[gnome-utils] Updated Hebrew translation.



commit 6521f0df42d8cf9d3057cd8e855bbfec05cba4dd
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date:   Wed Oct 6 01:35:40 2010 +0200

    Updated Hebrew translation.

 po/he.po | 1267 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 634 insertions(+), 633 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index cb74161..0b538fc 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -16,10 +16,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils.HEAD.he\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"utils&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-09 06:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-11 15:11+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-06 00:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 01:34+0200\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <he li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,24 +30,24 @@ msgstr ""
 
 #: ../baobab/data/baobab.desktop.in.in.h:1
 msgid "Check folder sizes and available disk space"
-msgstr "×?×?×?ק ×?×?×?×? ספר×?×?ת ×?×?ק×?×? פנ×?×? ×?×?×?סק"
+msgstr "×?×?×?×? ×?ת×?ק×?×?ת ×?×?×?ק×?×? פנ×?×? ×?×?×?× ×? × ×?×?ק×?×?"
 
 #: ../baobab/data/baobab.desktop.in.in.h:2
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:2
 msgid "Disk Usage Analyzer"
-msgstr "×?נת×? ×?ש×?×?×?ש ×?×?×?סק"
+msgstr "×?נת×? ×?ש×?×?×?ש ×?×?×?× ×?"
 
 #: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:1
 msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
-msgstr "×?×¢×?פ×?ת ×?נת×? ×?ש×?×?×?ש ×?×?×?סק"
+msgstr "×?×¢×?פ×?ת ×?נת×? ×?ש×?×?×?ש ×?×?×?× ×?"
 
 #: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:2
 msgid "Select _devices to include in filesystem scan:"
-msgstr "×?×?ר ×?_תקנ×?×? ש×?×?×?×?×? ×?סר×?קת ×?ער×?×?ת ×?ק×?צ×?×?:"
+msgstr "× ×? ×?×?×?×?ר ×?_תקנ×?×? ש×?×?×?×?×? ×?סר×?קת ×?ער×?×?ת ×?ק×?צ×?×?:"
 
 #: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:3
 msgid "_Monitor changes to your home folder"
-msgstr "_× ×?ר ש×?× ×?×?×?×? ×?ת×?ק×?×?ת ×?×?×?ת"
+msgstr "×?_עק×? ×?×?ר ש×?× ×?×?×?×? ×?ת×?ק×?×?ת ×?×?×?ת"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:1
 msgid "All_ocated Space"
@@ -56,99 +55,99 @@ msgstr "×?ק×?×? _×?×?קצ×?"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:3
 msgid "Refresh"
-msgstr "רענ×?"
+msgstr "רענ×?×?"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:4
 msgid "S_can Remote Folder..."
-msgstr "ס_ר×?ק ת×?ק×?×?×? ×?ר×?×?קת..."
+msgstr "ס_ר×?קת ת×?ק×?×?×? ×?ר×?×?קת..."
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:5
 msgid "Scan F_older..."
-msgstr "סר×?ק ת×?_ק×?×?×?..."
+msgstr "סר×?קת ת×?_ק×?×?×?..."
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:6
 msgid "Scan Filesystem"
-msgstr "סר×?ק ×?ת ×?ער×?ת ×?ק×?צ×?×?"
+msgstr "סר×?קת ×?ער×?ת ×?ק×?צ×?×?"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:7
 msgid "Scan Folder"
-msgstr "סר×?ק ת×?ק×?×?×?"
+msgstr "סר×?קת ת×?ק×?×?×?"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:8
 msgid "Scan Home"
-msgstr "סר×?ק ×?ת ת×?ק×?×?ת ×?×?×?ת"
+msgstr "סר×?קת ת×?ק×?×?ת ×?×?×?ת"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:9
 msgid "Scan Remote Folder"
-msgstr "סר×?ק ת×?ק×?×?×? ×?ר×?×?קת"
+msgstr "סר×?קת ת×?ק×?×?×? ×?ר×?×?קת"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:10
 msgid "Scan _Filesystem"
-msgstr "סר×?ק ×?ת ×?ער×?ת _×?ק×?צ×?×?"
+msgstr "סר×?קת ×?ער×?ת ×?_ק×?צ×?×?"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:11
 msgid "Scan _Home Folder"
-msgstr "סר×?ק ×?ת ת×?ק×?×?ת _×?×?×?ת"
+msgstr "סר×?קת ת×?ק×?×?ת ×?_×?×?ת"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:12
 msgid "Scan a folder"
-msgstr "סר×?ק ת×?ק×?×?×?"
+msgstr "סר×?קת ת×?ק×?×?×?"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:13
 msgid "Scan a remote folder"
-msgstr "סר×?ק ת×?ק×?×?×? ×?ר×?×?קת"
+msgstr "סר×?קת ת×?ק×?×?×? ×?ר×?×?קת"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:14
 msgid "Scan filesystem"
-msgstr "סר×?ק ×?ער×?ת ×?ק×?צ×?×?"
+msgstr "סר×?קת ×?ער×?ת ×?ק×?צ×?×?"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:15
 msgid "Scan home folder"
-msgstr "סר×?ק ×?ת ת×?ק×?×?ת ×?×?×?ת"
+msgstr "סר×?קת ת×?ק×?×?ת ×?×?×?ת"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:16
 msgid "St_atusbar"
-msgstr "ש×?רת _×?צ×?"
+msgstr "ש×?רת ×?_צ×?"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:17
 msgid "Stop scanning"
-msgstr "עצ×?ר סר×?ק×?"
+msgstr "עצ×?רת ×?סר×?ק×?"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:18
 msgid "_Analyzer"
-msgstr "_× ×?ת×?×?"
+msgstr "×?_נת×?"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:19
 msgid "_Collapse All"
-msgstr "_קפ×? ×?×?×?"
+msgstr "_צ×?צ×?×? ×?×?×?×?"
 
 #. Help menu
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:20
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1234 ../logview/logview-window.c:866
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1229 ../logview/logview-window.c:837
 msgid "_Contents"
 msgstr "_ת×?×?×?"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:21
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1181 ../logview/logview-window.c:837
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1176 ../logview/logview-window.c:808
 msgid "_Edit"
-msgstr "_ער×?×?×?"
+msgstr "×¢_ר×?×?×?"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:22
 msgid "_Expand All"
-msgstr "_×?ר×?×? ×?×?×?"
+msgstr "×?ר_×?×?ת ×?×?×?×?"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:23
 #: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:3
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1184 ../logview/logview-window.c:840
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1179 ../logview/logview-window.c:811
 msgid "_Help"
-msgstr "_×¢×?ר×?"
+msgstr "×¢_×?ר×?"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:24
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_סר×?×? ×?×?×?×?"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:25
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1182 ../logview/logview-window.c:838
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1177 ../logview/logview-window.c:809
 msgid "_View"
 msgstr "תצ×?×?×?"
 
@@ -192,99 +191,111 @@ msgstr "Whether the subfolders tooltips of the selected folder are drawn."
 msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
 msgstr "Whether the toolbar should be visible in main window."
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:139 ../baobab/src/baobab.c:320
+#: ../baobab/src/baobab.c:134 ../baobab/src/baobab.c:353
 msgid "Scanning..."
-msgstr "ס×?רק..."
+msgstr "×?סר×?ק×?..."
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:180
+msgid "Total filesystem capacity:"
+msgstr "ק×?×?×?×?ת ×?ער×?ת ×?ק×?צ×?×?:"
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:181
+msgid "used:"
+msgstr "×?ש×?×?×?ש:"
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:182
+msgid "available:"
+msgstr "פנ×?×?:"
 
 #. set statusbar, percentage and allocated/normal size
-#: ../baobab/src/baobab.c:204 ../baobab/src/baobab.c:262
-#: ../baobab/src/callbacks.c:264
+#: ../baobab/src/baobab.c:238 ../baobab/src/baobab.c:295
+#: ../baobab/src/callbacks.c:267
 msgid "Calculating percentage bars..."
-msgstr "×?×?ש×? ×?×?×?×?×?×?..."
+msgstr "×?×?×?×?×?×?×? ×?×?×?ש×?×?..."
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:214 ../baobab/src/baobab.c:1163
-#: ../baobab/src/callbacks.c:268
+#: ../baobab/src/baobab.c:249 ../baobab/src/baobab.c:1289
+#: ../baobab/src/callbacks.c:271
 msgid "Ready"
-msgstr "×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?ר ×?×?× ×?ת"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:356
+#: ../baobab/src/baobab.c:386
 msgid "Total filesystem capacity"
 msgstr "ק×?×?×?×?ת ×?ער×?ת ×?ק×?צ×?×?"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:378
+#: ../baobab/src/baobab.c:408
 msgid "Total filesystem usage"
 msgstr "ש×?×?×?ש ×?×?ער×?ת ×?ק×?צ×?×?"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:419
+#: ../baobab/src/baobab.c:449
 msgid "contains hardlinks for:"
 msgstr "×?×?×?×? ק×?ש×?ר×?×? קש×?×?×?×? ×¢×?×?ר:"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:428
+#: ../baobab/src/baobab.c:458
 #, c-format
 msgid "%5d item"
 msgid_plural "%5d items"
 msgstr[0] "פר×?×? ×?×?×?"
 msgstr[1] "%5d פר×?×?×?×?"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:779
+#: ../baobab/src/baobab.c:585
 msgid "Could not initialize monitoring"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?ת×?×? × ×?×?×?ר"
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?פע×?×? ×?ת ×?×?עק×?"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:780
+#: ../baobab/src/baobab.c:586
 msgid "Changes to your home folder will not be monitored."
-msgstr "ש×?× ×?×?×?×? ×?ת×?ק×?×?ת ×?×?×?ת ×?×? ×?× ×?×?ר×?."
+msgstr "×?×? ×?ת×?צע ×?עק×? ×?×?ר ש×?× ×?×?×?×? ×?ת×?ק×?×?ת ×?×?×?ת."
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:887
+#: ../baobab/src/baobab.c:965
 msgid "Move to parent folder"
-msgstr "×?×¢×?ר ×?ת×?ק×?×?ת ×?×?ר×?"
+msgstr "×?×¢×?ר×? ×?ת×?ק×?×?ת ×?×?×?ר×?"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:891
+#: ../baobab/src/baobab.c:969
 msgid "Zoom in"
-msgstr "×?תקר×?"
+msgstr "×?תקר×?×?ת"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:895
+#: ../baobab/src/baobab.c:973
 msgid "Zoom out"
-msgstr "×?תר×?ק"
+msgstr "×?תר×?ק×?ת"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:899
+#: ../baobab/src/baobab.c:977
 msgid "Save screenshot"
-msgstr "ש×?×?ר תצ×?×?×? ×?ס×?"
+msgstr "ש×?×?רת צ×?×?×?×? ×?×?ס×?"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:985
+#: ../baobab/src/baobab.c:1114
 msgid "View as Rings Chart"
-msgstr "×?צ×? ×?תרש×?×? ×?×?×¢×?ת"
+msgstr "×?צ×?×? ×?תרש×?×? ×?×?×¢×?ת"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:987
+#: ../baobab/src/baobab.c:1116
 msgid "View as Treemap Chart"
-msgstr "×?צ×? ×?תרש×?×? Treemap"
+msgstr "×?צ×?×? ×?תרש×?×? ×?פת ×¢×¥"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:1086
+#: ../baobab/src/baobab.c:1214
 msgid "Show version"
-msgstr "×?צ×? ×?רס×?"
+msgstr "×?צ×?ת ×?רס×?"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:1087
+#: ../baobab/src/baobab.c:1215
 msgid "[DIRECTORY]"
 msgstr "[DIRECTORY]"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:1117
+#: ../baobab/src/baobab.c:1245
 msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified."
 msgstr "×?×?תר ×?×?×? ×?ר×?×?×?× ×?×?×?. × ×?ת×? ×?צ×?×?×? ת×?ק×?×?×? ×?×?ת ×?×?×?×?."
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:1135
+#: ../baobab/src/baobab.c:1262
 msgid "Could not detect any mount point."
 msgstr "×?×? ×?×?×?×? נק×?×?×?ת ×¢×?×?×?×?."
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:1138
+#: ../baobab/src/baobab.c:1264
 msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
-msgstr "×?×?×? נק×?×?×?ת ×¢×?×?×?×? ×?×? × ×?ת×? ×?נת×? ×?ת ×?ש×?×?×?ש ×?×?×?סק."
+msgstr "×?×?×? נק×?×?×?ת ×¢×?×?×?×? ×?×? × ×?ת×? ×?נת×? ×?ת ×?ש×?×?×?ש ×?×?×?× ×?."
 
 #: ../baobab/src/baobab-chart.c:206
 msgid "Maximum depth"
-msgstr "×¢×?×?ק ×?קס×?×?×?×?×?"
+msgstr "×¢×?×?ק ×?ר×?×?"
 
 #: ../baobab/src/baobab-chart.c:207
 msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root"
-msgstr "×?×¢×?×?ק ×?×?קס×?×?×?×? ש×?×?צ×? ×?תרש×?×? ×?×?×? ×?ת×?ק×?×?ת ×?×?ס×?ס"
+msgstr "×?×¢×?×?ק ×?×?ר×?×? ש×?×?צ×? ×?תרש×?×? ×?×?×? ×?ת×?ק×?×?ת ×?×?ס×?ס"
 
 #: ../baobab/src/baobab-chart.c:216
 msgid "Chart model"
@@ -292,7 +303,7 @@ msgstr "×?×?×? ×?×?×?×?"
 
 #: ../baobab/src/baobab-chart.c:217
 msgid "Set the model of the chart"
-msgstr "ק×?×¢ ×?ת ×?×?×? ×?×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?רת ×?×?×? ×?×?×?×?×?"
 
 #: ../baobab/src/baobab-chart.c:224
 msgid "Chart root node"
@@ -302,40 +313,40 @@ msgstr "×?×?×?ק×?×? ×?ר×?ש×? ×?תרש×?×?"
 msgid "Set the root node from the model"
 msgstr "×?×?×?רת ×?×?×?ק×?×? ×?ר×?ש×? ×?×?×?×?×?"
 
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1695
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1704
 msgid "Cannot create pixbuf image!"
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?ר ת×?×?נת pixbuf!"
 
 #. Popup the File chooser dialog
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1705
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1714
 msgid "Save Snapshot"
-msgstr "ש×?×?ר צ×?×?×?×? ×?פ×?"
+msgstr "ש×?×?רת צ×?×?×?×? ×?פ×?"
 
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1734
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1743
 msgid "_Image type:"
-msgstr "_ס×?×? ת×?×?× ×?:"
+msgstr "_ס×?×? ×?ת×?×?× ×?:"
 
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:181
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:184
 msgid "Scan"
 msgstr "סר×?ק×?"
 
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:188
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:191
 msgid "Device"
 msgstr "×?תק×?"
 
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:196
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:199
 msgid "Mount Point"
 msgstr "נק×?×?ת ×¢×?×?×?×?"
 
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:204
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:207
 msgid "Filesystem Type"
 msgstr "ס×?×? ×?ער×?ת ×?ק×?צ×?×?"
 
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:212
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:215
 msgid "Total Size"
 msgstr "×?×?×?×? ×?×?×?×?"
 
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:221
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:224
 msgid "Available"
 msgstr "×?×?×?×?"
 
@@ -374,72 +385,72 @@ msgstr "â??WebDAV ×?×?×?×?×?×? (HTTPS)"
 
 #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:249
 msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?ת×?×?ר ×?שרת. ×?×?×?×? ×?×?×?× ×?ס ש×? ×¢×?×?ר ×?שרת."
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?ת×?×?ר ×?שרת. ×¢×?×?×? ×?×?×?×?×? ש×? ×¢×?×?ר ×?שרת."
 
 #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:252
 msgid "Please enter a name and try again."
-msgstr "×?× ×? ×?×?נס ש×? ×?נס×? ש×?×?."
+msgstr "× ×? ×?×?×?× ×?ס ש×? ×?×?נס×?ת ש×?×?."
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:443
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:441
 msgid "_Location (URI):"
-msgstr "_×?×?ק×?×?:"
+msgstr "×?×?_ק×?×?:"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:465
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:463
 msgid "_Server:"
 msgstr "_שרת:"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:484
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:482
 msgid "Optional information:"
 msgstr "×?×?×?×¢ ×?×? ×?×?ר×?×?"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:496
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:494
 msgid "_Share:"
 msgstr "_ש×?ת×?×£:"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:517
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:515
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:7
 msgid "_Port:"
-msgstr "_שער:"
+msgstr "_פת×?×?:"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:537
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:535
 msgid "_Folder:"
 msgstr "_ת×?ק×?×?×?:"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:557
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:555
 msgid "_User Name:"
 msgstr "ש×? _×?שת×?ש:"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:578
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:576
 msgid "_Domain Name:"
-msgstr "ש×? _×?ת×?×?:"
+msgstr "ש×? ×?ת_×?×?:"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:645
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:643
 msgid "Connect to Server"
-msgstr "×?ת×?×?ר ×?שרת"
+msgstr "×?ת×?×?ר×?ת ×?שרת"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:662
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:660
 msgid "Service _type:"
-msgstr "_ס×?×? ש×?ר×?ת:"
+msgstr "_ס×?×? ×?ש×?ר×?ת:"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:781
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:779
 msgid "_Scan"
-msgstr "_סר×?ק"
+msgstr "_סר×?ק×?"
 
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:86
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:82
 msgid "Rescan your home folder?"
-msgstr "×?סר×?ק ×?×?×?ש ×?ת ת×?ק×?×?ת ×?×?×?ת?"
+msgstr "×?×?×? ×?סר×?ק ×?×?×?ש ×?ת ת×?ק×?×?ת ×?×?×?ת?"
 
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:87
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:83
 msgid ""
 "The content of your home folder has changed. Select rescan to update the "
 "disk usage details."
 msgstr ""
-"ת×?×?×? ת×?ק×?×?ת ×?×?×?ת ×?שתנ×?. ×?×?ר ×?-\"סר×?ק ×?×?×?ש\" ×¢×? ×?נת ×?×¢×?×?×? ×?ת פר×?×? ×?ש×?×?×?ש "
-"×?×?×?סק."
+"ת×?×?×? ת×?ק×?×?ת ×?×?×?ת ×?שתנ×?. × ×? ×?×?×?×?ר ×?\"סר×?ק×? ×?×?×?ש\" ×?×?×? ×?×¢×?×?×? ×?ת פר×?×? × ×?צ×?×? "
+"×?×?×?× ×?."
 
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:88
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:84
 msgid "_Rescan"
-msgstr "_סר×?ק ×?×?×?ש"
+msgstr "_סר×?ק×? ×?×?×?ש"
 
 #: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2406
 msgid "Folder"
@@ -447,7 +458,7 @@ msgstr "ת×?ק×?×?×?"
 
 #: ../baobab/src/baobab-treeview.c:244
 msgid "Usage"
-msgstr "×?ש×?×?×?ש"
+msgstr "× ×?צ×?×?ת"
 
 #: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2419
 msgid "Size"
@@ -457,75 +468,63 @@ msgstr "×?×?×?×?"
 msgid "Contents"
 msgstr "ת×?× ×?×?"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:110
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:106
 msgid "Select Folder"
-msgstr "×?×?ר ת×?ק×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?רת ת×?ק×?×?×?"
 
 #. add extra widget
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:122
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:118
 msgid "_Show hidden folders"
-msgstr "×?צ×? ת×?ק×?×?ת _×?×?סתר×?ת"
+msgstr "×?צ×?ת ת×?ק×?×?ת _×?×?סתר×?ת"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:301
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:297
 msgid "Cannot check an excluded folder!"
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×?×?ק ת×?ק×?×?×? שנ×?פת×?!"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:325
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:321
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid folder"
 msgstr "\"%s\" ×?×?× ×? ת×?ק×?×?×? תק×?× ×?"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:328
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:324
 msgid "Could not analyze disk usage."
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?נת×? ×?ת ×?ש×?×?×?ש ×?×?×?סק."
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?נת×? ×?ת ×?ש×?×?×?ש ×?×?×?× ×?."
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:369
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:364
 msgid "_Open Folder"
-msgstr "_פת×? ת×?ק×?×?×?"
+msgstr "_פת×?×?ת ת×?ק×?×?×?"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:375
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1203
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:370
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1205
 msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "×?_×¢×?ר ×?×?שפ×?"
+msgstr "×?_×¢×?ר×? ×?×?שפ×?"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:401
-msgid "Total filesystem capacity:"
-msgstr "ק×?×?×?×?ת ×?ער×?ת ×?ק×?צ×?×?:"
-
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:402
-msgid "used:"
-msgstr "×?ש×?×?×?ש:"
-
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:403
-msgid "available:"
-msgstr "פנ×?×?:"
-
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:447
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:404
 #, c-format
 msgid "Could not open folder \"%s\""
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פת×?×? ×?ת ×?ת×?ק×?×?×? \"%s\""
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:450
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:407
 msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder."
 msgstr "×?×?×? ×?צ×?×? ×?×?תק×? ×?×?ס×?×?×? ×?×?צ×?×? ×?ת ×?ת×?ק×?×?×?."
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:519
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:476
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" to the Trash"
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×¢×?×?ר ×?ת  \"%s\" ×?×?שפ×?"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:527
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:484
 msgid "Could not move file to the Trash"
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×¢×?×?ר ק×?×?×¥ ×?×?שפ×?"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:529
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:486
 #, c-format
 msgid "Details: %s"
 msgstr "פר×?×?×?: %s"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:576
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:533
 msgid "There was an error displaying help."
-msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?×?צ×?ת ×?×¢×?ר×?."
+msgstr "×?×?רע×? ש×?×?×?×? ×?×?צ×?ת ×?×¢×?ר×?."
 
 #: ../baobab/src/callbacks.c:78 ../logview/logview-about.h:49
 msgid ""
@@ -561,16 +560,16 @@ msgstr ""
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA"
 
-#: ../baobab/src/callbacks.c:101
+#: ../baobab/src/callbacks.c:103
 msgid "Baobab"
 msgstr "â??Baobab"
 
-#: ../baobab/src/callbacks.c:102
+#: ../baobab/src/callbacks.c:104
 msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
-msgstr "×?×?×? ×?רפ×? ×?× ×?ת×?×? ×?ש×?×?×?ש ×?×?×?סק."
+msgstr "×?×?×? ×?רפ×? ×?× ×?ת×?×? ×?ש×?×?×?ש ×?×?×?× ×?."
 
 #. translator credits
-#: ../baobab/src/callbacks.c:110 ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:55
+#: ../baobab/src/callbacks.c:112 ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:55
 #: ../logview/logview-about.h:63
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
@@ -578,22 +577,23 @@ msgstr ""
 "×?×?×?×? ×?× ×?×?\n"
 "×?×?רק קרפ×?×?נר <mark125 gmail com>\n"
 "×?×?×?ר ×?רשק×?×?×?×¥ <yairhr gmail com>\n"
+"×?ר×?×? ש×?ר×?× ×? <sh yaron gmail com>\n"
 "\n"
-"פר×?×?×?ק×? תר×?×?×? GNOME ×?×¢×?ר×?ת:\n"
+"פר×?×?ק×? תר×?×?×? GNOME ×?×¢×?ר×?ת:\n"
 "â??http://gnome-il.berlios.de";
 
-#: ../baobab/src/callbacks.c:207 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:504
+#: ../baobab/src/callbacks.c:210 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:504
 #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:843
 msgid "The document does not exist."
 msgstr "×?×?ס×?×? ×?×? ק×?×?×?"
 
-#: ../baobab/src/callbacks.c:318
+#: ../baobab/src/callbacks.c:321
 msgid "The folder does not exist."
 msgstr "×?ת×?ק×?×?×? ×?×? ק×?×?×?ת."
 
 #: ../gnome-dictionary/data/default.desktop.in.h:1
 msgid "Default Dictionary Server"
-msgstr "שרת ×?×?×?×?×? ×?ר×?רת ×?×?×?×?×?"
+msgstr "שרת ×?×?×?×?×? ×?ררת ×?×?×?×?×?"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.server.in.in.h:1
 msgid "Dictionary Look up"
@@ -601,43 +601,43 @@ msgstr "×?×?פ×?ש ×?×?×?×?×?×?"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.server.in.in.h:2
 msgid "Look up words in a dictionary"
-msgstr "×?פש ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?פ×?ש ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:1
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "× ×?_ק×?×?"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:2
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1236 ../logview/logview-window.c:868
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1231 ../logview/logview-window.c:839
 msgid "_About"
-msgstr "_×?×?×?×?ת"
+msgstr "×¢×? _×?×?×?×?ת"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:4
 msgid "_Look Up Selected Text"
-msgstr "_×?פש ×?ת ×?×?קס×? ×?× ×?×?ר"
+msgstr "_×?×?פ×?ש ×?×?קס×? ×?× ×?×?ר"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:5
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1210
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1205
 msgid "_Preferences"
-msgstr "_×?×¢×?פ×?ת"
+msgstr "×?_×¢×?פ×?ת"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:6
 msgid "_Print"
-msgstr "_×?×?פס"
+msgstr "×?_×?פס×?"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:7
 msgid "_Save"
-msgstr "_ש×?×?ר"
+msgstr "_ש×?×?ר×?"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1
 msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
-msgstr "×?פש ×?×?×?רת ×?×?×?×?ת ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×? ×?ק×?×?×?"
+msgstr "×?×?פ×?ש ×?×?×?ר×? ×?×?×?×?ת ש×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×? ×?ק×?×?×?"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:2
 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:78
 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:385
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:608
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1953
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:605
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1947
 msgid "Dictionary"
 msgstr "×?×?×?×?×?"
 
@@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "Whether the statusbar should be visible"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:1
 msgid "Print"
-msgstr "×?×?פס"
+msgstr "×?×?פס×?"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:2
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:3
@@ -832,11 +832,11 @@ msgstr "×?ק×?ר"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:3
 msgid "_Print font:"
-msgstr "×?×?פ×? _×?×?פס×?:"
+msgstr "_×?×?פ×? ×?×?פס×?:"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:4
 msgid "_Select a dictionary source for looking up words:"
-msgstr "_×?×?ר ×?ק×?ר ×?×?×?×?×? ×?×?×?פ×?ש ×?×?×?×?×?:"
+msgstr "_×?×?×?רת ×?ק×?ר ×?×?×?×?×? ×?×?×?פ×?ש ×?×?×?×?×?:"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:1
 msgid "Dictionaries"
@@ -856,11 +856,11 @@ msgstr "×?ס×?ר×?×?×?×?ת"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:6
 msgid "_Description:"
-msgstr "_ת×?×?×?ר:"
+msgstr "ת×?_×?×?ר:"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:8
 msgid "_Transport:"
-msgstr "_תע×?×?ר×?"
+msgstr "_תע×?×?ר×?:"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/spanish.desktop.in.h:1
 msgid "Spanish Dictionaries"
@@ -872,11 +872,11 @@ msgstr "×?×?×?×?× ×? Longdo ת×?×?×?× ×?×?ת-×?× ×?×?×?ת"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283
 msgid "Client Name"
-msgstr "ש×? ×?ק×?×?"
+msgstr "ש×? ×?×?ק×?×?"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284
 msgid "The name of the client of the context object"
-msgstr "The name of the client of the context object"
+msgstr "ש×? ×?×?ק×?×? ש×? פר×?×? ×?×?קשר"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297
 msgid "Hostname"
@@ -888,11 +888,11 @@ msgstr "ש×? ×?×?×?ר×? ש×? שרת ×?×?×?×?×?×? ש×?×?×?×? ×?ש ×?×?ת×?×?ר"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311
 msgid "Port"
-msgstr "שער"
+msgstr "פת×?×?"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312
 msgid "The port of the dictionary server to connect to"
-msgstr "×?שער ×?שרת ×?×?×?×?×?×? ×?×?×?×? ×?ש ×?×?ת×?×?ר"
+msgstr "×?פת×?×? ×?שרת ×?×?×?×?×?×? ×?×?×?×? ×?ש ×?×?ת×?×?ר"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327
 msgid "Status"
@@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "ק×?×? ×?×?צ×? ×?פ×? ש×?×?×?×?ר ×¢×? ×?×?×? שרת ×?×?×?×?×?×?"
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777
 #, c-format
 msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'"
-msgstr "×?×?×? ×?×?×?×?ר ×?שרת ×?×?×?×?×?×? ×?-'%s:%d'"
+msgstr "×?×?×? ×?×?×?×?ר ×?שרת ×?×?×?×?×?×? ×?×?ת×?×?ת '%s:%d'"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060
 #, c-format
@@ -928,7 +928,8 @@ msgid ""
 "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied "
 "with code %d (server down)"
 msgstr ""
-"×?×? × ×?ת×? ×?×?ת×?×?ר ×?שרת ×?×?×?×?×?×? ×?-'â??%s:%d'. ×?שרת ×?×?×?×?ר ×?ת ×?ק×?×? %d (×?שרת ×?×?×?×?)"
+"×?×? × ×?ת×? ×?×?ת×?×?ר ×?שרת ×?×?×?×?×?×? ×?×?ת×?×?ת 'â??%s:%d'. ×?שרת ×?×?×?×?ר ×?ת ×?ק×?×? %d (×?שרת ×?×?× ×? "
+"פע×?×?)"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196
 #, c-format
@@ -936,18 +937,18 @@ msgid ""
 "Unable to parse the dictionary server reply\n"
 ": '%s'"
 msgstr ""
-"×?×? × ×?ת×? ×?פרק ×?ת ת×?×?×?ת שרת ×?×?×?×?×?×?\n"
+"×?×? × ×?ת×? ×?פענ×? ×?ת ת×?×?×?ת שרת ×?×?×?×?×?×?\n"
 "â??: '%s'"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225
 #, c-format
 msgid "No definitions found for '%s'"
-msgstr "×?×? × ×?×?צ×?×? ×?×?×?ר×?ת ×¢×?×?ר '%s'"
+msgstr "×?×? × ×?צ×?×? ×?×?×?ר×?ת ×¢×?×?ר '%s'"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240
 #, c-format
 msgid "Invalid database '%s'"
-msgstr "×?ס×?ס נת×?× ×?×? ×?×? תק×?×? '%s'"
+msgstr "×?ס×? ×?נת×?× ×?×? ×?×?× ×? תק×?×? '%s'"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255
 #, c-format
@@ -967,17 +968,17 @@ msgstr "פר×?×?ר×?×? ש×?×?×?×?×? ×¢×?×?ר ×?פק×?×?×? '%s'"
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300
 #, c-format
 msgid "No databases found on dictionary server at '%s'"
-msgstr "×?×? × ×?צ×?×? ×?ס×?ס×? נת×?× ×?×? ×?שרת ×?×?×?×?×?×? ×?-'%s'"
+msgstr "×?×? × ×?צ×?×? ×?ס×?ס×? נת×?× ×?×? ×?שרת ×?×?×?×?×?×? ×?×?ת×?×?ת '%s'"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315
 #, c-format
 msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'"
-msgstr "×?×? × ×?צ×?×? ×?ס×?ר×?×?×?×?ת ×?שרת ×?×?×?×?×?×? ×?-'%s'"
+msgstr "×?×? × ×?צ×?×? ×?ס×?ר×?×?×?×?ת ×?שרת ×?×?×?×?×?×? ×?×?ת×?×?ת '%s'"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748
 #, c-format
 msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d"
-msgstr "×?×?×?×?×?ר × ×?ש×? ×?שרת ×?×?×?×?×?×? ×?-%s:%d"
+msgstr "×?×?×?×?×?ר × ×?ש×? ×?שרת ×?×?×?×?×?×? ×?×?ת×?×?ת %s:%d"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787
 #, c-format
@@ -1002,17 +1003,17 @@ msgstr "×?×? נק×?×¢ ש×? ×?×?ר×? ×¢×?×?ר שרת ×?×?×?×?×?×?"
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket"
-msgstr "Unable to create socket"
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?ר שקע ×?ת×?×?ר×?ת"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971
 #, c-format
 msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s"
-msgstr "Unable to set the channel as non-blocking: %s"
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×?×?×?ר ×?ת ×?ער×?×¥ ×?פת×?×? ×?×?ס×?×?×?: %s"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?ת×?×?ר ×?שרת ×?×?×?×?×?×? ×?-'%s:%d'"
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?ת×?×?ר ×?שרת ×?×?×?×?×?×? ×?×?ת×?×?ת '%s:%d'"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218
 msgid "Local Only"
@@ -1020,40 +1021,40 @@ msgstr "×?ק×?×?×? ×?×?×?×?"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219
 msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not"
-msgstr "Whether the context uses only local dictionaries or not"
+msgstr "×?×?×? ×?×?קשר ×?שת×?ש ×?×?×?×?×?× ×?×? ×?ק×?×?×?×?×? ×?×?×?×? ×?×? ש×?×?."
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:382
 msgid "Reload the list of available databases"
-msgstr "×?×¢×? ×?×?×?ש ×?ת רש×?×?ת ×?ס×?ס×? ×?נת×?× ×?×? ×?×?×?×?× ×?×?"
+msgstr "רענ×?×? רש×?×?ת ×?ס×?×? ×?נת×?× ×?×? ×?×?×?×?× ×?×?"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:394
 msgid "Clear the list of available databases"
-msgstr "נק×? ×?ת רש×?×?ת ×?ס×?ס×? ×?נת×?× ×?×? ×?×?×?×?× ×?×?"
+msgstr "× ×?ק×?×? רש×?×?ת ×?ס×?×? ×?נת×?× ×?×? ×?×?×?×?× ×?×?"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:841
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:779
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:789
 msgid "Error while matching"
-msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?×?×? ×?ת×?×?×?."
+msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?×?×? ×?×?ת×?×?×?."
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1134
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1228
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1262
-#: ../logview/logview-window.c:513
+#: ../logview/logview-window.c:485
 msgid "Not found"
 msgstr "×?×? × ×?צ×?"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1323
 msgid "F_ind:"
-msgstr "_×?פש::"
+msgstr "_×?×?פ×?ש:"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1336
 msgid "_Previous"
-msgstr "_ק×?×?×?"
+msgstr "×?_ק×?×?×?"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1344
 msgid "_Next"
-msgstr "_×?×?×?"
+msgstr "×?_×?×?"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2519
 msgid "Error while looking up definition"
@@ -1105,7 +1106,7 @@ msgstr "×?ס×? נת×?× ×?×?"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275
 msgid "The default database of this dictonary source"
-msgstr "×?ס×? נת×?× ×?×? ×?ר×?רת ×?×?×?×?×? ש×? ×?ק×?ר ×?×?×?×?×? ×?×?"
+msgstr "×?ס×? נת×?× ×?×? ×?×?ררת ×?×?×?×?×? ש×? ×?ק×?ר ×?×?×?×?×? ×?×?"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:391
@@ -1114,7 +1115,7 @@ msgstr "×?ס×?ר×?×?×?×?"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289
 msgid "The default strategy of this dictonary source"
-msgstr "×?ס×?ר×?×?×?ת ×?ר×?רת ×?×?×?×?×? ×¢×?×?ר ×?ק×?ר ×?×?×?×?×? ×?×?"
+msgstr "×?ס×?ר×?×?×?ת ×?ררת ×?×?×?×?×? ×¢×?×?ר ×?ק×?ר ×?×?×?×?×? ×?×?"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302
 msgid "Transport"
@@ -1122,7 +1123,7 @@ msgstr "תע×?×?ר×?"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303
 msgid "The transport mechanism used by this dictionary source"
-msgstr "×?× ×?× ×?×? ×?תע×?×?ר×? ×?שר ×?ש×?×?×?ש ×¢×? ×?×?×? ×?ק×?ר ×?×?×?×?×? ×?×?"
+msgstr "×?× ×?× ×?×? ×?תע×?×?ר×? שנ×?צ×? ×?ש×?×?×?ש ×¢×? ×?×?×? ×?ק×?ר ×?×?×?×?×? ×?×?"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:377
@@ -1136,7 +1137,7 @@ msgstr "The GdictContext bound to this source"
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413
 #, c-format
 msgid "Invalid transport type '%d'"
-msgstr "ס×?×? תע×?×?ר×? ש×?×?×? '%d'"
+msgstr "ס×?×? ×?תע×?×?ר×? '%d' ש×?×?×?"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441
 #, c-format
@@ -1149,13 +1150,13 @@ msgstr "×?×? × ×?צ×?×? ק×?×?צ×? '%s' ×?×?×?×?ר×?ת ×?ק×?ר ×?×?×?×?×?×?"
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530
 #, c-format
 msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s"
-msgstr "× ×?ש×? ×?ק×?×?ת ×?×?פת×? '%s' ×?×?×?×?ר×?ת ×?ק×?ר ×?×?×?×?×?×?: %s"
+msgstr "×?×?רע ×?ש×? ×?ק×?×?ת ×?×?פת×? '%s' ×?×?×?×?ר×?ת ×?ק×?ר ×?×?×?×?×?×?: %s"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
-msgstr "× ×?ש×? ×?ק×?×?ת ×?×?פת×? '%s' ×?ק×?×?×¥ ×?×?×?ר×?ת ×?ק×?ר ×?×?×?×?×?×?: %s"
+msgstr "×?×?רע ×?ש×? ×?ק×?×?ת ×?×?פת×? '%s' ×?ק×?×?×¥ ×?×?×?ר×?ת ×?ק×?ר ×?×?×?×?×?×?: %s"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741
 #, c-format
@@ -1165,11 +1166,11 @@ msgstr "×?×?ק×?ר ×?×?×?×?×?×? ×?×?×? ש×?"
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750
 #, c-format
 msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'"
-msgstr "×?×?ק×?ר ×?×?×?×?×?×? '%s' ס×?×? תע×?×?ר×? '%s' ש×?×?×?"
+msgstr "×?×?ק×?ר ×?×?×?×?×?×? '%s' ס×?×? ×?תע×?×?ר×? '%s' ש×?×?×?"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:299
 msgid "Reload the list of available sources"
-msgstr "×?×¢×? ×?×?×?ש ×?ת רש×?×?ת ×?×?ק×?ר×?ת ×?×?×?×?× ×?×?"
+msgstr "רענ×?×? רש×?×?ת ×?×?ק×?ר×?ת ×?×?×?×?× ×?×?"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171
 msgid "Paths"
@@ -1177,7 +1178,7 @@ msgstr "נת×?×?×?×?"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172
 msgid "Search paths used by this object"
-msgstr "Search paths used by this object"
+msgstr "×?×?פ×?ש נת×?×?×?×? שנעש×? ×?×?×? ש×?×?×?ש ×?פ×? פר×?×? ×?×?"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184
 msgid "Sources"
@@ -1185,11 +1186,11 @@ msgstr "×?ק×?ר×?ת"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185
 msgid "Dictionary sources found"
-msgstr "×?ק×?ר ×?×?×?×?×? × ×?צ×?"
+msgstr "× ×?צ×?×? ×?ק×?ר×?ת ×?×?×?×?×?"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:354
 msgid "Clear the list of similar words"
-msgstr "נק×? ×?ת רש×?×?ת ×?×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?ת"
+msgstr "× ×?ק×?×? רש×?×?ת ×?×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?ת"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:378
 msgid "The GdictContext object used to get the word definition"
@@ -1205,11 +1206,11 @@ msgstr "The strategy used to query the GdictContext"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:365
 msgid "Reload the list of available strategies"
-msgstr "×?×¢×? ×?×?×?ש ×?ת רש×?×?ת ×?×?ס×?ר×?×?×?×?ת ×?×?×?×?× ×?ת"
+msgstr "רענ×?×? רש×?×?ת ×?×?ס×?ר×?×?×?×?ת ×?×?×?×?× ×?ת"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:377
 msgid "Clear the list of available strategies"
-msgstr "נק×? ×?ת רש×?×?ת ×?×?ס×?ר×?×?×?×?ת ×?×?×?×?× ×?ת"
+msgstr "× ×?ק×?×? רש×?×?ת ×?×?ס×?ר×?×?×?×?ת ×?×?×?×?× ×?ת"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97
 msgid "GDict debugging flags to set"
@@ -1235,7 +1236,7 @@ msgstr "Show GDict Options"
 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:57
 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:591
 msgid "Look up words in dictionaries"
-msgstr "×?פש ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?× ×?×?"
+msgstr "×?×?פ×?ש ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?× ×?×?"
 
 #. Translators: the first is the word found, the second is the
 #. * database name and the last is the definition's text; please
@@ -1328,172 +1329,172 @@ msgstr "strat"
 msgid " - Look up words in dictionaries"
 msgstr " - Look up words in dictionaries"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:205
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:837
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:206
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:834
 msgid "Save a Copy"
-msgstr "ש×?×?ר ×¢×?תק"
+msgstr "ש×?×?רת ×¢×?תק"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:215
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:847
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:216
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:844
 msgid "Untitled document"
 msgstr "×?ס×?×? ×?×?×? ש×?"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:236
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:868
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:237
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:865
 #, c-format
 msgid "Error while writing to '%s'"
 msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?×?×? ×?×?ת×?×?×? ×?×? '%s'"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:361
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:362
 msgid "Clear the definitions found"
-msgstr "נק×? ×?ת ×?×?×?×?ר×?ת שנ×?×?צ×?×?"
+msgstr "× ×?ק×?×? ×?×?×?×?ר×?ת שנ×?צ×?×?"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:363
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:364
 msgid "Clear definition"
-msgstr "נק×? ×?×?×?ר×?"
+msgstr "× ×?ק×?×? ×?×?×?ר×?"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:364
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:365
 msgid "Clear the text of the definition"
-msgstr "נק×? ×?ת ×?×?×?×?ר×?"
+msgstr "× ×?ק×?×? ×?קס×? ×?×?×?×?ר×?"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:371
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:372
 msgid "Print the definitions found"
-msgstr "×?×?פס ×?ת ×?×?×?×?ר×?ת שנ×?צ×?×?"
+msgstr "×?×?פסת ×?×?×?×?ר×?ת שנ×?צ×?×?"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:373
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:374
 msgid "Print definition"
-msgstr "×?×?פס ×?×?×?ר×?"
+msgstr "×?×?פסת ×?×?×?ר×?"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:374
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:375
 msgid "Print the text of the definition"
-msgstr "×?×?פס ×?ת ×?×?×?×?ר×?"
+msgstr "×?×?פסת ×?קס×? ×?×?×?×?ר×?"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:381
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:382
 msgid "Save the definitions found"
-msgstr "ש×?×?ר ×?ת ×?×?×?×?ר×?ת שנ×?×?צ×?×?"
+msgstr "ש×?×?רת ×?×?×?×?ר×?ת שנ×?צ×?×?"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:383
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:384
 msgid "Save definition"
-msgstr "ש×?×?ר ×?ת ×?×?×?×?ר×?"
+msgstr "ש×?×?רת ×?×?×?×?ר×?"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:384
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:385
 msgid "Save the text of the definition to a file"
-msgstr "ש×?×?ר ×?ת ת×?×?×? ×?×?×?×?ר×? ×?ק×?×?×¥"
+msgstr "ש×?×?רת ת×?×?×? ×?×?×?×?ר×? ×?ק×?×?×¥"
 
 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:533
 msgid "Click to view the dictionary window"
-msgstr "×?×?×¥ ×?×?×? ×?צפ×?ת ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?"
+msgstr "×?ש ×?×?×?×?×¥ ×?×?×? ×?צפ×?ת ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?"
 
 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:535
 msgid "Toggle dictionary window"
-msgstr "×?צ×?/×?סתר ×?ת ×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?"
+msgstr "×?צ×?×?/×?סתר×? ש×? ×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?"
 
 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:536
 msgid "Show or hide the definition window"
-msgstr "×?צ×? ×?×? ×?סתר ×?ת ×?×?×?×? ×?×?×?×?ר×?ת"
+msgstr "×?צ×?×? ×?×? ×?סתר×? ש×? ×?×?×?×? ×?×?×?×?ר×?ת"
 
 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:588
 msgid "Type the word you want to look up"
-msgstr "×?×?נס ×?ת ×?×?×?×?×? ×?×?×?פ×?ש"
+msgstr "×?×?נת ×?×?×?×? ×?×?×?פ×?ש"
 
 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:590
 msgid "Dictionary entry"
 msgstr "רש×?×?ת ×?×?×?×?×?"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:724
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1001
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:716
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:998
 msgid "Dictionary Preferences"
 msgstr "×?×¢×?פ×?ת ×?×?×?×?×?×?"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:750
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:504
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:494
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1145
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:742
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:503
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:479
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1140
 #, c-format
 msgid "There was an error while displaying help"
-msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?×?צ×?ת ×?×¢×?ר×?"
+msgstr "×?×?רע×? ש×?×?×?×? ×?×?צ×?ת ×?×¢×?ר×?"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:902
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:517
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:896
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:514
 #, c-format
 msgid "No dictionary source available with name '%s'"
 msgstr "×?×?×? ×?ק×?ר ×?×?×?×?×? ×?×?×?×? ×?ש×? '%s'"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:906
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:521
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:900
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:518
 msgid "Unable to find dictionary source"
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?×? ×?ת ×?ק×?ר ×?×?×?×?×?×?"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:922
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:537
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:916
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:534
 #, c-format
 msgid "No context available for source '%s'"
 msgstr "×?×? ק×?×?×? ×?קשר ×¢×?×?ר ×?×?ק×?ר '%s'"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:926
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:541
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:920
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:538
 msgid "Unable to create a context"
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?ר ×?קשר"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1191
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:2084
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1172
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:2078
 msgid "Unable to connect to GConf"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?ת×?×?ר ×?-GConf"
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?ת×?×?ר ×?Ö¾GConf"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1204
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:2097
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1185
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:2091
 msgid "Unable to get notification for preferences"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?ק×?×? ×?תר×?×?ת ×¢×?×?ר ×?×¢×?פ×?ת"
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?ק×?×? ×?תרע×?ת ×¢×?×?ר ×?×¢×?פ×?ת"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1218
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:2110
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1199
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:2104
 msgid "Unable to get notification for the document font"
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?ק×?×? ×?תרע×?ת ×¢×?×?ר ×?×?פ×? ×?×?ס×?×?"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-common.c:79
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-common.c:80
 #, c-format
 msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?שנ×?ת ×?ת ש×? '%s' ×?-'%s': â??%s"
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?שנ×?ת ×?ת ×?ש×? '%s' ×?Ö¾'%s': â??%s"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-common.c:103
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-common.c:126
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-common.c:104
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-common.c:127
 #, c-format
 msgid "Unable to create the data directory '%s': %s"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?ר ×?ת ספר×?×?ת ×?×?×?×?×¢ '%s': â??%s"
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?ר ×?ת ת×?ק×?×?ת ×?נת×?× ×?×? '%s': â??%s"
 
 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:244
 msgid "Edit Dictionary Source"
-msgstr "ער×?×? ×?ק×?ר ×?×?×?×?×?"
+msgstr "ער×?×?ת ×?ק×?ר ×?×?×?×?×?×?"
 
 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:308
 msgid "Add Dictionary Source"
-msgstr "×?×?סף ×?ק×?ר ×?×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?ספת ×?ק×?ר ×?×?×?×?×?"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:354
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:353
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\"?"
-msgstr "×?×?ס×?ר ×?ת \"%s\"?"
+msgstr "×?×?×? ×?×?ס×?ר ×?ת \"%s\"?"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:356
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:355
 msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
 msgstr "×?ק×?ר ×?×?×?×?×?×? ×?×?סר ×?×?רש×?×?×? ×?צ×?×?ת×?ת."
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:386
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:385
 #, c-format
 msgid "Unable to remove source '%s'"
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?ס×?ר ×?ת ×?×?ק×?ר '%s'"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:667
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:666
 msgid "Add a new dictionary source"
-msgstr "×?×?סף ×?ק×?ר ×?×?×?×?×? ×?×?ש"
+msgstr "×?×?ספת ×?ק×?ר ×?×?×?×?×? ×?×?ש"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:673
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:672
 msgid "Remove the currently selected dictionary source"
-msgstr "×?סר ×?ת ×?ק×?ר ×?×?×?×?×?×? ×?× ×?×?ר"
+msgstr "×?סרת ×?ק×?ר ×?×?×?×?×?×? ×?× ×?×?ר"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:686
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:685
 msgid "Set the font used for printing the definitions"
-msgstr "ק×?×¢ ×?ת ×?×?×?פ×? ×?שר ×?ש×?ש ×?×?×?פסת ×?×?×?ר×?ת"
+msgstr "×?×?×?רת ×?×?×?פ×? ש×?ש×?ש ×?×?×?פסת ×?×?×?×?ר×?ת"
 
 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-print.c:249
 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-print.c:313
@@ -1501,207 +1502,207 @@ msgstr "ק×?×¢ ×?ת ×?×?×?פ×? ×?שר ×?ש×?ש ×?×?×?פסת ×?×?×?ר×?ת"
 msgid "Unable to display the preview: %s"
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?×? ×?ת ×?תצ×?×?×? ×?×?ק×?×?×?×?: %s"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:356
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:449
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:341
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:434
 msgid "Unable to create a source file"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?ר ק×?×?×¥ ×?ק×?ר."
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?ר ק×?×?×¥ ×?ק×?ר"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:374
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:467
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:359
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:452
 msgid "Unable to save source file"
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?ש×?×?ר ×?ת ק×?×?×¥ ×?×?ק×?ר"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:316
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:315
 #, c-format
 msgid "Searching for '%s'..."
-msgstr "×?×?פש '%s'..."
+msgstr "×?×?×?פ×?ש ×?×?ר '%s'..."
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:348
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:407
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:347
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:404
 msgid "No definitions found"
 msgstr "×?×? × ×?צ×?×? ×?×?×?ר×?ת"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:350
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:349
 #, c-format
 msgid "A definition found"
 msgid_plural "%d definitions found"
-msgstr[0] "× ×?×?צ×?×? ×?×?×?ר×? ×?×?ת"
-msgstr[1] "× ×?×?צ×?×? %d ×?×?×?ר×?ת"
+msgstr[0] "× ×?צ×?×? ×?×?×?ר×? ×?×?ת"
+msgstr[1] "× ×?צ×?×? %d ×?×?×?ר×?ת"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:606
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:603
 #, c-format
 msgid "%s - Dictionary"
 msgstr "×?×?×?×?×? - %s"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1180 ../logview/logview-window.c:836
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1175 ../logview/logview-window.c:807
 msgid "_File"
 msgstr "_ק×?×?×¥"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1183
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1178
 msgid "_Go"
-msgstr "_×?×?"
+msgstr "×?×¢_×?ר"
 
 #. File menu
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1187
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1182
 msgid "_New"
 msgstr "_×?×?ש"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1188
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1183
 msgid "New look up"
 msgstr "×?×?פ×?ש ×?×?ש"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1189
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1184
 msgid "_Save a Copy..."
-msgstr "_ש×?×?ר ×¢×?תק..."
+msgstr "_ש×?×?רת ×¢×?תק..."
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1191
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1186
 msgid "P_review..."
 msgstr "_תצ×?×?×? ×?ק×?×?×?×?"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1192
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1187
 msgid "Preview this document"
 msgstr "תצ×?×?×? ×?ק×?×?×?×? ש×? ×?ס×?×? ×?×?"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1193
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1188
 msgid "_Print..."
-msgstr "_×?×?פס..."
+msgstr "×?_×?פס×?..."
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1194
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1189
 msgid "Print this document"
-msgstr "×?×?פס ×?ת ×?ס×?×? ×?×?"
+msgstr "×?×?פסת ×?ס×?×? ×?×?"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1201 ../logview/logview-window.c:851
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1196 ../logview/logview-window.c:822
 msgid "Select _All"
-msgstr "×?_×?ר ×?×?×?"
+msgstr "×?_×?×?רת ×?×?×?×?"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1204
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1199
 msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "×?פש ×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?ס×?×?"
+msgstr "×?×?פ×?ש ×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?ס×?×?"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1206
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1201
 msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "×?פש ×?ת ×?_×?×?"
+msgstr "×?×?פ×?ש ×?_×?×?"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1208
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1203
 msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "_×?פש ×?ת ×?ק×?×?×?"
+msgstr "×?×?פ×?ש ×?_ק×?×?×?"
 
 #. Go menu
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1214
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1209
 msgid "_Previous Definition"
-msgstr "×?×?×?ר×? ×?_ק×?×?×?ת"
+msgstr "×?×?×?ר×? ק×?_×?×?ת"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1215
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1210
 msgid "Go to the previous definition"
-msgstr "×?×? ×?×? ×?×?×?×?ר×? ×?ק×?×?×?ת"
+msgstr "×?×¢×?ר ×?×? ×?×?×?×?ר×? ×?ק×?×?×?ת"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1216
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1211
 msgid "_Next Definition"
-msgstr "×?×?×?ר×? _×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?×?ר×? ×?×?_×?×?"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1217
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1212
 msgid "Go to the next definition"
-msgstr "×?×? ×?×? ×?×?×?×?ר×? ×?×?×?×?"
+msgstr "×?×¢×?ר ×?×? ×?×?×?×?ר×? ×?×?×?×?"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1218
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1213
 msgid "_First Definition"
 msgstr "×?×?×?ר×? _ר×?ש×?× ×?"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1219
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1214
 msgid "Go to the first definition"
-msgstr "×?×? ×?×?×?×?ר×? ×?ר×?ש×?× ×?"
+msgstr "×?×¢×?ר ×?×?×?×?ר×? ×?ר×?ש×?× ×?"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1220
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1215
 msgid "_Last Definition"
-msgstr "×?×?×?ר×? _×?×?ר×?× ×?"
+msgstr "×?×?×?ר×? ×?×?ר×?_× ×?"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1221
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1216
 msgid "Go to the last definition"
-msgstr "×?×? ×?×?×?×?ר×? ×?×?×?ר×?× ×?"
+msgstr "×?×¢×?ר ×?×?×?×?ר×? ×?×?×?ר×?× ×?"
 
 #. View menu
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1224
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1219
 msgid "Similar _Words"
 msgstr "_×?×?×?×?×? ×?×?×?×?ת"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1226
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1221
 msgid "Dictionary Sources"
 msgstr "×?ק×?ר×?ת ×?×?×?×?×?"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1228
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1223
 msgid "Available _Databases"
-msgstr "×?ס×?ס×? נת×?× ×?×? _×?×?×?× ×?×?"
+msgstr "×?ס×?×? נת×?× ×?×? _×?×?×?× ×?×?"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1230
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1225
 msgid "Available St_rategies"
 msgstr "×?_ס×?ר×?×?×?×?ת ×?×?×?× ×?ת"
 
 #. View menu
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1247
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1242
 msgid "_Sidebar"
-msgstr "_סר×?×? צ×?"
+msgstr "סר×?×? _צ×?"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1249
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1244
 msgid "S_tatusbar"
 msgstr "_ש×?רת ×?צ×?"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1370
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1365
 #, c-format
 msgid "Dictionary source `%s' selected"
 msgstr "×?ק×?ר ×?×?×?×?×?×? '%s' × ×?×?ר"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1391
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1386
 #, c-format
 msgid "Strategy `%s' selected"
 msgstr "×?×?ס×?ר×?×?×?×? '%s' × ×?×?ר×?"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1411
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1406
 #, c-format
 msgid "Database `%s' selected"
-msgstr "×?×?ס×? '%s' × ×?×?ר"
+msgstr "×?ס×? ×?נת×?× ×?×? '%s' × ×?×?ר"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1431
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1426
 #, c-format
 msgid "Word `%s' selected"
-msgstr "×?×?×?×?×? `%s' ס×?×?× ×?"
+msgstr "×?×?×?×?×? `%s' ×?× ×?ר×?"
 
 #. speller
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1453
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1448
 msgid "Double-click on the word to look up"
-msgstr "×?×?×¥ ×?×?×?צ×? ×?פ×?×?×? ×¢×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?צ×?×¢ ×?×?פ×?ש"
+msgstr "×?ש ×?×?×?×?×¥ ×?×?×?צ×? ×?פ×?×?×? ×¢×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?פ×?ש"
 
 #. strat-chooser
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1459
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1454
 msgid "Double-click on the matching strategy to use"
-msgstr "×?×?×¥ ×?×?×?צ×? ×?פ×?×?×? ×¢×? ×?ס×?ר×?×?×?×?ת ×?×?ת×?×?×?ת ×?ש×?×?×?ש"
+msgstr "×?ש ×?×?×?×?×¥ ×?×?×?צ×? ×?פ×?×?×? ×¢×? ×?ס×?ר×?×?×?×?ת ×?×?ת×?×?×?ת ×?ש×?×?×?ש"
 
 #. source-chooser
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1464
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1459
 msgid "Double-click on the source to use"
-msgstr "×?×?×¥ ×?×?×?צ×? ×?פ×?×?×? ×¢×? ×?×?ק×?ר ×?ש×?×?×?ש"
+msgstr "×?ש ×?×?×?×?×¥ ×?×?×?צ×? ×?פ×?×?×? ×¢×? ×?×?ק×?ר ×?ש×?×?×?ש"
 
 #. db-chooser
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1473
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1468
 msgid "Double-click on the database to use"
-msgstr "×?×?×¥ ×?×?×?צ×? ×?פ×?×?×? ×¢×? ×?ס×? ×?נת×?× ×?×? ×?ש×?×?×?ש"
+msgstr "×?ש ×?×?×?×?×¥ ×?×?×?צ×? ×?פ×?×?×? ×¢×? ×?ס×? ×?נת×?× ×?×? ×?ש×?×?×?ש"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1761
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1755
 msgid "Look _up:"
-msgstr "_×?פש ×?×?×?×?:"
+msgstr "_×?×?פ×?ש ×?×?×?×?:"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1835
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1829
 msgid "Similar words"
 msgstr "×?×?×?×?×? ×?×?×?×?ת"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1848
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1842
 msgid "Available dictionaries"
 msgstr "×?×?×?×?× ×?×? ×?×?×?× ×?×?"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1861
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1855
 msgid "Available strategies"
 msgstr "×?ס×?ר×?×?×?×?ת ×?×?×?× ×?ת"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1872
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1866
 msgid "Dictionary sources"
 msgstr "×?ק×?ר×?ת ×?×?×?×?×?"
 
@@ -1724,45 +1725,45 @@ msgstr "×?×?×?×?"
 #. * Include pointer *
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:351
 msgid "Include _pointer"
-msgstr "×?×?×?×? ×?ת _ס×?×? ×?×¢×?×?ר"
+msgstr "×?×?×?×?ת _ס×?×? ×?×¢×?×?ר"
 
 #. * Include window border *
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:360
 msgid "Include the window _border"
-msgstr "צרף ×?תצ×?×?×? ×?×? ×?ת ×?×?×?×?×?ת ×?×?×?×?×?"
+msgstr "צ×?ר×?×£ ×?×?×?×?×?ת ×?×?×?×?×? ×?צ×?×?×?×?"
 
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:375
 msgid "Apply _effect:"
-msgstr "×?×?×? _×?פק×?:"
+msgstr "×?×?×?ת _×?פק×?:"
 
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:437
 msgid "Grab the whole _desktop"
-msgstr "צ×?×? ×?ת ×?×? ש×?×?×?×? ×?_×¢×?×?×?×?"
+msgstr "צ×?×?×?×? ×?×? ש×?×?×?×? ×?_×¢×?×?×?×?"
 
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:449
 msgid "Grab the current _window"
-msgstr "צ×?×? ×?ת _×?×?×?×?×? ×?× ×?×?×?×?"
+msgstr "צ×?×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?_× ×?×?×?×?"
 
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:461
 msgid "Select _area to grab"
-msgstr "×?×?ר _×?×?×?ר ×?×?×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?רת _×?×?×?ר ×?×?×?×?×?×?"
 
 #. translators: this is the first part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:478
 msgid "Grab _after a delay of"
-msgstr "צ×?×? ×?×?ר×? ×?_ש×?×?×?×? ש×?"
+msgstr "צ×?×?×?×? ×?×?×?ר ×?_ש×?×?×?×? ש×?"
 
 #. translators: this is the last part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:498
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1291
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1289
 msgid "seconds"
 msgstr "שנ×?×?ת"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:514
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:516
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:524
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
 msgid "Take Screenshot"
@@ -1778,93 +1779,93 @@ msgstr "צ×?×?×?×? _×?ס×?"
 
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:657
 msgid "Error while saving screenshot"
-msgstr "ש×?×?×?×? ×?ש×?×?רת תצ×?×?×? ×?ס×?"
+msgstr "ש×?×?×?×? ×?ש×?×?רת צ×?×?×?×? ×?ס×?"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:661
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:660
 #, c-format
 msgid ""
 "Impossible to save the screenshot to %s.\n"
 " Error was %s.\n"
 " Please choose another location and retry."
 msgstr ""
-"×?×?ת×? ×?פשר×? ×?ש×?×?ר ×?ת תצ×?×?×? ×?×?ס×? ×?-%s.â??\n"
+"×?×? × ×?ת×? ×?ש×?×?ר ×?ת צ×?×?×?×? ×?×?ס×? ×?Ö¾%s.â??\n"
 " ×?ש×?×?×?×? ×?×?×?ת×? %s.â??\n"
 "â?? × ×? ×?×?×?×?ר ×?×?ק×?×? ש×?× ×? ×?×?נס×?ת ש×?×?."
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:793
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:792
 msgid "Screenshot taken"
-msgstr "צ×?×?×?×? ×?×?ס×? ×?ת×?צע"
+msgstr "×?×?ס×? צ×?×?×?"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:847
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:846
 msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?צ×?×? ×?ת ×?×?×?×?×? ×?× ×?×?×?×?."
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:897
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:896
 #, c-format
 msgid "Screenshot-%s.png"
-msgstr "תצ×?×?×? ×?ס×?-%s.png"
+msgstr "צ×?×?×?×? ×?ס×?-%s.png"
 
 #. translators: this is the name of the file that gets
 #. * made up with the screenshot if a specific window is
 #. * taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:904
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:903
 #, c-format
 msgid "Screenshot-%s-%d.png"
-msgstr "תצ×?×?×? ×?ס×? -%s-%d.png"
+msgstr "צ×?×?×?×? ×?ס×? -%s-%d.png"
 
 #. translators: this is the name of the file that gets made up
 #. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:914
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:356
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:913
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:353
 #: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:196
 msgid "Screenshot.png"
-msgstr "תצ×?×?×? ×?ס×?.png"
+msgstr "צ×?×?×?×? ×?ס×?.png"
 
 #. translators: this is the name of the file that gets
 #. * made up with the screenshot if the entire screen is
 #. * taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:921
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:920
 #, c-format
 msgid "Screenshot-%d.png"
-msgstr "תצ×?×?×? ×?ס×?-%d.png"
+msgstr "צ×?×?×?×? ×?ס×?-%d.png"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1287
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1285
 msgid "Grab a window instead of the entire screen"
 msgstr "Grab a window instead of the entire screen"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1288
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1286
 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
 msgstr "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1289
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1287
 msgid "Include the window border with the screenshot"
 msgstr "Include the window border with the screenshot"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1290
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1288
 msgid "Remove the window border from the screenshot"
 msgstr "Remove the window border from the screenshot"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1291
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1289
 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
 msgstr "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1292
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1290
 msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
 msgstr "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1292
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1290
 msgid "effect"
 msgstr "effect"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1293
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1291
 msgid "Interactively set options"
 msgstr "Interactively set options"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1304
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1302
 msgid "Take a picture of the screen"
 msgstr "Take a picture of the screen"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1322
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1320
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
@@ -1875,7 +1876,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.desktop.in.h:1
 msgid "Save images of your desktop or individual windows"
-msgstr "ש×?×?ר ת×?×?× ×?ת ש×? ש×?×?×?×? ×?×¢×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?× ×?ת ש×?×?"
+msgstr "ש×?×?רת ת×?×?× ×?ת ש×? ש×?×?×?×? ×?×¢×?×?×?×? ×?×? ש×? ×?×?×?×?× ×?ת ש×?×?"
 
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
 msgid "*"
@@ -1883,15 +1884,15 @@ msgstr "*"
 
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
 msgid "C_opy to Clipboard"
-msgstr "×?_עתק ×?×?×?×? ×?×?×?×?ר×?×?"
+msgstr "×?_עתק×? ×?×?×?×? ×?×?×?×?ר×?×?"
 
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
 msgid "Save Screenshot"
-msgstr "ש×?×?ר תצ×?×?×? ×?ס×?"
+msgstr "ש×?×?רת צ×?×?×?×? ×?×?ס×?"
 
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:4
 msgid "Save in _folder:"
-msgstr "ש×?×?ר ×?ת×?ק×?×?×?:"
+msgstr "ש×?×?ר×? ×?ת×?ק×?×?×?:"
 
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:5
 #: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6
@@ -1954,7 +1955,7 @@ msgstr "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
 msgstr "Window-specific screenshot (deprecated)"
 
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:239
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:236
 msgid ""
 "UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
 "Please check your installation of gnome-utils"
@@ -1962,9 +1963,9 @@ msgstr ""
 "UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
 "Please check your installation of gnome-utils"
 
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:260
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:257
 msgid "Select a folder"
-msgstr "×?×?ר ת×?ק×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?רת ת×?ק×?×?×?"
 
 #: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:57
 #, c-format
@@ -1979,46 +1980,46 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The child save process unexpectedly exited.  We are unable to write the "
 "screenshot to disk."
-msgstr "ת×?×?×?×? ×?ש×?×?ר×? ×?סת×?×?×? ×?×?×?פ×? ×?×?ת×? צפ×?×?. תצ×?×?×? ×?×?ס×? ×?×? × ×?ת×? ×?×?×?סק."
+msgstr "ת×?×?×?×? ×?ש×?×?ר×? ×?סת×?×?×? ×?×?×?פ×? ×?×?ת×? צפ×?×?. צ×?×?×?×? ×?×?ס×? ×?×? × ×?ת×? ×?×?×?× ×?."
 
 #: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:223
 msgid "Unknown error saving screenshot to disk"
-msgstr "ש×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×¢×? ×?ש×?×?רת ת×?×?נת ×?×?צ×? ×?×?×?סק"
+msgstr "ש×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×¢×? ×?ש×?×?רת צ×?×?×?×? ×?×?ס×? ×?×?×?× ×?"
 
 #. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS?
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-utils.c:828
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-utils.c:888
 msgid "Untitled Window"
 msgstr "×?×?×?×? ×?×?×? ×?×?תרת"
 
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:74
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:72
 msgid "File already exists"
 msgstr "×?ק×?×?×¥ ×?×?ר ק×?×?×?"
 
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:77
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:75
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
 msgstr "×?ק×?×?×¥ \"%s\" ×?×?ר ק×?×?×?. ×?×?×?×?×?פ×??"
 
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:84
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1722
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:82
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1724
 msgid "_Replace"
-msgstr "×?_×?×?×£"
+msgstr "×?_×?×?פ×?"
 
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:122
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:120
 msgid "Saving file..."
-msgstr "ש×?×?ר ק×?×?×¥..."
+msgstr "×?ק×?×?×¥ נש×?ר..."
 
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:294
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:290
 msgid "Can't access source file"
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?שת ×?ק×?×?×¥ ×?×?ק×?ר"
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.desktop.in.h:1
 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "×?תר ×?ס×?×?×?×? ×?ת×?ק×?×?ת ×?×?×?ש×? ×?×? ×?פ×? ש×? ×?×? ת×?×?×?"
+msgstr "×?×?ת×?ר ×?ס×?×?×?×? ×?ת×?ק×?×?ת ×?×?×?ש×? ×?×? ×?פ×? ש×? ×?×? ת×?×?×?"
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.desktop.in.h:2
 msgid "Search for Files..."
-msgstr "×?פש ק×?צ×?×?..."
+msgstr "×?×?פ×?ש ק×?צ×?×?..."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:1
 msgid "Default Window Height"
@@ -2360,8 +2361,8 @@ msgstr[1] "×?×?×? ×?רצ×?× ×? ×?פת×?×? %d ×?ס×?×?×?×??"
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate window."
 msgid_plural "This will open %d separate windows."
-msgstr[0] "×?×?×?×? נפר×? ×?פת×?."
-msgstr[1] "â??%d ×?×?×?× ×?ת נפר×?×?×? ×?פת×?×?"
+msgstr[0] "×?×?פת×? ×?×?×?×?×? נפר×?."
+msgstr[1] "×?×?פת×?×? ×?Ö¾â??%d ×?×?×?× ×?ת נפר×?×?×?."
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:390
 #, c-format
@@ -2375,38 +2376,38 @@ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פת×?×? ×?ת ×?ת×?ק×?×?×? \"%s\""
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:427
 msgid "The nautilus file manager is not running."
-msgstr "×?× ×?×? ×?ק×?צ×?×? × ×?×?×?×?×?×?ס ×?×?× ×? ×?×?פע×?."
+msgstr "×?× ×?×? ×?ק×?צ×?×? Nautilus ×?×?× ×? ×?×?פע×?."
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:519
 msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
-msgstr "×?×?×? ×?צ×?×? ×?×?תק×? ש×?×?×?×? ×?×?צ×?×? ×?ת ×?×?ס×?×?"
+msgstr "×?×?×? ת×?× ×?ת ×?צ×?×? ×?×?תקנת ש×?×?×?×?×? ×?×?צ×?×? ×?ת ×?×?ס×?×?."
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:542
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
-msgstr[0] "×?×?×? ×?ת×? ×?×?×?×? ש×?רצ×?× ×? ×?פת×?×? ת×?ק×?×?×? ×?×?ת?"
-msgstr[1] "×?×?×? ×?ת×? ×?×?×?×? ש×?רצ×?× ×? ×?פת×?×? %d ת×?ק×?×?ת?"
+msgstr[0] "×?×?×? ×?×?×? ×?רצ×?× ×? ×?פת×?×? ת×?ק×?×?×? ×?×?ת?"
+msgstr[1] "×?×?×? ×?×?×? ×?רצ×?× ×? ×?פת×?×? %d ת×?ק×?×?ת?"
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:695
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" to trash."
-msgstr "×?×? × ×?ת×?×?×?×¢×?×?ר ×?ת ×?×?ס×?×? \"%s\" ×?×?שפ×?"
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×¢×?×?ר ×?ת ×?×?ס×?×? \"%s\" ×?×?שפ×?"
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:726
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
-msgstr "×?×?×?×?ק ×?ת \"%s\" ×?צ×?×?ת×?ת?"
+msgstr "×?×?×? ×?×?×?×?ק ×?ת \"%s\" ×?צ×?×?ת×?ת?"
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:729
 #, c-format
 msgid "Trash is unavailable.  Could not move \"%s\" to the trash."
-msgstr "×?×?פש×? ×?×?× ×? ×?×?×?× ×?. ×?×? × ×?ת×? ×?×?×¢×?×?ר ×?ת \"%s\" ×?×?שפ×?."
+msgstr "×?×?שפ×? ×?×?× ×? ×?×?×?× ×?. ×?×? × ×?ת×? ×?×?×¢×?×?ר ×?ת \"%s\" ×?×?שפ×?."
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:768
 #, c-format
 msgid "Could not delete \"%s\"."
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×?×?ק ×?ת  \"%s\""
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×?×?ק ×?ת \"%s\""
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:879
 #, c-format
@@ -2422,7 +2423,7 @@ msgstr "×?×¢×?רת \"%s\" × ×?ש×?×?: %s."
 #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1019
 #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1049
 msgid "_Open"
-msgstr "_פת×?"
+msgstr "_פת×?×?×?"
 
 #. Popup menu item: Open with (default)
 #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1074
@@ -2430,58 +2431,58 @@ msgstr "_פת×?"
 msgid "_Open with %s"
 msgstr "_פת×?×?×? ×?×?×?צע×?ת %s"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1108
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1109
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "פת×?×?×? ×?×?×?צע×?ת %s"
 
 #. Popup menu item: Open With
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1140
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1142
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "פת×?×?×? ×?×?×?צע×?_ת"
 
-#. Popup menu item: Open Folder
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1185
-msgid "Open _Folder"
-msgstr "פת×? _ת×?ק×?×?×?"
+#. Popup menu item: Open Containing Folder
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1187
+msgid "Open Containing _Folder"
+msgstr "פת×?×?ת ×?ת×?ק×?×?×? ×?×?_×?×?×?×?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1225
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1227
 msgid "_Save Results As..."
-msgstr "_ש×?×?ר ת×?צ×?×?ת ×?ש×?..."
+msgstr "_ש×?×?רת ת×?צ×?×?ת ×?ש×?..."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1607
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1609
 msgid "Save Search Results As..."
-msgstr "ש×?×?ר ת×?צ×?×?ת ×?×?פ×?ש ×?ש×?..."
+msgstr "ש×?×?רת ת×?צ×?×?ת ×?×?פ×?ש ×?ש×?..."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1638
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1640
 msgid "Could not save document."
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?×?ס×?×?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1639
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1641
 msgid "You did not select a document name."
-msgstr "×?×? ×?×?רת ש×? ×?ס×?×?."
+msgstr "×?×? ×?×?רת ש×? ×?×?ס×?×?."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1669
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1671
 #, c-format
 msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?×?ס×?×? \"%s\" ×?\"%s\"."
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?×?ס×?×? \"%s\" ×?Ö¾\"%s\"."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1703
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1705
 #, c-format
 msgid "The document \"%s\" already exists.  Would you like to replace it?"
-msgstr "×?×?ס×?×? \"%s\" ×?×?ר ק×?×?×?. ×?×?×?×?×?פ×??"
+msgstr "×?×?ס×?×? \"%s\" ×?×?ר ק×?×?×?. ×?×?×? ×?×?×?×?×?פ×??"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1707
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1709
 msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr "×?×?×?פת ק×?×?×¥ ק×?×?×? ת×?ר×?×? ×?×?×?×?×?×? ת×?×?× ×?."
+msgstr "×?×?×?פת ק×?×?×¥ ק×?×?×? ת×?ר×?×? ×?×?×?×?×? ת×?×?× ×?."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1772
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1774
 msgid "The document name you selected is a folder."
-msgstr "ש×? ×?×?ס×?×? ש×?×?רת ×?×?×? ספר×?×?×?."
+msgstr "ש×? ×?×?ס×?×? ש×?×?רת ×?×?×? ת×?ק×?×?×?."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1810
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1812
 msgid "You may not have write permissions to the document."
-msgstr "×?×?ת×?×? ×?×?×?×? ×?×? ×?רש×?×?ת ×?ת×?×?×? ×?×?ס×?×?."
+msgstr "×?×?ת×?×? ש×?×?×? ×?×? ×?רש×?×?ת ×?ת×?×?×? ×?×?ס×?×?."
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:63
 #, c-format
@@ -2489,7 +2490,7 @@ msgid ""
 "GConf error:\n"
 "  %s"
 msgstr ""
-"ש×?×?×?ת GConf:\n"
+"ש×?×?×?ת GConf:â??\n"
 "  %s"
 
 #. Translators:  Below are the strings displayed in the 'Date Modified'
@@ -2499,16 +2500,16 @@ msgstr ""
 #. with '%-H' and remove the '%p'.  (See bugzilla report #120434.)
 #: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:696
 msgid "today at %-I:%M %p"
-msgstr "×?×?×?×? ×?-%-H:%M"
+msgstr "×?×?×?×? ×?Ö¾%-H:%M"
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:698
 msgid "yesterday at %-I:%M %p"
-msgstr "×?ת×?×?×? ×?-%-H:%M"
+msgstr "×?ת×?×?×? ×?Ö¾%-H:%M"
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:700
 #: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:702
 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "â??%A, %B %-d %Y ×?-%-H:%M:%S"
+msgstr "%A, ×?Ö¾%-d ×?%B %Y ×?שע×? %-H:%M:%S"
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:889
 msgid "link (broken)"
@@ -2517,7 +2518,7 @@ msgstr "ק×?ש×?ר (ש×?×?ר)"
 #: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:893
 #, c-format
 msgid "link to %s"
-msgstr "ק×?ש×?ר ×? %s"
+msgstr "ק×?ש×?ר ×?×? %s"
 
 #. START OF NAUTILUS/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES
 #. Localizers:
@@ -2617,285 +2618,285 @@ msgstr " ("
 msgid " (%d"
 msgstr " (×¢×?תק ×?ספר %d"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:81
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:80
 msgid "Contains the _text"
 msgstr "×?×?×?×?×?×?×? ×?ת ×?_×?קס×?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82
 msgid "_Date modified less than"
-msgstr "_ת×?ר×?×? ×?ש×?× ×?×? ק×?×? ×?"
+msgstr "_ת×?ר×?×? ×?ש×?× ×?×? ×?×?×? פ×?×?ת ×?Ö¾"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83 ../gsearchtool/gsearchtool.c:84
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82 ../gsearchtool/gsearchtool.c:83
 msgid "days"
 msgstr "×?×?×?×?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83
 msgid "Date modified more than"
-msgstr "ת×?ר×?×? ×?ש×?× ×?×? ×?×?×?×? ×?"
+msgstr "ת×?ר×?×? ×?ש×?× ×?×? ×¢×?×?×? ×¢×?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85
 msgid "S_ize at least"
-msgstr "×?_×?×?×?×? ×?פ×?×?ת"
+msgstr "×?_×?×?×?×? ×?×?×? ×?פ×?×?ת"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86 ../gsearchtool/gsearchtool.c:87
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 ../gsearchtool/gsearchtool.c:86
 msgid "kilobytes"
 msgstr "ק×?×?×?×?ת×?×?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86
 msgid "Si_ze at most"
-msgstr "×?×?×?_×?×? ×?×?×? ×?×?×?תר"
+msgstr "×?×?×?_×?×? ×?×?×? ×?×?×? ×?×?×?תר"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87
 msgid "File is empty"
 msgstr "×?ק×?×?×¥ ר×?ק"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:90
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:89
 msgid "Owned by _user"
 msgstr "ש×?×?×? ×?_×?שת×?ש"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:90
 msgid "Owned by _group"
 msgstr "ש×?×?×? ×?_ק×?×?צ×?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:92
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91
 msgid "Owner is unrecognized"
-msgstr "×?×?×¢×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?×¢×?×?×? ×?×?× ×? ×?×?×?×?×?×?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:94
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:93
 msgid "Na_me does not contain"
 msgstr "×?_ש×? ×?×?× ×? ×?×?×?×?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:95
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:94
 msgid "Name matches regular e_xpression"
-msgstr "×?ש×? ×?ת×?×?×? ×?×?×?×?×?×? ×?_ר×?×?×?×?ר×?"
+msgstr "×?ש×? ×?ת×?×?×? ×?×?×?×?×?×? ×?_ר×?×?×?ר×?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:97
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:96
 msgid "Show hidden and backup files"
-msgstr "×?צ×? ק×?צ×?×? ×?×?סתר×?×? ×?×?×?×?×?×?×?×?"
+msgstr "×?צ×?ת ק×?צ×?×? ×?×?סתר×?×? ×?×?×?×?×?×?×?×?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:97
 msgid "Follow symbolic links"
-msgstr "עק×?×? ×?×?ר ק×?ש×?ר×?×?"
+msgstr "×?עק×? ×?×?ר ק×?ש×?ר×?×?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98
 msgid "Exclude other filesystems"
-msgstr "×?×? ת×?×?×?×? ×?ער×?×?ת ק×?צ×?×? ×?×?ר×?ת"
+msgstr "×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?ער×?×?ת ק×?צ×?×? ×?×?ר×?ת"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:157
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:156
 msgid "Show version of the application"
 msgstr "Show version of the application"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158 ../gsearchtool/gsearchtool.c:163
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:172
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:157 ../gsearchtool/gsearchtool.c:162
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:171
 msgid "STRING"
 msgstr "STRING"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158
 msgid "PATH"
 msgstr "PATH"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:160
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159
 msgid "VALUE"
 msgstr "VALUE"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:164 ../gsearchtool/gsearchtool.c:165
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:163 ../gsearchtool/gsearchtool.c:164
 msgid "DAYS"
 msgstr "DAYS"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:166 ../gsearchtool/gsearchtool.c:167
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/gsearchtool.c:166
 msgid "KILOBYTES"
 msgstr "KILOBYTES"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:169
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:168
 msgid "USER"
 msgstr "USER"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:170
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:169
 msgid "GROUP"
 msgstr "GROUP"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:173
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:172
 msgid "PATTERN"
 msgstr "PATTERN"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:384
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:383
 msgid "A locate database has probably not been created."
 msgstr "נר×?×? ש×?×? ק×?×?×? ×?ס×? נת×?× ×?×? ש×? locate."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:486
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:485
 #, c-format
 msgid "Character set conversion failed for \"%s\""
 msgstr "×?×?רת ק×?×?×?×? ת×?×?×?×? × ×?ש×?×? ×¢×?×?ר \"%s\""
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:510
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:509
 msgid "Searching..."
-msgstr "×?×?פש..."
+msgstr "×?×?×?×?×?×? ×?×?פ×?ש..."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:510 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1016
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:509 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1015
 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2988
 msgid "Search for Files"
-msgstr "×?פש ק×?צ×?×?"
+msgstr "×?×?פ×?ש ק×?צ×?×?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:962 ../gsearchtool/gsearchtool.c:991
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:961 ../gsearchtool/gsearchtool.c:990
 msgid "No files found"
 msgstr "×?×? × ×?צ×?×? ק×?צ×?×?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:984
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:983
 msgid "(stopped)"
 msgstr "(נעצר)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:990
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:989
 msgid "No Files Found"
 msgstr "×?×? × ×?צ×?×? ק×?צ×?×?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:995
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:994
 #, c-format
 msgid "%'d File Found"
 msgid_plural "%'d Files Found"
-msgstr[0] "%'d ק×?צ×?×? × ×?צ×?×?"
+msgstr[0] "× ×?צ×? ק×?×?×¥ ×?×?×?"
 msgstr[1] "%'d ק×?צ×?×? × ×?צ×?×?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:999 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1037
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:998 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1036
 #, c-format
 msgid "%'d file found"
 msgid_plural "%'d files found"
-msgstr[0] "%'d ק×?צ×?×? × ×?צ×?×?"
+msgstr[0] "× ×?צ×? ק×?×?×¥ ×?×?×?"
 msgstr[1] "%'d ק×?צ×?×? × ×?צ×?×?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1128
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1127
 msgid "Entry changed called for a non entry option!"
-msgstr "ש×?× ×?×? ער×? נקר×? ×?×?פשר×?ת ש×?×?× × ×? ער×?!"
+msgstr "ש×?× ×?×? רש×?×?×? נקר×? ×?×?פשר×?ת ש×?×?× × ×? רש×?×?×?!"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1288
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1287
 msgid "Set the text of \"Name contains\" search option"
-msgstr "ק×?×¢ ×?ת ×?×?קס×? ש×? '×?ש×? ×?×?×?×?'"
+msgstr "×?×?×?רת ×?×?קס×? ש×? '×?ש×? ×?×?×?×?'"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1289
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1288
 msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option"
-msgstr "ק×?×¢ ×?ת ×?×?קס×? ש×? '×?×?×? ×?ת×?ק×?×?×?'"
+msgstr "×?×?×?רת ×?×?קס×? ש×? '×?×?פ×?ש ×?ת×?ק×?×?×?'"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1290
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1289
 msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date"
 msgstr "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1291
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1290
 msgid "Set sort order to descending, the default is ascending"
 msgstr "Set sort order to descending, the default is ascending"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1292
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1291
 msgid "Automatically start a search"
 msgstr "Automatically start a search "
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1298
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1297
 #, c-format
 msgid "Select the \"%s\" search option"
-msgstr "×?×?ר ×?ת ×?פשר×?ת ×?×?×?פ×?ש \"%s\""
+msgstr "×?×?×?רת ×?פשר×?ת ×?×?×?פ×?ש \"%s\""
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1301
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1300
 #, c-format
 msgid "Select and set the \"%s\" search option"
-msgstr "×?×?ר ×?ק×?×¢ ×?ת ×?פשר×?ת ×?×?×?פ×?ש \"%s\""
+msgstr "×?×?×?ר×? ×?×?×?×?ר×? ש×? ×?פשר×?ת ×?×?×?פ×?ש \"%s\""
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1408
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1407
 msgid "Invalid option passed to sortby command line argument."
-msgstr "×?פשר×?ת ×?×? תקנ×?ת ×?×?×¢×?ר×? ×? sortby ×?×?ר×?×?×?× ×? ×?ש×?רת ×?פק×?×?×?."
+msgstr "×?פשר×?ת ×?×? תקנ×?ת ×?×?×¢×?ר×? ×?Ö¾sortby ×?×?ר×?×?×?× ×? ×?ש×?רת ×?פק×?×?×?."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1702
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1701
 msgid ""
 "\n"
 "... Too many errors to display ..."
 msgstr ""
 "\n"
-"... ×?×?תר ×?×?×?×? ש×?×?×?×?ת ×?×?×? ×?×?צ×?×? ..."
+"... ×?×?תר ×?×?×?×? ש×?×?×?×?ת ×?×?×?×? ×?×?צ×?×?×? ..."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1716
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1715
 msgid ""
 "The search results may be invalid.  There were errors while performing this "
 "search."
 msgstr "ת×?צ×?×?ת ×?×?×?פ×?ש ×¢×?×?×?×?ת ×?×?×?×?ת ש×?×?×?×?ת. ×?×?×? ש×?×?×?×?ת ×?×?×?×?×? ×?×?צ×?×¢ ×?×?×?פ×?ש."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1728 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1772
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1727 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1771
 msgid "Show more _details"
-msgstr "×?צ×? _פר×?×?×? × ×?ספ×?×?"
+msgstr "×?צ×?ת _פר×?×?×? × ×?ספ×?×?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1758
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1757
 msgid ""
 "The search results may be out of date or invalid.  Do you want to disable "
 "the quick search feature?"
 msgstr ""
 "ת×?צ×?×?ת ×?×?×?פ×?ש ×?×?×?שנ×?ת ×?×? ש×?×?× ×? תק×?× ×?ת. ×?×?×? ×?רצ×?× ×? ×?×?×?×? ×?ת ×?×?×?פ×?ש ×?×?×?×?ר?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1783
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1782
 msgid "Disable _Quick Search"
-msgstr "×?×?×? ×?×?פ×?ש _×?×?×?ר"
+msgstr "×?×?×?×?×? ×?×?×?פ×?ש ×?_×?×?×?ר"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1810
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1809
 #, c-format
 msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
-msgstr "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
+msgstr "×?×?רע ×?ש×? ×?×?×?×?רת ×?×?×?×? ק×?×?צ×? ×?ת×?×?×?×? ש×? ×?צ×?צ×? %d:â?? %s.\n"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1835
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1834
 msgid "Error parsing the search command."
-msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?×?×? פ×?ר×?ק פק×?×?ת ×?×?×?פ×?ש."
+msgstr "ש×?×?×?×? ×?עת פענ×?×? פק×?×?ת ×?×?×?פ×?ש."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1868
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1867
 msgid "Error running the search command."
-msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?×?×? ×?פע×?ת פק×?×?ת ×?×?×?פ×?ש"
+msgstr "ש×?×?×?×? ×?עת ×?פע×?ת פק×?×?ת ×?×?×?פ×?ש."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1988
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1987
 #, c-format
 msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option."
-msgstr "×?×?נס ער×? ×?קס×? ×¢×?×?ר ×?פשר×?ת ×?×?×?פ×?ש \"%s\"."
+msgstr "×?ש ×?×?×?×?×? ער×? ×?קס×? ×¢×?×?ר ×?פשר×?ת ×?×?×?פ×?ש \"%s\"."
 
 #. Translators:  Below is a string displaying the search options name
 #. and unit value.  For example, "\"Date modified less than\" in days".
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1993
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1992
 #, c-format
 msgid "\"%s\" in %s"
-msgstr "â??\"%s\" ×?פ×? %s"
+msgstr "â??\"%s\" ת×?ת %s"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1995
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1994
 #, c-format
 msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option."
-msgstr "×?×?נס ער×? ×?-%s ×¢×?×?ר ×?פשר×?ת ×?×?×?פ×?ש \"%s\"."
+msgstr "×?ש ×?×?×?×?×? ער×? ת×?ת %s ×¢×?×?ר ×?פשר×?ת ×?×?×?פ×?ש \"%s\"."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2053
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2052
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
-msgstr "×?סר ×?ת \"%s\""
+msgstr "×?סרת \"%s\""
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2054
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2053
 #, c-format
 msgid "Click to remove the \"%s\" search option."
-msgstr "×?×?×¥ ×?×?×?×? ×?×?ס×?ר ×?ת ×?פשר×?ת ×?×?×?פ×?ש \"%s\"."
+msgstr "×?ש ×?×?×?×?×¥ ×?×?×? ×?×?ס×?ר ×?ת ×?פשר×?ת ×?×?×?פ×?ש \"%s\"."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2147
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2146
 msgid "A_vailable options:"
 msgstr "×?פשר×?×?×?ת _×?×?×?× ×?ת:"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2176
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2175
 msgid "Available options"
 msgstr "×?פשר×?×?×?ת ×?×?×?× ×?ת"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2177
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2176
 msgid "Select a search option from the drop-down list."
-msgstr "×?×?ר ×?פשר×?ת ×?×?פ×?ש ×?×?רש×?×?×?."
+msgstr "× ×? ×?×?×?×?ר ×?×?פשר×?ת ×?×?פ×?ש ×?×?רש×?×?×?."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2189
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2188
 msgid "Add search option"
-msgstr "×?×?סף ×?פשר×?ת ×?×?פ×?ש"
+msgstr "×?×?ספת ×?פשר×?ת ×?×?פ×?ש"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2190
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2189
 msgid "Click to add the selected available search option."
-msgstr "×?×?×¥ ×?×?×?ספת ×?פשר×?×?×?ת ×?×?×?פ×?ש שנ×?×?ר×?."
+msgstr "×?ש ×?×?×?×?×¥ ×?×?×?ספת ×?פשר×?×?×?ת ×?×?×?פ×?ש שנ×?×?ר×?."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2279
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2278
 msgid "S_earch results:"
 msgstr "ת×?צ×?×?ת ×?×?×?_פ×?ש:"
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2322
 msgid "List View"
-msgstr "×?×?צ×? ×?×?×?ר×?× ×?"
+msgstr "תצ×?×?ת רש×?×?×?"
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2431
 msgid "Type"
@@ -2911,7 +2912,7 @@ msgstr "×?_ש×? ×?×?×?×?:"
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2773 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2774
 msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards."
-msgstr "×?×?נס ×?ת ש×? ×?ק×?×?×¥ ×?×?ק×? ×?×? ש×?×? ×¢×? ×?×? ×?×?×? ×?×?×?×?×?ת."
+msgstr "× ×? ×?×?×?×?×? ×?ת ש×? ×?ק×?×?×¥ ×?×? ×?×?ק ×?×?× ×? ×¢×? ×?×? ×?×?×? ת×?×?×? ×?×?."
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2774
 msgid "Name contains"
@@ -2919,47 +2920,47 @@ msgstr "×?ש×? ×?×?×?×?"
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2780
 msgid "_Look in folder:"
-msgstr "_×?פש ×?ת×?ק×?×?×?:"
+msgstr "_×?×?פ×?ש ×?ת×?ק×?×?×?:"
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2786
 msgid "Browse"
-msgstr "×¢×?×?×?"
+msgstr "×¢×?×?×?"
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2795
 msgid "Look in folder"
-msgstr "×?פש ×?ת×?ק×?×?×?"
+msgstr "×?×?פ×?ש ×?ת×?ק×?×?×?"
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2795
 msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search."
-msgstr "×?×?ר ×?תק×?×?×? ×?×? ×?×?תק×? ×?×?× ×? ×?ת×? ×?×¢×?× ×?×?×? ×?×?ת×?×?×? ×?×?פש."
+msgstr "× ×? ×?×?×?×?ר ×?ת×?ק×?×?×? ×?×? ×?×?תק×? ×?×?× ×? ×?רצ×?× ×? ×?×?ת×?×?×? ×?×?×?פ×?ש."
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2813
 msgid "Select more _options"
-msgstr "×?×?ר ×¢×?×? _×?פשר×?×?×?ת"
+msgstr "×?×?×?רת _×?פשר×?×?×?ת × ×?ספ×?ת"
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2822
 msgid "Select more options"
-msgstr "×?×?ר ×¢×?×? ×?פשר×?×?×?ת"
+msgstr "×?×?×?רת ×?פשר×?×?×?ת × ×?ספ×?ת"
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2822
 msgid "Click to expand or collapse the list of available options."
-msgstr "×?×?×¥ ×?×?ר×?×?ת ×?×? ×?×?×?×?×?×¥ רש×?×?ת ×?×?פשר×?×?×?ת ×?×?×?×?× ×?ת."
+msgstr "×?ש ×?×?×?×?×¥ ×?×?ר×?×?ת ×?×? ×?×?×?×?×?×¥ רש×?×?ת ×?×?פשר×?×?×?ת ×?×?×?×?× ×?ת."
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2846
 msgid "Click to display the help manual."
-msgstr "×?×?×¥ ×?×?צ×?ת ×?×¢×?ר×?"
+msgstr "× ×? ×?×?×?×?×¥ ×?×?צ×?ת ×?×¢×?ר×?"
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2854
 msgid "Click to close \"Search for Files\"."
-msgstr "×?×?×¥ ×?×?×? ×?ס×?×?ר ×?ת \"×?פש ק×?צ×?×?\"."
+msgstr "×?ש ×?×?×?×?×¥ ×?×?×? ×?ס×?×?ר ×?ת \"×?×?פ×?ש ק×?צ×?×?\"."
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2880
 msgid "Click to perform a search."
-msgstr "×?×?×¥ ×?×?×? ×?×?צע ×?×?פ×?ש"
+msgstr "×?ש ×?×?×?×?×¥ ×?×?×? ×?×?צע ×?×?פ×?ש."
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2881
 msgid "Click to stop a search."
-msgstr "×?×?×¥ ×?×?×? ×?עצ×?ר ×?×?פ×?ש"
+msgstr "×?ש ×?×?×?×?×¥ ×?×?×? ×?עצ×?ר ×?ת ×?×?×?פ×?ש."
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2973
 msgid "- the GNOME Search Tool"
@@ -3035,11 +3036,11 @@ msgstr "Show session management options"
 
 #: ../logview/data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1
 msgid "Log File Viewer"
-msgstr "×?צ×?×? ק×?צ×? ×?×?×?×?"
+msgstr "×?צ×?×? ק×?×?צ×? ×?×?×?×?"
 
 #: ../logview/data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:2
 msgid "View or monitor system log files"
-msgstr "×?צ×? ×?×? × ×?ר ×?ת ק×?צ×? ×?×?\"×? ×?ער×?ת"
+msgstr "×?צ×?×? ש×? ×?×? ×?עק×? ×?×?ר ק×?×?צ×? ×?×?×?× ×? ×?×?ער×?ת"
 
 #: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:1
 msgid "Height of the main window in pixels"
@@ -3047,7 +3048,7 @@ msgstr "Height of the main window in pixels"
 
 #: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:2
 msgid "Log file to open up on startup"
-msgstr "ק×?×?×¥ ×?×?\"×? ×?פת×?×?×? ×?×?פע×?×?"
+msgstr "Log file to open up on startup"
 
 #: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:3
 msgid "Log files to open up on startup"
@@ -3107,20 +3108,20 @@ msgstr "ק×?×?×?:"
 
 #: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4
 msgid "Hide"
-msgstr "×?סתר"
+msgstr "×?סתר×?"
 
 #: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5
 msgid "Highlight"
-msgstr "×?×?×?ש"
+msgstr "×?×?×?ש×?"
 
 #: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7
 msgid "_Regular Expression:"
-msgstr "×?×?×?×?×? _ר×?×?×?×?ר×?×?×?:"
+msgstr "×?×?×?×?×? _ר×?×?×?ר×?:"
 
-#: ../logview/logview-app.c:375
+#: ../logview/logview-app.c:374
 #, c-format
 msgid "Impossible to open the file %s"
-msgstr "×?×?ת×? ×?פשר×? ×?פת×?×? ×?ת ×?ק×?×?×¥ %s"
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פת×?×? ×?ת ×?ק×?×?×¥ %s"
 
 #: ../logview/logview-filter-manager.c:90
 msgid "Filter name is empty!"
@@ -3132,60 +3133,60 @@ msgstr "ש×? ×?×?סנ×? ×?×? ×?×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?ת ×?ת×? ':'"
 
 #: ../logview/logview-filter-manager.c:126
 msgid "Regular expression is empty!"
-msgstr "×?×?×?×?×? ר×?×?×?×?ר×? ר×?ק!"
+msgstr "×?×?×?×?×?×? ×?ר×?×?×?ר×? ר×?ק!"
 
 #: ../logview/logview-filter-manager.c:142
 #, c-format
 msgid "Regular expression is invalid: %s"
-msgstr "×?×?×?×?×? ר×?×?×?×?ר×? ×?×? תק×?×?: %s"
+msgstr "×?×?×?×?×?×? ×?ר×?×?×?ר×? ×?×? תק×?×?: %s"
 
 #: ../logview/logview-filter-manager.c:238
 msgid "Please specify either foreground or background color!"
-msgstr "× ×? ×?צ×?×?×? ×?×? רקע ק×?×?×? ×?×? צ×?×¢ רקע ×?×?×?ר×?!"
+msgstr "× ×? ×?צ×?×?×? ×?×? ×?ת צ×?×¢ ×?רקע ×?ק×?×?×? ×?×? ×?ת צ×?×¢ ×?רקע ×?×?×?×?ר×?!"
 
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:293
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:292
 msgid "Edit filter"
-msgstr "ער×?×? ×?סנ×?"
+msgstr "ער×?×?ת ×?סנ×?"
 
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:293
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:292
 msgid "Add new filter"
-msgstr "×?×?סף ×?סנ×? ×?×?ש"
+msgstr "×?×?ספת ×?סנ×? ×?×?ש"
 
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:503
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:502
 msgid "Filters"
 msgstr "×?סננ×?×?"
 
 #: ../logview/logview-findbar.c:169
 msgid "_Find:"
-msgstr "_×?פש:"
+msgstr "_×?×?פ×?ש:"
 
 #: ../logview/logview-findbar.c:184
 msgid "Find Previous"
-msgstr "×?פש ×?ת ×?ק×?×?×?"
+msgstr "×?×?פ×?ש ×?ק×?×?×?"
 
 #: ../logview/logview-findbar.c:187
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
-msgstr "×?צ×? ×?ת ×?×?×?פע ×?ק×?×?×? ש×? ×?×?ר×?×?ת ×?×?×?פ×?ש"
+msgstr "×?×?פ×?ש ×?×?×?פע ×?ק×?×?×? ש×? ×?×?ר×?×?ת ×?×?×?פ×?ש"
 
 #: ../logview/logview-findbar.c:192
 msgid "Find Next"
-msgstr "×?פש ×?ת ×?×?×?"
+msgstr "×?×?פ×?ש ×?×?×?"
 
 #: ../logview/logview-findbar.c:195
 msgid "Find next occurrence of the search string"
-msgstr "×?צ×? ×?ת ×?×?×?פע ×?×?×? ש×? ×?×?ר×?×?ת ×?×?×?פ×?ש"
+msgstr "×?×?פ×?ש ×?×?×?פע ×?×?×? ש×? ×?×?ר×?×?ת ×?×?×?פ×?ש"
 
 #: ../logview/logview-findbar.c:202
 msgid "Clear the search string"
-msgstr "נק×? ×?ת ×?×?ר×?×?ת ×?×?×?פ×?ש"
+msgstr "× ×?ק×?×? ×?×?ר×?×?ת ×?×?×?פ×?ש"
 
 #: ../logview/logview-log.c:595
 msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt."
-msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?עת ×?×?×?×?×¥ ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?ס ×?Ö¾Gzip. ×?ת×?×? ש×?ק×?×?×¥ פ×?×?×?."
+msgstr "×?×?רע×? ש×?×?×?×? ×?עת ×?×?×?×?×¥ ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?ס ×?Ö¾Gzip. ×?ת×?×? ש×?ק×?×?×¥ פ×?×?×?."
 
 #: ../logview/logview-log.c:642
 msgid "You don't have enough permissions to read the file."
-msgstr "×?×?×? ×?×? ×?רש×?×?ת ×?ספ×?ק×?ת ×?×?×? ×?קר×?×? ×?ת ×?ק×?×?×¥."
+msgstr "×?×?×? ×?×? ×?×? ×?רש×?×?ת ×?×?×? ×?קר×?×? ×?ת ×?ק×?×?×¥."
 
 #: ../logview/logview-log.c:657
 msgid "The file is not a regular file or is not a text file."
@@ -3197,27 +3198,27 @@ msgstr "×?רס×? ×?×? ש×? ×?×?×?×? ×?×?ער×?ת ×?×?× ×? ת×?×?×?ת ×?×?×?×?× 
 
 #: ../logview/logview-loglist.c:311
 msgid "Loading..."
-msgstr "×?×?×¢×?..."
+msgstr "×?×?×¢×?× ×?..."
 
-#: ../logview/logview-main.c:62
+#: ../logview/logview-main.c:61
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "Show the application's version"
 
-#: ../logview/logview-main.c:64
+#: ../logview/logview-main.c:63
 msgid "[LOGFILE...]"
 msgstr "[LOGFILE...]"
 
-#: ../logview/logview-main.c:68
+#: ../logview/logview-main.c:67
 msgid " - Browse and monitor logs"
 msgstr " - Browse and monitor logs"
 
-#: ../logview/logview-main.c:103
+#: ../logview/logview-main.c:102
 msgid "Log Viewer"
-msgstr "×?צ×?×? ×?×?\"×?×?ת ×?ער×?ת"
+msgstr "×?צ×?×? ×?×?×?×?× ×?×?"
 
-#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:788
+#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:759
 msgid "System Log Viewer"
-msgstr "×?צ×?×? ×?×?\"×?×?ת ×?ער×?ת"
+msgstr "×?צ×?×? ×?×?×?× ×? ×?×?ער×?ת"
 
 #: ../logview/logview-window.c:210
 #, c-format
@@ -3229,133 +3230,133 @@ msgstr "×¢×?×?×?×? ×?×?ר×?×?: %s"
 msgid "%d lines (%s) - %s"
 msgstr "â??%d ש×?ר×?ת (%s) - â??%s"
 
-#: ../logview/logview-window.c:343
+#: ../logview/logview-window.c:317
 msgid "Open Log"
-msgstr "פת×? ×?×?×?×?"
+msgstr "פת×?×?ת ×?×?×?×?"
 
-#: ../logview/logview-window.c:382
+#: ../logview/logview-window.c:356
 #, c-format
 msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?×?צ×?ת ×?×¢×?ר×?: %s"
+msgstr "×?×?רע×? ש×?×?×?×? ×?×?צ×?ת ×?×¢×?ר×?: %s"
 
-#: ../logview/logview-window.c:498
+#: ../logview/logview-window.c:470
 msgid "Wrapped"
 msgstr "×?×?×?ש"
 
-#: ../logview/logview-window.c:793
+#: ../logview/logview-window.c:764
 msgid "A system log viewer for GNOME."
-msgstr "×?צ×?×? ×?×?\"×?×?ת ×?ער×?ת ×? GNOME."
+msgstr "×?צ×?×? ×?×?×?× ×? ×?ער×?ת ×?Ö¾GNOME."
 
-#: ../logview/logview-window.c:839
+#: ../logview/logview-window.c:810
 msgid "_Filters"
 msgstr "_×?סננ×?×?"
 
-#: ../logview/logview-window.c:842
+#: ../logview/logview-window.c:813
 msgid "_Open..."
 msgstr "_פת×?×?×?..."
 
-#: ../logview/logview-window.c:842
+#: ../logview/logview-window.c:813
 msgid "Open a log from file"
-msgstr "פת×? ×?×?\"×? ×?ק×?×?×¥"
+msgstr "פת×?×?ת ×?×?×?×? ×?ק×?×?×¥"
 
-#: ../logview/logview-window.c:844
+#: ../logview/logview-window.c:815
 msgid "_Close"
-msgstr "_ס×?×?ר"
+msgstr "_ס×?×?ר×?"
 
-#: ../logview/logview-window.c:844
+#: ../logview/logview-window.c:815
 msgid "Close this log"
-msgstr "ס×?×?ר ×?ת ×?×?×?\"×?"
+msgstr "ס×?×?רת ×?×?×?×?×?"
 
-#: ../logview/logview-window.c:846
+#: ../logview/logview-window.c:817
 msgid "_Quit"
-msgstr "_×?צ×?×?×?"
+msgstr "×?_צ×?×?×?"
 
-#: ../logview/logview-window.c:846
+#: ../logview/logview-window.c:817
 msgid "Quit the log viewer"
-msgstr "צ×? ×?×?צ×?×? ×?×?×?\"×?×?ת"
+msgstr "×?צ×?×?×? ×?×?צ×?×? ×?×?×?×?× ×?×?"
 
-#: ../logview/logview-window.c:849
+#: ../logview/logview-window.c:820
 msgid "_Copy"
-msgstr "×?_עתק"
+msgstr "×?_עתק×?"
 
-#: ../logview/logview-window.c:849
+#: ../logview/logview-window.c:820
 msgid "Copy the selection"
-msgstr "×?עתק ×?ת ×?×?×?×?ר×?"
+msgstr "×?עתקת ×?×?×?×?ר×?"
 
-#: ../logview/logview-window.c:851
+#: ../logview/logview-window.c:822
 msgid "Select the entire log"
-msgstr "×?×?ר ×?×?×? ×?×?×?\"×?"
+msgstr "×?×?×?ר×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?"
 
-#: ../logview/logview-window.c:853
+#: ../logview/logview-window.c:824
 msgid "_Find..."
-msgstr "_×?פש..."
+msgstr "_×?×?פ×?ש..."
 
-#: ../logview/logview-window.c:853
+#: ../logview/logview-window.c:824
 msgid "Find a word or phrase in the log"
-msgstr "×?פש ×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?פ×?ש ×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?"
 
-#: ../logview/logview-window.c:856
+#: ../logview/logview-window.c:827
 msgid "Bigger text size"
 msgstr "×?קס×? ×?×?×?×? ×?×?תר"
 
-#: ../logview/logview-window.c:858
+#: ../logview/logview-window.c:829
 msgid "Smaller text size"
 msgstr "×?קס×? ק×?×? ×?×?תר"
 
-#: ../logview/logview-window.c:860
+#: ../logview/logview-window.c:831
 msgid "Normal text size"
 msgstr "×?×?×?×? ×?קס×? ר×?×?×?"
 
-#: ../logview/logview-window.c:863
+#: ../logview/logview-window.c:834
 msgid "Manage Filters"
 msgstr "× ×?×?×?×? ×?סננ×?×?"
 
-#: ../logview/logview-window.c:863
+#: ../logview/logview-window.c:834
 msgid "Manage filters"
 msgstr "× ×?×?×?×? ×?סננ×?×?"
 
-#: ../logview/logview-window.c:866
+#: ../logview/logview-window.c:837
 msgid "Open the help contents for the log viewer"
-msgstr "פת×? ×?ת ×?×¢×?ר×? ש×? ×?צ×?×? ×?×?×?\"×?×?ת"
+msgstr "פת×?×?ת ×?×¢×?ר×? ש×? ×?צ×?×? ×?×?×?×?× ×?×?"
 
-#: ../logview/logview-window.c:868
+#: ../logview/logview-window.c:839
 msgid "Show the about dialog for the log viewer"
-msgstr "×?צ×? ×?ת ת×?×?ת ×?×?×?×?×?ת ש×? ×?צ×?×? ×?×?×?\"×?×?ת"
+msgstr "×?צ×?ת ת×?×?×? ×¢×? ×?×?×?×?ת ×?צ×?×? ×?×?×?×?× ×?×?"
 
-#: ../logview/logview-window.c:873
+#: ../logview/logview-window.c:844
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_ש×?רת ×?צ×?"
 
-#: ../logview/logview-window.c:873
+#: ../logview/logview-window.c:844
 msgid "Show Status Bar"
-msgstr "×?צ×? ש×?רת ×?צ×?"
+msgstr "×?צ×?ת ש×?רת ×?×?צ×?"
 
-#: ../logview/logview-window.c:875
+#: ../logview/logview-window.c:846
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "סר×?×? _צ×?"
 
-#: ../logview/logview-window.c:875
+#: ../logview/logview-window.c:846
 msgid "Show Side Pane"
-msgstr "×?צ×? סר×?×? צ×?"
+msgstr "×?צ×?ת סר×?×? צ×?"
 
-#: ../logview/logview-window.c:877
+#: ../logview/logview-window.c:848
 msgid "Show matches only"
-msgstr "×?צ×? ×?ת×?×?×?ת ×?×?×?×?"
+msgstr "×?צ×?ת ×?ת×?×?×?ת ×?×?×?×?"
 
-#: ../logview/logview-window.c:877
+#: ../logview/logview-window.c:848
 msgid "Only show lines that match one of the given filters"
-msgstr "×?צ×? ש×?ר×?ת ×?ת×?×?×?×?ת רק ×?×?×?×? ×?×?×?סננ×?×? ×?נת×?× ×?×?"
+msgstr "×?צ×?ת ש×?ר×?ת ×?ת×?×?×?×?ת ×?×?×?×? ×?×?×?סננ×?×? ×?נת×?× ×?×? ×?×?×?×?"
 
-#: ../logview/logview-window.c:1014
+#: ../logview/logview-window.c:962
 #, c-format
 msgid "Can't read from \"%s\""
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?קר×?×? ×?Ö¾\"%s\""
 
-#: ../logview/logview-window.c:1436
+#: ../logview/logview-window.c:1381
 msgid "Version: "
 msgstr "×?רס×?:"
 
-#: ../logview/logview-window.c:1543
+#: ../logview/logview-window.c:1488
 msgid "Could not open the following files:"
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פת×?×? ×?ת ×?ק×?צ×?×? ×?×?×?×?×?:"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]