-code-view/org.gnome.gtranslator.plugins.source-code-view.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "The command to launch the editor you want to use"
msgstr "PÅ?Ãkaz, který spustà editor"
-#: ../plugins/source-code-view/org.gnome.gtranslator.plugins.source-code-view.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Use the System Editor"
msgstr "PoužÃt systémový editor"
-#: ../plugins/source-code-view/org.gnome.gtranslator.plugins.source-code-view.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Whether use the system editor to show the source code"
msgstr "Zda k zobrazenà zdrojového kódu použÃvat systémový editor"
@@ -1408,32 +1428,32 @@ msgstr "ZavÅ?Ãt dokument"
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:944
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:943
#, c-format
msgid "Show â??_%sâ??"
msgstr "Zobrazit â??_%sâ??"
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1412
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1411
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "_PÅ?esunou na panelu nástrojů"
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1413
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1412
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "PÅ?esunout vybrané položky na panelu nástrojů"
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1414
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1413
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "Odeb_rat z panelu nástrojů"
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1415
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1414
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "Odebrat vybrané položky z panelu nástrojů"
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1415
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "_Smazat panel nástrojů"
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1417
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1416
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "Odebrat vybraný panel nástrojů"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]