[network-manager-applet/NMA_0_8] Updated Bulgarian translation



commit 1c61eef35fc0479caf7b9c10b7b83aec65f882cd
Author: Damyan Ivanov <dam+gnome ktnx net>
Date:   Sat Oct 2 10:47:46 2010 +0300

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po |  727 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 425 insertions(+), 302 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 8639b12..ef7e1ea 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -4,15 +4,17 @@
 # This file is distributed under the same license as the network-manager-applet package.
 # Alexander Shopov <ash contact bg>, 2005, 2007, 2009.
 # Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>, 2009, 2010.
+# Damyan Ivanov <dam+gnome ktnx net>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-04 08:36+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-03 15:54+0200\n"
-"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-02 10:47+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-02 10:47+0300\n"
+"Last-Translator: Damyan Ivanov <dam+gnome ktnx net>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
+"Language: bg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,7 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../nm-applet.desktop.in.h:1
 msgid "Control your network connections"
-msgstr "УпÑ?авление на мÑ?ежовиÑ?e вÑ?Ñ?зки"
+msgstr "УпÑ?авление на мÑ?ежовиÑ?е вÑ?Ñ?зки"
 
 #: ../nm-applet.desktop.in.h:2
 msgid "Network Manager"
@@ -99,9 +101,9 @@ msgstr "УÑ?лÑ?гаÑ?а â??%sâ?? не може да Ñ?е доÑ?Ñ?игне. (%d)
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:332
 #: ../src/applet-device-gsm.c:375 ../src/applet-device-wired.c:241
-#: ../src/applet-device-wifi.c:774
+#: ../src/applet-device-wifi.c:817
 msgid "Available"
-msgstr "Ð?алиÑ?ен"
+msgstr "Ð?алиÑ?ни мÑ?ежи"
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:200 ../src/applet-device-cdma.c:374
 #: ../src/applet-device-gsm.c:417 ../src/applet-device-wired.c:270
@@ -111,7 +113,7 @@ msgstr "СвÑ?Ñ?зани Ñ?Ñ?е кÑ?м â??%sâ??."
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:378
 #: ../src/applet-device-gsm.c:421 ../src/applet-device-wired.c:274
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1215
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1260
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а е оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вена"
 
@@ -138,7 +140,7 @@ msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr "Ð?еобÑ?одима е иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? на поÑ?Ñ?ебиÑ?ел за мобилна вÑ?Ñ?зка â??%sâ??â?¦"
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:423
-#: ../src/applet-device-gsm.c:466 ../src/applet.c:2262
+#: ../src/applet-device-gsm.c:466 ../src/applet.c:2299
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for '%s'..."
 msgstr "Ð?аÑ?вка за мÑ?ежов адÑ?еÑ? за â??%sâ??â?¦"
@@ -149,7 +151,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?вка за мÑ?ежов адÑ?еÑ? за â??%sâ??â?¦"
 msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
 msgstr "Ð?обилнаÑ?а вÑ?Ñ?зка â??%sâ?? е акÑ?ивна"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:184 ../src/connection-editor/page-mobile.c:621
+#: ../src/applet-device-cdma.c:184 ../src/connection-editor/page-mobile.c:687
 #: ../src/mb-menu-item.c:55
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
@@ -160,9 +162,9 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Ð?обилна вÑ?Ñ?зка (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-cdma.c:283 ../src/applet-device-gsm.c:327
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:318
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:382
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:6
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1360
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1399
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Ð?обилна вÑ?Ñ?зка"
 
@@ -184,7 +186,7 @@ msgstr "Ð?обилнаÑ?а вÑ?Ñ?зка â??%sâ?? е акÑ?ивна: (%d%%%s%s)"
 msgid "roaming"
 msgstr "Ñ?оÑ?минг"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:210 ../src/connection-editor/page-mobile.c:624
+#: ../src/applet-device-gsm.c:210 ../src/connection-editor/page-mobile.c:690
 #: ../src/mb-menu-item.c:60
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
@@ -198,45 +200,37 @@ msgstr "Ð?ова мобилна вÑ?Ñ?зка (GSM)â?¦"
 msgid "You are now connected to the GSM network."
 msgstr "СвÑ?Ñ?зани Ñ?Ñ?е кÑ?м GSM мÑ?ежа."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:711
+#: ../src/applet-device-gsm.c:707
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Ð?еобÑ?одим е PIN"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:713
-msgid "PUK code required"
-msgstr "Ð?еобÑ?одим е PUK"
-
-#: ../src/applet-device-gsm.c:722
+#: ../src/applet-device-gsm.c:715
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Ð?обилноÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во изиÑ?ква PIN"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:724
-msgid "PUK code is needed for the mobile broadband device"
-msgstr "Ð?обилноÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во изиÑ?ква PUK"
-
-#: ../src/applet-device-gsm.c:857
+#: ../src/applet-device-gsm.c:847
 msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
 msgstr "PIN-Ñ?Ñ? е гÑ?еÑ?ен. СвÑ?Ñ?жеÑ?е Ñ?е Ñ? доÑ?Ñ?авÑ?ика на Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:880
+#: ../src/applet-device-gsm.c:870
 msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
 msgstr "PUK-Ñ?Ñ? е гÑ?еÑ?ен. СвÑ?Ñ?жеÑ?е Ñ?е Ñ? доÑ?Ñ?авÑ?ика на Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а.<"
 
 #. Start the spinner to show the progress of the unlock
-#: ../src/applet-device-gsm.c:907
+#: ../src/applet-device-gsm.c:897
 msgid "Sending unlock code..."
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на оÑ?клÑ?Ñ?ваÑ?иÑ? кодâ?¦"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:966
+#: ../src/applet-device-gsm.c:960
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Ð?еобÑ?одим е PIN"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:967
+#: ../src/applet-device-gsm.c:961
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Ð?еобÑ?одим е PIN"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-device-gsm.c:969
+#: ../src/applet-device-gsm.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -244,20 +238,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ð?обилноÑ?о Ñ?иÑ?околенÑ?ово Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во â??%sâ?? изиÑ?ква SIM PIN, пÑ?еди да Ñ?е Ñ?вÑ?Ñ?же."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:970
+#. Translators: PIN code entry label
+#: ../src/applet-device-gsm.c:965
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN:"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:975
+#. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
+#: ../src/applet-device-gsm.c:969
+msgid "Show PIN code"
+msgstr "Ð?оказване на PIN"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:972
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Ð?еобÑ?одим е PUK за SIM"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:976
+#: ../src/applet-device-gsm.c:973
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Ð?еобÑ?одим е PUK за оÑ?клÑ?Ñ?ване на SIM"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-device-gsm.c:978
+#: ../src/applet-device-gsm.c:975
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -266,18 +266,26 @@ msgstr ""
 "Ð?обилноÑ?о Ñ?иÑ?околенÑ?ово Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во â??%sâ?? изиÑ?ква SIM PUK, пÑ?еди да Ñ?е "
 "използва."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:979
+#. Translators: PUK code entry label
+#: ../src/applet-device-gsm.c:977
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK:"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:981
+#. Translators: New PIN entry label
+#: ../src/applet-device-gsm.c:980
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Ð?ов PIN:"
 
+#. Translators: New PIN verification entry label
 #: ../src/applet-device-gsm.c:982
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Ð?овÑ?оÑ?еÑ?е PIN:"
 
+#. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
+#: ../src/applet-device-gsm.c:987
+msgid "Show PIN/PUK codes"
+msgstr "Ð?оказване на PIN/PUK"
+
 #: ../src/applet-device-wired.c:63
 msgid "Auto Ethernet"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?на мÑ?ежа по Ethernet"
@@ -301,7 +309,7 @@ msgid "Wired Network"
 msgstr "Ð?иÑ?на мÑ?ежа"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet-device-wired.c:233 ../src/applet.c:1306
+#: ../src/applet-device-wired.c:233 ../src/applet.c:1305
 msgid "disconnected"
 msgstr "вÑ?Ñ?зкаÑ?а е пÑ?екÑ?Ñ?наÑ?а"
 
@@ -346,77 +354,81 @@ msgstr "_СвÑ?Ñ?зване кÑ?м Ñ?кÑ?иÑ?а безжиÑ?на мÑ?ежаâ?¦"
 msgid "Create _New Wireless Network..."
 msgstr "СÑ?здаване на _нова безжиÑ?на мÑ?ежаâ?¦"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:706
+#: ../src/applet-device-wifi.c:749
 #, c-format
 msgid "Wireless Networks (%s)"
 msgstr "Ð?езжиÑ?ни мÑ?ежи (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:708
+#: ../src/applet-device-wifi.c:751
 #, c-format
 msgid "Wireless Network (%s)"
 msgstr "Ð?езжиÑ?на мÑ?ежа (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:710
+#: ../src/applet-device-wifi.c:753
 msgid "Wireless Network"
 msgid_plural "Wireless Networks"
 msgstr[0] "Ð?езжиÑ?на мÑ?ежа"
 msgstr[1] "Ð?езжиÑ?ни мÑ?ежи"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:740
+#: ../src/applet-device-wifi.c:783
 msgid "wireless is disabled"
 msgstr "безжиÑ?ноÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во е забÑ?анено"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:801
+#: ../src/applet-device-wifi.c:844
 msgid "More networks"
 msgstr "Ð?Ñ?е мÑ?ежи"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1005
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1048
 msgid "Wireless Networks Available"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пна е безжиÑ?на мÑ?ежа"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1006
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1050
 msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?ази икона, за да Ñ?е Ñ?вÑ?Ñ?жеÑ?е кÑ?м безжиÑ?на мÑ?ежа"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1009 ../src/applet.c:678
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1051
+msgid "Use the network menu to connect to a wireless network"
+msgstr "Ð?зползвайÑ?е менÑ?Ñ?о Ñ? налиÑ?ниÑ?е мÑ?ежи, за да Ñ?е Ñ?вÑ?Ñ?жеÑ?е"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1054 ../src/applet.c:673
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Това Ñ?Ñ?обÑ?ение да не Ñ?е показва повеÑ?е"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1213
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1258
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
 msgstr "СвÑ?Ñ?зани Ñ?Ñ?е кÑ?м безжиÑ?наÑ?а мÑ?ежа â??%sâ??."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1214 ../src/applet-device-wifi.c:1245
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1259 ../src/applet-device-wifi.c:1290
 msgid "(none)"
 msgstr "(ниÑ?о)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1255
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1300
 #, c-format
 msgid "Preparing wireless network connection '%s'..."
 msgstr "Ð?одгоÑ?овка на безжиÑ?на вÑ?Ñ?зка â??%sâ??â?¦"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1258
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1303
 #, c-format
 msgid "Configuring wireless network connection '%s'..."
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойване на безжиÑ?на вÑ?Ñ?зка â??%sâ??â?¦"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1261
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1306
 #, c-format
 msgid "User authentication required for wireless network '%s'..."
 msgstr "Ð?зиÑ?ква Ñ?е иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? на поÑ?Ñ?ебиÑ?ел за безжиÑ?на мÑ?ежа â??%sâ??â?¦"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1264
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1309
 #, c-format
 msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..."
 msgstr "Ð?аÑ?вка за безжиÑ?ен мÑ?ежов адÑ?еÑ? за â??%sâ??â?¦"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1284
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1329
 #, c-format
 msgid "Wireless network connection '%s' active: %s (%d%%)"
 msgstr "Ð?езжиÑ?наÑ?а вÑ?Ñ?зка â??%sâ?? е акÑ?ивна: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1288
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1333
 #, c-format
 msgid "Wireless network connection '%s' active"
 msgstr "Ð?езжиÑ?наÑ?а вÑ?Ñ?зка â??%sâ?? е акÑ?ивна"
@@ -427,8 +439,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и показване на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а з
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:87
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:284
-#: ../src/wireless-dialog.c:931
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:340
+#: ../src/wireless-dialog.c:962
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:341
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
@@ -447,13 +459,13 @@ msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:198 ../src/applet-dialogs.c:207
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:238
-#: ../src/wireless-dialog.c:888
+#: ../src/wireless-dialog.c:919
+msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Ð?ез"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:210 ../src/applet-dialogs.c:282
-#: ../src/applet-dialogs.c:384 ../src/applet-dialogs.c:421
-#: ../src/applet-dialogs.c:439 ../src/applet-dialogs.c:450
+#: ../src/applet-dialogs.c:210
+msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ð?еопÑ?еделена"
 
@@ -462,6 +474,11 @@ msgstr "Ð?еопÑ?еделена"
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%uâ??Mb/s"
 
+#: ../src/applet-dialogs.c:282 ../src/applet-dialogs.c:384
+msgctxt "Speed"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ð?еопÑ?еделена"
+
 #: ../src/applet-dialogs.c:313
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
@@ -506,6 +523,11 @@ msgstr "Ð?аÑ?иÑ?а:"
 msgid "IP Address:"
 msgstr "IP адÑ?еÑ?:"
 
+#: ../src/applet-dialogs.c:421 ../src/applet-dialogs.c:439
+msgctxt "Address"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ð?еопÑ?еделен"
+
 #: ../src/applet-dialogs.c:437
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ? за Ñ?азпÑ?Ñ?Ñ?кване:"
@@ -514,6 +536,11 @@ msgstr "Ð?дÑ?еÑ? за Ñ?азпÑ?Ñ?Ñ?кване:"
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "Ð?аÑ?ка на подмÑ?ежаÑ?а:"
 
+#: ../src/applet-dialogs.c:450
+msgctxt "Subnet Mask"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ð?еопÑ?еделена"
+
 #: ../src/applet-dialogs.c:460
 msgid "Default Route:"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? по подÑ?азбиÑ?ане:"
@@ -531,7 +558,7 @@ msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елен Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? за DNS:"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Ð?е Ñ?а намеÑ?ени акÑ?ивни вÑ?Ñ?зки!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:674
+#: ../src/applet-dialogs.c:675
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc."
@@ -539,18 +566,18 @@ msgstr ""
 "Ð?вÑ?оÑ?Ñ?ко пÑ?аво © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
 "Ð?вÑ?оÑ?Ñ?ко пÑ?аво © 2005-2008 Novell, Inc."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:676
+#: ../src/applet-dialogs.c:677
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Ð?плеÑ? за облаÑ?Ñ?Ñ?а за Ñ?ведомÑ?ване за Ñ?пÑ?авление на мÑ?ежовиÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва и "
 "вÑ?Ñ?зки."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:678
+#: ../src/applet-dialogs.c:679
 msgid "NetworkManager Website"
-msgstr "УебÑ?айÑ? на NetworkManager"
+msgstr "Уеб Ñ?айÑ? на NetworkManager"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:681
+#: ../src/applet-dialogs.c:682
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ð?лекÑ?андÑ?Ñ? Шопов <ash contact bg>\n"
@@ -560,24 +587,24 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?Ñ?еÑ?е повеÑ?е за наÑ? на http://gnome.cult.bg\n";
 "Ð?окладвайÑ?е за гÑ?еÑ?ки на http://gnome.cult.bg/bugs";
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:697
+#: ../src/applet-dialogs.c:698
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Ð?ипÑ?ваÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:723
+#: ../src/applet-dialogs.c:725
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Ð?аÑ?ола за мобилна вÑ?Ñ?зка"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:732
+#: ../src/applet-dialogs.c:734
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to '%s'."
-msgstr "Ð?а Ñ?вÑ?Ñ?ване кÑ?м â??%sâ?? Ñ?е изиÑ?ква паÑ?ола."
+msgstr "Ð?а Ñ?вÑ?Ñ?зване кÑ?м â??%sâ?? Ñ?е изиÑ?ква паÑ?ола."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:750
+#: ../src/applet-dialogs.c:755
 msgid "Password:"
 msgstr "Ð?аÑ?ола:"
 
-#: ../src/applet.c:791
+#: ../src/applet.c:786
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -587,7 +614,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â?? â??%sâ?? е неÑ?Ñ?пеÑ?на, заÑ?оÑ?о мÑ?ежоваÑ?а вÑ?Ñ?зка беÑ?е пÑ?екÑ?Ñ?наÑ?а."
 
-#: ../src/applet.c:794
+#: ../src/applet.c:789
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -596,7 +623,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â?? â??%sâ?? е неÑ?Ñ?пеÑ?на, заÑ?оÑ?о Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а за Ð?ЧÐ? Ñ?пÑ?Ñ? неоÑ?аквано."
 
-#: ../src/applet.c:797
+#: ../src/applet.c:792
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -607,7 +634,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â?? â??%sâ?? е неÑ?Ñ?пеÑ?на, заÑ?оÑ?о Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а за Ð?ЧÐ? вÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ни "
 "наÑ?Ñ?Ñ?ойки."
 
-#: ../src/applet.c:800
+#: ../src/applet.c:795
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -616,7 +643,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â?? â??%sâ?? е неÑ?Ñ?пеÑ?на, заÑ?оÑ?о вÑ?емеÑ?о за опиÑ?и изÑ?еÑ?е."
 
-#: ../src/applet.c:803
+#: ../src/applet.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -626,7 +653,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â?? â??%sâ?? е неÑ?Ñ?пеÑ?на, заÑ?оÑ?о Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а за Ð?ЧÐ? не Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а "
 "навÑ?еме."
 
-#: ../src/applet.c:806
+#: ../src/applet.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -636,7 +663,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â?? â??%sâ?? е неÑ?Ñ?пеÑ?на, заÑ?оÑ?о Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а за Ð?ЧÐ? не Ñ?Ñ?пÑ? да "
 "Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а."
 
-#: ../src/applet.c:809
+#: ../src/applet.c:804
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -645,7 +672,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â?? â??%sâ?? е неÑ?Ñ?пеÑ?на, заÑ?оÑ?о нÑ?маÑ?е валидни Ñ?айни за Ð?ЧÐ?."
 
-#: ../src/applet.c:812
+#: ../src/applet.c:807
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -654,7 +681,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â?? â??%sâ?? е неÑ?Ñ?пеÑ?на, поÑ?ади невалидни Ñ?айни за Ð?ЧÐ?."
 
-#: ../src/applet.c:819
+#: ../src/applet.c:814
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -663,7 +690,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â?? â??%sâ?? е неÑ?Ñ?пеÑ?на."
 
-#: ../src/applet.c:837
+#: ../src/applet.c:832
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -673,7 +700,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â?? â??%sâ?? Ñ?е пÑ?екÑ?Ñ?на, заÑ?оÑ?о мÑ?ежоваÑ?а вÑ?Ñ?зка беÑ?е пÑ?екÑ?Ñ?наÑ?а."
 
-#: ../src/applet.c:840
+#: ../src/applet.c:835
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -682,7 +709,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â?? â??%sâ?? Ñ?е пÑ?екÑ?Ñ?на, заÑ?оÑ?о Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а за Ð?ЧÐ? Ñ?пÑ?Ñ?."
 
-#: ../src/applet.c:846
+#: ../src/applet.c:841
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -691,15 +718,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â?? â??%sâ?? Ñ?е пÑ?екÑ?Ñ?на."
 
-#: ../src/applet.c:877
+#: ../src/applet.c:872
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "СÑ?обÑ?ение пÑ?и иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? пÑ?ед Ð?ЧÐ?"
 
-#: ../src/applet.c:889 ../src/applet.c:897 ../src/applet.c:944
+#: ../src/applet.c:884 ../src/applet.c:892 ../src/applet.c:939
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? е неÑ?Ñ?пеÑ?на"
 
-#: ../src/applet.c:951
+#: ../src/applet.c:946
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -713,7 +740,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:954
+#: ../src/applet.c:949
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -726,134 +753,138 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1297
+#: ../src/applet.c:1293
+msgid "device not ready (firmware missing)"
+msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о не е гоÑ?ово (липÑ?ва Ñ?Ñ?Ñ?мÑ?еÑ?)"
+
+#: ../src/applet.c:1295
 msgid "device not ready"
 msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о не е гоÑ?ово"
 
-#: ../src/applet.c:1322
+#: ../src/applet.c:1321
 msgid "Disconnect"
 msgstr " Ð?Ñ?екÑ?Ñ?ване"
 
-#: ../src/applet.c:1336
+#: ../src/applet.c:1335
 msgid "device not managed"
 msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о не Ñ?е Ñ?пÑ?авлÑ?ва"
 
-#: ../src/applet.c:1382
+#: ../src/applet.c:1381
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Ð?е Ñ?а налиÑ?ни мÑ?ежови Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва"
 
-#: ../src/applet.c:1470
+#: ../src/applet.c:1469
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?зки кÑ?м Ð?ЧÐ?"
 
-#: ../src/applet.c:1523
+#: ../src/applet.c:1522
 msgid "_Configure VPN..."
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойване на Ð?ЧÐ?â?¦"
 
-#: ../src/applet.c:1527
+#: ../src/applet.c:1526
 msgid "_Disconnect VPN"
 msgstr "_Ð?Ñ?екÑ?Ñ?ване на Ð?ЧÐ?"
 
-#: ../src/applet.c:1614
+#: ../src/applet.c:1613
 msgid "NetworkManager is not running..."
 msgstr "NetworkManager не е вклÑ?Ñ?енâ?¦"
 
-#: ../src/applet.c:1619 ../src/applet.c:2390
+#: ../src/applet.c:1618 ../src/applet.c:2427
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Ð?Ñ?ежаÑ?а е изклÑ?Ñ?ена"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1836
+#: ../src/applet.c:1847
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "_Ð?клÑ?Ñ?ване на мÑ?ежаÑ?а"
 
 #. 'Enable Wireless' item
-#: ../src/applet.c:1845
+#: ../src/applet.c:1856
 msgid "Enable _Wireless"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на _безжиÑ?наÑ?а мÑ?ежа"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1854
+#: ../src/applet.c:1865
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на _мобилна вÑ?Ñ?зка"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1865
+#: ../src/applet.c:1876
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на _Ñ?ведомÑ?ване"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1876
+#: ../src/applet.c:1887
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "_Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за вÑ?Ñ?зкаÑ?а"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1886
+#: ../src/applet.c:1897
 msgid "Edit Connections..."
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на вÑ?Ñ?зкиâ?¦"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на вÑ?Ñ?зкиÑ?еâ?¦"
 
 #. Help item
-#: ../src/applet.c:1900
+#: ../src/applet.c:1911
 msgid "_Help"
 msgstr "Ð?омо_Ñ?"
 
 #. About item
-#: ../src/applet.c:1909
+#: ../src/applet.c:1920
 msgid "_About"
 msgstr "_Ð?Ñ?ноÑ?но"
 
-#: ../src/applet.c:2095
+#: ../src/applet.c:2111
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Ð?ез вÑ?Ñ?зка"
 
-#: ../src/applet.c:2096
+#: ../src/applet.c:2112
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м мÑ?ежаÑ?а е пÑ?екÑ?Ñ?наÑ?а."
 
-#: ../src/applet.c:2256
+#: ../src/applet.c:2293
 #, c-format
 msgid "Preparing network connection '%s'..."
 msgstr "Ð?одгоÑ?овка на вÑ?Ñ?зкаÑ?а â??%sâ??â?¦"
 
-#: ../src/applet.c:2259
+#: ../src/applet.c:2296
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
 msgstr "Ð?зиÑ?ква Ñ?е иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? на поÑ?Ñ?ебиÑ?ел за вÑ?Ñ?зкаÑ?а â??%sâ??â?¦"
 
-#: ../src/applet.c:2265
+#: ../src/applet.c:2302
 #, c-format
 msgid "Network connection '%s' active"
 msgstr "Ð?иÑ?наÑ?а вÑ?Ñ?зка â??%sâ?? е акÑ?ивна"
 
-#: ../src/applet.c:2346
+#: ../src/applet.c:2383
 #, c-format
 msgid "Starting VPN connection '%s'..."
 msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на вÑ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â?? â??%sâ??â?¦"
 
-#: ../src/applet.c:2349
+#: ../src/applet.c:2386
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
 msgstr "Ð?зиÑ?ква Ñ?е иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? на поÑ?Ñ?ебиÑ?ел за вÑ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â?? â??%sâ??â?¦"
 
-#: ../src/applet.c:2352
+#: ../src/applet.c:2389
 #, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
 msgstr "Ð?зиÑ?кване на адÑ?еÑ? за Ð?ЧÐ? за â??%sâ??â?¦"
 
-#: ../src/applet.c:2355
+#: ../src/applet.c:2392
 #, c-format
 msgid "VPN connection '%s' active"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â??%sâ?? е акÑ?ивна"
 
-#: ../src/applet.c:2394
+#: ../src/applet.c:2431
 msgid "No network connection"
 msgstr "Ð?Ñ?ма вÑ?Ñ?зка кÑ?м мÑ?ежа"
 
-#: ../src/applet.c:2943
+#: ../src/applet.c:2995
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Ð?плеÑ?Ñ?Ñ? NetworkManager"
 
-#: ../src/applet.c:2949 ../src/wired-dialog.c:128
+#: ../src/applet.c:3001 ../src/wired-dialog.c:128
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
 "file was not found)."
@@ -1021,8 +1052,8 @@ msgstr "еÑ?икеÑ?"
 msgid "automatic"
 msgstr "авÑ?омаÑ?иÑ?но"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:221
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:623
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:222
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:616
 msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? да Ñ?е обновÑ?Ñ? Ñ?айниÑ?е на мÑ?ежоваÑ?а вÑ?Ñ?зка поÑ?ади непознаÑ?а гÑ?еÑ?ка."
@@ -1097,6 +1128,10 @@ msgid "Ig_nore automatically obtained routes"
 msgstr "Ð?г_ноÑ?иÑ?ане на авÑ?омаÑ?иÑ?но полÑ?Ñ?ени маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:13
+msgid "Require IPv4 addressing for this connection to complete"
+msgstr "Ð?зиÑ?кване на адÑ?еÑ? по пÑ?оÑ?окола IPv4 за Ñ?Ñ?пеÑ?но Ñ?вÑ?Ñ?зване"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:14
 msgid ""
 "The DHCP client identifier allows the network administrator to customize "
 "your computer's configuration.  If you wish to use a DHCP client identifier, "
@@ -1106,33 +1141,50 @@ msgstr ""
 "наÑ?Ñ?Ñ?ои компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а ви. Ð?ко иÑ?каÑ?е да използваÑ?е Ñ?акÑ?в иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?, вÑ?ведеÑ?е "
 "го Ñ?Ñ?к."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:14
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:13
 msgid "Use this c_onnection only for resources on its network"
 msgstr "Ð?зползване на Ñ?ази вÑ?Ñ?зк_а Ñ?амо за Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и в Ñ?обÑ?Ñ?венаÑ?а Ñ?и мÑ?ежа"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:16
+msgid ""
+"When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete "
+"if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds."
+msgstr ""
+"СвÑ?Ñ?званеÑ?о Ñ?е Ñ?е Ñ?Ñ?иÑ?а за Ñ?Ñ?пеÑ?но пÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?зване кÑ?м мÑ?ежи, използваÑ?и "
+"пÑ?оÑ?окола IPv6, доÑ?и и пÑ?и неÑ?Ñ?пеÑ?но наÑ?Ñ?Ñ?ойване на IPv4."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:15
 msgid "_DNS servers:"
 msgstr "_СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?и за DNS:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:16
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:16
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Ð?еÑ?од:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:17
 msgid "_Routesâ?¦"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?иâ?¦"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:18
 msgid "_Search domains:"
 msgstr "_ТÑ?Ñ?Ñ?ени домейни:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:15
-msgid "_Routes&#x2026;"
-msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и&#x2026;"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:12
+msgid "Require IPv6 addressing for this connection to complete"
+msgstr "Ð?зиÑ?кване на адÑ?еÑ? по пÑ?оÑ?окола IPv6 за Ñ?Ñ?пеÑ?но Ñ?вÑ?Ñ?зване"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:14
+msgid ""
+"When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
+"if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
+msgstr ""
+"СвÑ?Ñ?званеÑ?о Ñ?е Ñ?е Ñ?Ñ?иÑ?а за Ñ?Ñ?пеÑ?но пÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?зване кÑ?м мÑ?ежи, използваÑ?и "
+"пÑ?оÑ?окола IPv4, доÑ?и и пÑ?и неÑ?Ñ?пеÑ?но наÑ?Ñ?Ñ?ойване на IPv6."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:1
 msgid "<b>Advanced</b>"
@@ -1227,7 +1279,7 @@ msgstr "C_HAP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:10
 msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?окол Ñ? пÑ?едизвикаÑ?елÑ?Ñ?во и Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?иÑ?кане (CAHP)"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?окол Ñ? пÑ?едизвикаÑ?елÑ?Ñ?во и Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?иÑ?кане (CHAP)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:11
 msgid "Configure _Methodsâ?¦"
@@ -1243,12 +1295,12 @@ msgstr "MSCHAP v_2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:14
 msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?окол Ñ? пÑ?едизвикаÑ?елÑ?Ñ?во и Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?иÑ?кане на Ð?айкÑ?оÑ?оÑ?Ñ? (MS CAHP)"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?окол Ñ? пÑ?едизвикаÑ?елÑ?Ñ?во и Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?иÑ?кане на Ð?айкÑ?оÑ?оÑ?Ñ? (MS CHAP)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:15
 msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?оÑ?окол Ñ? пÑ?едизвикаÑ?елÑ?Ñ?во и Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?иÑ?кане на Ð?айкÑ?оÑ?оÑ?Ñ?, веÑ?Ñ?иÑ? 2 (MS CAHP "
+"Ð?Ñ?оÑ?окол Ñ? пÑ?едизвикаÑ?елÑ?Ñ?во и Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?иÑ?кане на Ð?айкÑ?оÑ?оÑ?Ñ?, веÑ?Ñ?иÑ? 2 (MS CHAP "
 "v2)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:16
@@ -1329,20 +1381,46 @@ msgid "MT_U:"
 msgstr "MT_U:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:14
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:13
-msgid "_MAC address:"
-msgstr "_MAC адÑ?еÑ?:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:11
+msgid ""
+"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
+"network device this connection is activated on.  This feature is known as "
+"MAC cloning or spoofing.  Example: 00:11:22:33:44:55"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?и акÑ?ивиÑ?ане на мÑ?ежова вÑ?Ñ?зка Ñ? Ñ?ова Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во, Ñ?е Ñ?е използва вÑ?ведениÑ? "
+"Ñ?аÑ?дÑ?еÑ?ен адÑ?еÑ?. Ð?омеÑ?Ñ?Ñ? е извеÑ?Ñ?ен каÑ?о клониÑ?ане или подмÑ?на на Ñ?аÑ?дÑ?еÑ?ен "
+"адÑ?еÑ?. Ð?Ñ?имеÑ?: 00:11:22:33:44:55"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:12
+msgid ""
+"This option locks this connection to the network device specified by its "
+"permanent MAC address entered here.  Example: 00:11:22:33:44:55"
+msgstr ""
+"Тази наÑ?Ñ?Ñ?ойка пÑ?ави вÑ?зможно използванеÑ?о на вÑ?Ñ?зкаÑ?а Ñ?амо Ñ?Ñ?вмеÑ?Ñ?но Ñ? "
+"мÑ?ежовоÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во Ñ? Ñ?казаниÑ? Ñ?Ñ?к поÑ?Ñ?оÑ?нен Ñ?аÑ?дÑ?еÑ?ен адÑ?еÑ?. Ð?Ñ?имеÑ?: "
+"00:11:22:33:44:55"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:16
+msgid "_Cloned MAC address:"
+msgstr "_Ð?одменен Ñ?аÑ?дÑ?еÑ?ен адÑ?еÑ?:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:17
+msgid "_Device MAC address:"
+msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?оÑ?нен Ñ?аÑ?дÑ?еÑ?ен адÑ?еÑ?:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:18
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:19
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_СкоÑ?оÑ?Ñ?:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:20
 msgid "bytes"
 msgstr "байÑ?а"
 
@@ -1380,23 +1458,32 @@ msgstr "Р_ежим:"
 msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:13
+msgid ""
+"This option locks this connection to the wireless access point (AP) "
+"specified by the BSSID entered here.  Example: 00:11:22:33:44:55"
+msgstr ""
+"Тази опÑ?иÑ? пÑ?ави вÑ?зможно използванеÑ?о на вÑ?Ñ?зкаÑ?а Ñ?амо Ñ?Ñ?вмеÑ?Ñ?но Ñ? "
+"безжиÑ?наÑ?а Ñ?оÑ?ка за доÑ?Ñ?Ñ?п Ñ? Ñ?казаниÑ? Ñ?Ñ?к Ñ?аÑ?дÑ?еÑ?ен адÑ?еÑ? (BSSID). Ð?Ñ?имеÑ?: "
+"00:11:22:33:44:55"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:14
 msgid "Transmission po_wer:"
 msgstr "Сила на пÑ?едава_не:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:15
 msgid "_BSSID:"
 msgstr "_BSSID:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:18
 msgid "_Rate:"
 msgstr "_СкоÑ?оÑ?Ñ?:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:19
 msgid "_SSID:"
 msgstr "_SSID:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:21
 msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
@@ -1424,19 +1511,20 @@ msgstr "СÑ?здаванеâ?¦"
 
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:501
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:459
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:634
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:611
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:738
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:723
 msgid "Address"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?"
 
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:517
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:650
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:755
 msgid "Netmask"
 msgstr "Ð?Ñ?ежова маÑ?ка"
 
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:533
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:491
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:666
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:772
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:757
 msgid "Gateway"
 msgstr "ШлÑ?з"
 
@@ -1446,7 +1534,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ?ни"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:475
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:627
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:740
 msgid "Prefix"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авка"
 
@@ -1457,7 +1545,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?киÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? за DSL не може
 
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:153
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:4
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1368
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1407
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
@@ -1466,115 +1554,124 @@ msgstr "DSL"
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зка по DSL %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:116
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:114
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:126
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:125
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но (Ð?ЧÐ?)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:126
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но (Ð?ЧÐ?), Ñ?амо адÑ?еÑ?и"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:120
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (PPP)"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но (PPP)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:121
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (PPP) addresses only"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но (PPP), Ñ?амо адÑ?еÑ?и"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:123
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но (PPPoE)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:124
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но (PPPoE), Ñ?амо адÑ?еÑ?и"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:126
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:136
 msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но  (DHCP)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:137
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но (DHCP), Ñ?амо адÑ?еÑ?и"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:152
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:162
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:162
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "РÑ?Ñ?но"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:164
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:175
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:174
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Само локално за вÑ?Ñ?зкаÑ?а (169.254.0.0/16)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:170
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:182
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:180
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Споделена Ñ? дÑ?Ñ?ги компÑ?Ñ?Ñ?и"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:597
+# СÑ?ава дÑ?ма за вида вÑ?Ñ?зка
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:190
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ена"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:700
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и по IPv4 за %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:711
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:718
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:819
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:826
 msgid "Could not load IPv4 user interface."
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?киÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? за IPv4 не може да Ñ?е заÑ?еди."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:724
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:832
 msgid "IPv4 Settings"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на IPv4"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:135
 msgid "Automatic"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но, Ñ?амо адÑ?еÑ?и"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:196
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:148
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:233
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?ане"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:574
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:172
+msgid "Automatic, DHCP only"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но, Ñ?амо DHCP"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:685
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и по IPv6 за %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:670
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:677
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:802
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:809
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?киÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? на IPv6 не може да Ñ?е заÑ?еди."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:683
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:815
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на IPv6"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:305
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:312
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:369
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:376
 msgid "Could not load mobile broadband user interface."
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?киÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? за мобилна вÑ?Ñ?зка не може да Ñ?е заÑ?еди."
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:397
 msgid "Unsupported mobile broadband connection type."
 msgstr "Ð?еподдÑ?Ñ?жан вид мобилна вÑ?Ñ?зка."
 
 #. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:574
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:638
 msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
 msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е вида на доÑ?Ñ?авÑ?ика на мобилен Ð?нÑ?еÑ?неÑ?"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:601
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:665
 msgid ""
 "Select the technology your mobile broadband provider uses.  If you are "
 "unsure, ask your provider."
@@ -1582,12 +1679,12 @@ msgstr ""
 "Ð?збеÑ?еÑ?е Ñ?еÑ?нологиÑ?Ñ?а, коÑ?Ñ?о Ñ?е използва оÑ? ваÑ?иÑ? мобилен доÑ?Ñ?авÑ?ик. Ð?ко не "
 "Ñ?Ñ?е Ñ?игÑ?Ñ?ни, го попиÑ?айÑ?е."
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:606
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:670
 msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
 msgstr ""
 "_Ð?оÑ?Ñ?авÑ?икÑ?Ñ? използва Ñ?еÑ?нологиÑ? Ñ?Ñ?ез GSM (каÑ?о GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:611
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:677
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?икÑ?Ñ? използва _Ñ?еÑ?нологиÑ? Ñ?Ñ?ез CDMA (каÑ?о 1xRTT, EVDO)"
 
@@ -1596,23 +1693,23 @@ msgid "EAP"
 msgstr "EAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:227
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:228
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:134
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:272
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:276
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:135
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:244
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:257
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:245
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:242
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:244
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -1637,7 +1734,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на PPP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:108
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:8
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1364
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1403
 msgid "VPN"
 msgstr "Ð?ЧÐ?"
 
@@ -1647,23 +1744,23 @@ msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е намеÑ?и пÑ?иÑ?Ñ?авка за Ð?ЧÐ? за â??%sâ??."
 
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:213
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:949
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:988
 #, c-format
 msgid "VPN connection %d"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зка кÑ?м Ð?ЧÐ? %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:207
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:214
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:213
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:220
 msgid "Could not load wired user interface."
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?киÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? за жиÑ?на мÑ?ежа не може да Ñ?е заÑ?еди."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:220
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:226
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:9
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1391
 msgid "Wired"
 msgstr "Ð?иÑ?на мÑ?ежа"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:339
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:359
 #, c-format
 msgid "Wired connection %d"
 msgstr "Ð?иÑ?на вÑ?Ñ?зка %d"
@@ -1676,54 +1773,56 @@ msgstr "Ð?аÑ?иÑ?а на 802.1x"
 msgid "Use 802.1X security for this connection"
 msgstr "Ð?зползване на заÑ?иÑ?а на 802.1X за Ñ?ази вÑ?Ñ?зка"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:144
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:148
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:146
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:150
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:171
+#, c-format
 msgid "default"
 msgstr "Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?но"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:166
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:175
 #, c-format
 msgid "%u (%u MHz)"
 msgstr "%u (%uâ??MHz)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:351
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:358
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:399
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:406
 msgid "Could not load WiFi user interface."
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?киÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? за безжиÑ?на мÑ?ежа не може да Ñ?е заÑ?еди."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:364
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:412
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:10
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1356
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1395
 msgid "Wireless"
 msgstr "Ð?езжиÑ?на мÑ?ежа"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:511
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:574
 #, c-format
 msgid "Wireless connection %d"
 msgstr "Ð?езжиÑ?на вÑ?Ñ?зка %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:262
-#: ../src/wireless-dialog.c:905
-msgid "WEP 40/128-bit Key"
-msgstr "40/128 биÑ?ов клÑ?Ñ? за WEP"
+#: ../src/wireless-dialog.c:936
+msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
+msgstr "40/128 биÑ?ов клÑ?Ñ? за WEP (Ñ?еÑ?Ñ?найÑ?еÑ?иÑ?ен или ASCII)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:271
-#: ../src/wireless-dialog.c:914
+#: ../src/wireless-dialog.c:945
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "128 биÑ?ова паÑ?ола за WEP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:297
-#: ../src/wireless-dialog.c:944
+#: ../src/wireless-dialog.c:975
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Ð?инамиÑ?ен WEP (802.1x)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:311
-#: ../src/wireless-dialog.c:958
+#: ../src/wireless-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "ЧаÑ?Ñ?на WPA & WPA2 "
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:325
-#: ../src/wireless-dialog.c:972
+#: ../src/wireless-dialog.c:1003
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "Ð?оÑ?поÑ?аÑ?ивна WPA & WPA2"
 
@@ -1742,16 +1841,16 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?киÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? за Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?
 msgid "Wireless Security"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?а на безжиÑ?на мÑ?ежа:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:107
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:100
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:111
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:104
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на вÑ?Ñ?зка без име"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:294
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:287
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the "
 "NetworkManager applet glade file was not found)."
@@ -1759,7 +1858,7 @@ msgstr ""
 "РедакÑ?оÑ?Ñ?Ñ? на вÑ?Ñ?зки не може да намеÑ?и нÑ?кои необÑ?одими Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и (Ñ?айлÑ?Ñ? Ñ? "
 "инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а на аплеÑ?а не беÑ?е намеÑ?ен.)"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:307
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:300
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the glade file "
 "was not found)."
@@ -1767,23 +1866,23 @@ msgstr ""
 "РедакÑ?оÑ?Ñ?Ñ? на вÑ?Ñ?зки не може да намеÑ?и нÑ?кои необÑ?одими Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и (Ñ?айлÑ?Ñ? Ñ? "
 "инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а не беÑ?е намеÑ?ен.)"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:405
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:398
 msgid "Error creating connection editor dialog."
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на пÑ?озоÑ?еÑ? за Ñ?едакÑ?иÑ?ане на вÑ?Ñ?зка."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:426
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:419
 msgid "Apply"
 msgstr "Ð?Ñ?илагане"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:427
-msgid "Save this connection for all users of this machine."
-msgstr "Ð?апазване Ñ?ази вÑ?Ñ?зка за вÑ?иÑ?ки поÑ?Ñ?ебиÑ?ели на Ñ?ози компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:420
+msgid "Save any changes made to this connection."
+msgstr "Ð?апазване на пÑ?омениÑ?е в наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на вÑ?Ñ?зкаÑ?а."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:428
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:421
 msgid "Apply..."
 msgstr "Ð?Ñ?илаганеâ?¦"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:429
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:422
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Ð?денÑ?иÑ?иÑ?иÑ?айÑ?е Ñ?е, за да запазиÑ?е Ñ?ази вÑ?Ñ?зка за вÑ?иÑ?ки поÑ?Ñ?ебиÑ?ели на Ñ?ози "
@@ -1809,73 +1908,73 @@ msgstr "_Ð?знаÑ?Ñ?не"
 msgid "_Import"
 msgstr "_Ð?наÑ?Ñ?не"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:219
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:217
 msgid "never"
 msgstr "никога"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:230
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:241
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:228
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:239
 msgid "now"
 msgstr "Ñ?ега"
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:248
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:246
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "пÑ?еди %d минÑ?Ñ?а"
 msgstr[1] "пÑ?еди %d минÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:252
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:250
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "пÑ?еди %d Ñ?аÑ?"
 msgstr[1] "пÑ?еди %d Ñ?аÑ?а"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:264
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:262
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "пÑ?еди %d ден"
 msgstr[1] "пÑ?еди %d дни"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:270
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:268
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "пÑ?еди %d меÑ?еÑ?"
 msgstr[1] "пÑ?еди %d меÑ?еÑ?а"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:274
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:272
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "пÑ?еди %d година"
 msgstr[1] "пÑ?еди %d години"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:575
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:594
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но добавÑ?не на вÑ?Ñ?зка"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:598
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:623
 #, c-format
 msgid "Error editing connection: property '%s' / '%s' invalid: %d"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?едакÑ?иÑ?ане на вÑ?Ñ?зка: наÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ?а â??%sâ??/â??%sâ?? е гÑ?еÑ?на: %d"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:605
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:720
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:630
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:745
 msgid "An unknown error occurred."
 msgstr "Ð?Ñ?зникна неизвеÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ка."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:610
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:755
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:786
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и иниÑ?иализиÑ?ане на Ñ?едакÑ?оÑ?а"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:626
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:772
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:932
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:651
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:803
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
@@ -1883,33 +1982,33 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?озоÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?едакÑ?оÑ?а на вÑ?Ñ?зки не може да Ñ?е иниÑ?иализиÑ?а поÑ?ади "
 "неизвеÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ка."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:660
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде нова вÑ?Ñ?зка"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:646
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:671
 msgid "Could not edit new connection"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?едакÑ?иÑ?а нова вÑ?Ñ?зка"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:787
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:818
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?едакÑ?иÑ?а вÑ?Ñ?зка"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:812
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но изÑ?Ñ?иване на вÑ?Ñ?зка"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:875
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е вÑ?Ñ?зкаÑ?а %s?"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:979
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1018
 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:228
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зка кÑ?м Ð?ЧÐ? не може да бÑ?де внеÑ?ена"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:981
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1020
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -1919,47 +2018,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?Ñ?еÑ?ка: видÑ?Ñ? Ñ?Ñ?лÑ?га на Ð?ЧÐ? липÑ?ва."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:994
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1033
 msgid "Could not edit imported connection"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?едакÑ?иÑ?а внеÑ?ена вÑ?Ñ?зка"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1128
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1167
 msgid "Name"
 msgstr "Ð?ме"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1140
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1179
 msgid "Last Used"
 msgstr "Ð?оÑ?ледно използвана"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1243
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1282
 msgid "Edit"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ане"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1244
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1283
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на избÑ?анаÑ?а вÑ?Ñ?зка"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1245
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1284
 msgid "Edit..."
 msgstr "РедакÑ?иÑ?анеâ?¦"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1246
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1285
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?иÑ?иÑ?айÑ?е Ñ?е, за да Ñ?едакÑ?иÑ?аÑ?е избÑ?анаÑ?а вÑ?Ñ?зка"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1260
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1299
 msgid "Delete"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1261
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1300
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?анаÑ?а вÑ?Ñ?зка"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1262
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1301
 msgid "Delete..."
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иванеâ?¦"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1263
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1302
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?иÑ?иÑ?айÑ?е Ñ?е, за да изÑ?Ñ?иеÑ?е избÑ?анаÑ?а вÑ?Ñ?зка"
 
@@ -2012,54 +2111,54 @@ msgstr ""
 msgid "Export VPN connection..."
 msgstr "Ð?знаÑ?Ñ?не на вÑ?Ñ?зка кÑ?м Ð?ЧÐ?â?¦"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:214
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:213
 #, c-format
 msgid "%s Network"
 msgstr "Ð?Ñ?ежа â??%sâ??"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:323
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:322
 #, c-format
 msgid "Error: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка: %s"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:442
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:441
 msgid "Mobile wizard was canceled"
 msgstr "СÑ?веÑ?никÑ?Ñ? беÑ?е оÑ?казан"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:451
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:450
 msgid "Unknown phone device type (not GSM or CDMA)"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?ен вид Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во (не е GSM или CDMA)"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:479
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:478
 msgid "Your phone is now ready to use!"
 msgstr "ТелеÑ?онÑ?Ñ? ви е гоÑ?ов за Ñ?абоÑ?а!"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:652
-#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:658
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:648
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:654
 msgid "failed to connect to the phone."
 msgstr "неÑ?Ñ?пеÑ?на вÑ?Ñ?зка Ñ? Ñ?елеÑ?она."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:691
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:687
 msgid "unexpectedly disconnected from the phone."
 msgstr "вÑ?Ñ?зкаÑ?а Ñ? Ñ?елеÑ?она неоÑ?аквано пÑ?екÑ?Ñ?на."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:700
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:696
 msgid "timed out detecting phone details."
 msgstr "вÑ?емеÑ?о за оÑ?кÑ?иване на Ñ?елеÑ?он изÑ?еÑ?е."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:715
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:711
 msgid "could not connect to the system bus."
 msgstr "неÑ?Ñ?пеÑ?на вÑ?Ñ?зка Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емнаÑ?а Ñ?ина."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:720
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:716
 msgid "Detecting phone configuration..."
 msgstr "Разпознаване на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е за Ñ?елеÑ?онаâ?¦"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:786
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:782
 msgid "could not find the Bluetooth device."
 msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о за Bluetooth не може да Ñ?е оÑ?кÑ?ие."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:916
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:912
 msgid ""
 "The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-"
 "Networking connection."
@@ -2067,11 +2166,31 @@ msgstr ""
 "Ð?одÑ?азбиÑ?аÑ?иÑ? Ñ?е адапÑ?еÑ? за Bluetooth Ñ?Ñ?Ñ?бва да е акÑ?ивиÑ?ан, пÑ?еди да "
 "Ñ?Ñ?здадеÑ?е вÑ?Ñ?зка пÑ?ез Ñ?елеÑ?он."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:969
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:944
+#, c-format
+msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: %s)."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойванеÑ?о на Bluetooth не е вÑ?зможно (гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?зване Ñ? D-Bus â?? %s)."
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:954
+msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to create D-Bus proxy)."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÌ?ванеÑ?о на Bluetooth не е вÑ?зможно (гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на обекÑ?а за "
+"поÑ?Ñ?едниÑ?ене Ñ? D-Bus)."
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:963
+#, c-format
+msgid ""
+"Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: %s)."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÌ?ванеÑ?о на Bluetooth не е вÑ?зможно (гÑ?еÑ?ка пÑ?и намиÑ?ане на "
+"NetworkManager â?? %s)."
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1014
 msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)"
 msgstr "Ð?зползване на Ñ?елеÑ?он каÑ?о мÑ?ежово Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во (PAN/NAP)"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:978
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1023
 msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п до Ð?нÑ?еÑ?неÑ? пÑ?ез мобилниÑ? ви Ñ?елеÑ?он (DUN)"
 
@@ -2332,7 +2451,11 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойване на мобилна вÑ?Ñ?зка"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Ð?ова мобилна вÑ?Ñ?зка"
 
-#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:515
+#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:76
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Ð?бединено кÑ?алÑ?Ñ?во"
+
+#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:508
 msgid "Default"
 msgstr "Ð?о подÑ?азбиÑ?ане"
 
@@ -2356,59 +2479,59 @@ msgid ""
 "There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection "
 "type '%s'. Contact your system administrator."
 msgstr ""
-"Ð?маÑ?е пÑ?облем Ñ? показванеÑ?о на диалоговаÑ?а кÑ?Ñ?иÑ? за иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? пÑ?ед Ð?ЧÐ? â??%"
-"sâ??. СвÑ?Ñ?жеÑ?е Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емниÑ? админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?."
+"Ð?маÑ?е пÑ?облем Ñ? показванеÑ?о на диалоговаÑ?а кÑ?Ñ?иÑ? за иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? пÑ?ед Ð?ЧÐ? "
+"â??%sâ??. СвÑ?Ñ?жеÑ?е Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емниÑ? админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?."
 
 #: ../src/wired-dialog.c:99
 msgid "Wired 802.1X authentication"
 msgstr "Ð?иÑ?на иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? 802.1Ð¥"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:452
+#: ../src/wireless-dialog.c:474
 msgid "New..."
 msgstr "Ð?оваâ?¦"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1056
+#: ../src/wireless-dialog.c:1094
 msgid "C_reate"
 msgstr "_СÑ?здаване"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1137
+#: ../src/wireless-dialog.c:1175
 #, c-format
 msgid ""
-"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
-"s'."
+"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
+"'%s'."
 msgstr ""
 "Ð?а доÑ?Ñ?Ñ?п до безжиÑ?наÑ?а мÑ?ежа â??%sâ?? Ñ?а необÑ?одими паÑ?оли или кÑ?ипÑ?иÑ?ани "
 "клÑ?Ñ?ове."
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1139
+#: ../src/wireless-dialog.c:1177
 msgid "Wireless Network Authentication Required"
 msgstr "Ð?зиÑ?ква Ñ?е иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? за безжиÑ?на мÑ?ежа"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1141
+#: ../src/wireless-dialog.c:1179
 msgid "Authentication required by wireless network"
 msgstr "Ð?зиÑ?ква Ñ?е иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? за безжиÑ?на мÑ?ежа"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1146
+#: ../src/wireless-dialog.c:1184
 msgid "Create New Wireless Network"
 msgstr "СÑ?здаване на нова безжиÑ?на мÑ?ежа"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1148
+#: ../src/wireless-dialog.c:1186
 msgid "New wireless network"
 msgstr "Ð?ова безжиÑ?на мÑ?ежа"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1149
+#: ../src/wireless-dialog.c:1187
 msgid "Enter a name for the wireless network you wish to create."
 msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е име на безжиÑ?наÑ?а мÑ?ежа, коÑ?Ñ?о иÑ?каÑ?е да Ñ?Ñ?здадеÑ?е."
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1151
+#: ../src/wireless-dialog.c:1189
 msgid "Connect to Hidden Wireless Network"
 msgstr "СвÑ?Ñ?зване кÑ?м Ñ?кÑ?иÑ?а безжиÑ?на мÑ?ежа"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1153
+#: ../src/wireless-dialog.c:1191
 msgid "Hidden wireless network"
 msgstr "СкÑ?иÑ?а безжиÑ?на мÑ?ежа"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1154
+#: ../src/wireless-dialog.c:1192
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish "
 "to connect to."
@@ -2416,11 +2539,11 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?ведеÑ?е име и данни за Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ? на Ñ?кÑ?иÑ?аÑ?а безжиÑ?на мÑ?ежа, кÑ?м коÑ?Ñ?о "
 "иÑ?каÑ?е да Ñ?е Ñ?вÑ?Ñ?жеÑ?е."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:190
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
 msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
 msgstr "Ð?е е избÑ?ан Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?иÑ?иÑ?аÑ? оÑ?ган."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:191
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:228
 msgid ""
 "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
 "to insecure, rogue wireless networks.  Would you like to choose a "
@@ -2430,29 +2553,29 @@ msgstr ""
 "кÑ?м неÑ?игÑ?Ñ?на, опаÑ?на безжиÑ?на мÑ?ежа. Ð?Ñ?каÑ?е ли да избеÑ?еÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? оÑ? "
 "Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?иÑ?иÑ?аÑ? оÑ?ган?"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:200
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:237
 msgid "Choose CA Certificate"
 msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? оÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?иÑ?иÑ?аÑ? оÑ?ган"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:515
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:552
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
 msgstr "ЧаÑ?Ñ?ни клÑ?Ñ?ове, Ñ?оÑ?маÑ? DER, PEM или PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:518
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:555
 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?и, DER или PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:259
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:261
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:274
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:277
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:361
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:366
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:457
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:359
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:365
 msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
 msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? оÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?иÑ?иÑ?аÑ? оÑ?ганâ?¦"
 
@@ -2482,14 +2605,14 @@ msgstr "Ð?збоÑ? на ваÑ?, лиÑ?ен Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?â?¦"
 msgid "Choose your private key..."
 msgstr "Ð?збоÑ? на ваÑ? Ñ?аÑ?Ñ?ен клÑ?Ñ?â?¦"
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:328
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:329
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:352
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:353
 msgid "Tunneled TLS"
 msgstr "ТÑ?нелен TLS"
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:363
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:364
 msgid "Protected EAP (PEAP)"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?ен EAP (PEAP)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]