[gnome-utils] Updated Hebrew translation.
- From: Yaron Shahrabani <yaronsh src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-utils] Updated Hebrew translation.
- Date: Tue, 5 Oct 2010 23:36:08 +0000 (UTC)
commit 6521f0df42d8cf9d3057cd8e855bbfec05cba4dd
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date: Wed Oct 6 01:35:40 2010 +0200
Updated Hebrew translation.
po/he.po | 1267 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 634 insertions(+), 633 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index cb74161..0b538fc 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -16,10 +16,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils.HEAD.he\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"utils&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-09 06:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-11 15:11+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-06 00:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 01:34+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,24 +30,24 @@ msgstr ""
#: ../baobab/data/baobab.desktop.in.in.h:1
msgid "Check folder sizes and available disk space"
-msgstr "×?×?×?ק ×?×?×?×? ספר×?×?ת ×?×?ק×?×? ×¤× ×?×? ×?×?×?סק"
+msgstr "×?×?×?×? ×?ת×?ק×?×?ת ×?×?×?ק×?×? ×¤× ×?×? ×?×?×?× ×? × ×?×?ק×?×?"
#: ../baobab/data/baobab.desktop.in.in.h:2
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:2
msgid "Disk Usage Analyzer"
-msgstr "×?× ×ª×? ×?ש×?×?×?ש ×?×?×?סק"
+msgstr "×?× ×ª×? ×?ש×?×?×?ש ×?×?×?× ×?"
#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:1
msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
-msgstr "×?×¢×?פ×?ת ×?× ×ª×? ×?ש×?×?×?ש ×?×?×?סק"
+msgstr "×?×¢×?פ×?ת ×?× ×ª×? ×?ש×?×?×?ש ×?×?×?× ×?"
#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:2
msgid "Select _devices to include in filesystem scan:"
-msgstr "×?×?ר ×?_×ª×§× ×?×? ש×?×?×?×?×? ×?סר×?קת ×?ער×?×?ת ×?ק×?צ×?×?:"
+msgstr "× ×? ×?×?×?×?ר ×?_×ª×§× ×?×? ש×?×?×?×?×? ×?סר×?קת ×?ער×?×?ת ×?ק×?צ×?×?:"
#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:3
msgid "_Monitor changes to your home folder"
-msgstr "_× ×?ר ש×?× ×?×?×?×? ×?ת×?ק×?×?ת ×?×?×?ת"
+msgstr "×?_עק×? ×?×?ר ש×?× ×?×?×?×? ×?ת×?ק×?×?ת ×?×?×?ת"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:1
msgid "All_ocated Space"
@@ -56,99 +55,99 @@ msgstr "×?ק×?×? _×?×?קצ×?"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:3
msgid "Refresh"
-msgstr "×¨×¢× ×?"
+msgstr "×¨×¢× ×?×?"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:4
msgid "S_can Remote Folder..."
-msgstr "ס_ר×?ק ת×?ק×?×?×? ×?ר×?×?קת..."
+msgstr "ס_ר×?קת ת×?ק×?×?×? ×?ר×?×?קת..."
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:5
msgid "Scan F_older..."
-msgstr "סר×?ק ת×?_ק×?×?×?..."
+msgstr "סר×?קת ת×?_ק×?×?×?..."
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:6
msgid "Scan Filesystem"
-msgstr "סר×?ק ×?ת ×?ער×?ת ×?ק×?צ×?×?"
+msgstr "סר×?קת ×?ער×?ת ×?ק×?צ×?×?"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:7
msgid "Scan Folder"
-msgstr "סר×?ק ת×?ק×?×?×?"
+msgstr "סר×?קת ת×?ק×?×?×?"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:8
msgid "Scan Home"
-msgstr "סר×?ק ×?ת ת×?ק×?×?ת ×?×?×?ת"
+msgstr "סר×?קת ת×?ק×?×?ת ×?×?×?ת"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:9
msgid "Scan Remote Folder"
-msgstr "סר×?ק ת×?ק×?×?×? ×?ר×?×?קת"
+msgstr "סר×?קת ת×?ק×?×?×? ×?ר×?×?קת"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:10
msgid "Scan _Filesystem"
-msgstr "סר×?ק ×?ת ×?ער×?ת _×?ק×?צ×?×?"
+msgstr "סר×?קת ×?ער×?ת ×?_ק×?צ×?×?"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:11
msgid "Scan _Home Folder"
-msgstr "סר×?ק ×?ת ת×?ק×?×?ת _×?×?×?ת"
+msgstr "סר×?קת ת×?ק×?×?ת ×?_×?×?ת"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:12
msgid "Scan a folder"
-msgstr "סר×?ק ת×?ק×?×?×?"
+msgstr "סר×?קת ת×?ק×?×?×?"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:13
msgid "Scan a remote folder"
-msgstr "סר×?ק ת×?ק×?×?×? ×?ר×?×?קת"
+msgstr "סר×?קת ת×?ק×?×?×? ×?ר×?×?קת"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:14
msgid "Scan filesystem"
-msgstr "סר×?ק ×?ער×?ת ×?ק×?צ×?×?"
+msgstr "סר×?קת ×?ער×?ת ×?ק×?צ×?×?"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:15
msgid "Scan home folder"
-msgstr "סר×?ק ×?ת ת×?ק×?×?ת ×?×?×?ת"
+msgstr "סר×?קת ת×?ק×?×?ת ×?×?×?ת"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:16
msgid "St_atusbar"
-msgstr "ש×?רת _×?צ×?"
+msgstr "ש×?רת ×?_צ×?"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:17
msgid "Stop scanning"
-msgstr "עצ×?ר סר×?ק×?"
+msgstr "עצ×?רת ×?סר×?ק×?"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:18
msgid "_Analyzer"
-msgstr "_× ×?ת×?×?"
+msgstr "×?_× ×ª×?"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:19
msgid "_Collapse All"
-msgstr "_קפ×? ×?×?×?"
+msgstr "_צ×?צ×?×? ×?×?×?×?"
#. Help menu
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:20
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1234 ../logview/logview-window.c:866
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1229 ../logview/logview-window.c:837
msgid "_Contents"
msgstr "_ת×?×?×?"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:21
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1181 ../logview/logview-window.c:837
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1176 ../logview/logview-window.c:808
msgid "_Edit"
-msgstr "_ער×?×?×?"
+msgstr "×¢_ר×?×?×?"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:22
msgid "_Expand All"
-msgstr "_×?ר×?×? ×?×?×?"
+msgstr "×?ר_×?×?ת ×?×?×?×?"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:23
#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:3
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1184 ../logview/logview-window.c:840
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1179 ../logview/logview-window.c:811
msgid "_Help"
-msgstr "_×¢×?ר×?"
+msgstr "×¢_×?ר×?"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:24
msgid "_Toolbar"
msgstr "_סר×?×? ×?×?×?×?"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:25
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1182 ../logview/logview-window.c:838
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1177 ../logview/logview-window.c:809
msgid "_View"
msgstr "תצ×?×?×?"
@@ -192,99 +191,111 @@ msgstr "Whether the subfolders tooltips of the selected folder are drawn."
msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
msgstr "Whether the toolbar should be visible in main window."
-#: ../baobab/src/baobab.c:139 ../baobab/src/baobab.c:320
+#: ../baobab/src/baobab.c:134 ../baobab/src/baobab.c:353
msgid "Scanning..."
-msgstr "ס×?רק..."
+msgstr "×?סר×?ק×?..."
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:180
+msgid "Total filesystem capacity:"
+msgstr "ק×?×?×?×?ת ×?ער×?ת ×?ק×?צ×?×?:"
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:181
+msgid "used:"
+msgstr "×?ש×?×?×?ש:"
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:182
+msgid "available:"
+msgstr "×¤× ×?×?:"
#. set statusbar, percentage and allocated/normal size
-#: ../baobab/src/baobab.c:204 ../baobab/src/baobab.c:262
-#: ../baobab/src/callbacks.c:264
+#: ../baobab/src/baobab.c:238 ../baobab/src/baobab.c:295
+#: ../baobab/src/callbacks.c:267
msgid "Calculating percentage bars..."
-msgstr "×?×?ש×? ×?×?×?×?×?×?..."
+msgstr "×?×?×?×?×?×?×? ×?×?×?ש×?×?..."
-#: ../baobab/src/baobab.c:214 ../baobab/src/baobab.c:1163
-#: ../baobab/src/callbacks.c:268
+#: ../baobab/src/baobab.c:249 ../baobab/src/baobab.c:1289
+#: ../baobab/src/callbacks.c:271
msgid "Ready"
-msgstr "×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?ר ×?×?× ×?ת"
-#: ../baobab/src/baobab.c:356
+#: ../baobab/src/baobab.c:386
msgid "Total filesystem capacity"
msgstr "ק×?×?×?×?ת ×?ער×?ת ×?ק×?צ×?×?"
-#: ../baobab/src/baobab.c:378
+#: ../baobab/src/baobab.c:408
msgid "Total filesystem usage"
msgstr "ש×?×?×?ש ×?×?ער×?ת ×?ק×?צ×?×?"
-#: ../baobab/src/baobab.c:419
+#: ../baobab/src/baobab.c:449
msgid "contains hardlinks for:"
msgstr "×?×?×?×? ק×?ש×?ר×?×? קש×?×?×?×? ×¢×?×?ר:"
-#: ../baobab/src/baobab.c:428
+#: ../baobab/src/baobab.c:458
#, c-format
msgid "%5d item"
msgid_plural "%5d items"
msgstr[0] "פר×?×? ×?×?×?"
msgstr[1] "%5d פר×?×?×?×?"
-#: ../baobab/src/baobab.c:779
+#: ../baobab/src/baobab.c:585
msgid "Could not initialize monitoring"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?ת×?×? × ×?×?×?ר"
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?פע×?×? ×?ת ×?×?עק×?"
-#: ../baobab/src/baobab.c:780
+#: ../baobab/src/baobab.c:586
msgid "Changes to your home folder will not be monitored."
-msgstr "ש×?× ×?×?×?×? ×?ת×?ק×?×?ת ×?×?×?ת ×?×? ×?× ×?×?ר×?."
+msgstr "×?×? ×?ת×?צע ×?עק×? ×?×?ר ש×?× ×?×?×?×? ×?ת×?ק×?×?ת ×?×?×?ת."
-#: ../baobab/src/baobab.c:887
+#: ../baobab/src/baobab.c:965
msgid "Move to parent folder"
-msgstr "×?×¢×?ר ×?ת×?ק×?×?ת ×?×?ר×?"
+msgstr "×?×¢×?ר×? ×?ת×?ק×?×?ת ×?×?×?ר×?"
-#: ../baobab/src/baobab.c:891
+#: ../baobab/src/baobab.c:969
msgid "Zoom in"
-msgstr "×?תקר×?"
+msgstr "×?תקר×?×?ת"
-#: ../baobab/src/baobab.c:895
+#: ../baobab/src/baobab.c:973
msgid "Zoom out"
-msgstr "×?תר×?ק"
+msgstr "×?תר×?ק×?ת"
-#: ../baobab/src/baobab.c:899
+#: ../baobab/src/baobab.c:977
msgid "Save screenshot"
-msgstr "ש×?×?ר תצ×?×?×? ×?ס×?"
+msgstr "ש×?×?רת צ×?×?×?×? ×?×?ס×?"
-#: ../baobab/src/baobab.c:985
+#: ../baobab/src/baobab.c:1114
msgid "View as Rings Chart"
-msgstr "×?צ×? ×?תרש×?×? ×?×?×¢×?ת"
+msgstr "×?צ×?×? ×?תרש×?×? ×?×?×¢×?ת"
-#: ../baobab/src/baobab.c:987
+#: ../baobab/src/baobab.c:1116
msgid "View as Treemap Chart"
-msgstr "×?צ×? ×?תרש×?×? Treemap"
+msgstr "×?צ×?×? ×?תרש×?×? ×?פת ×¢×¥"
-#: ../baobab/src/baobab.c:1086
+#: ../baobab/src/baobab.c:1214
msgid "Show version"
-msgstr "×?צ×? ×?רס×?"
+msgstr "×?צ×?ת ×?רס×?"
-#: ../baobab/src/baobab.c:1087
+#: ../baobab/src/baobab.c:1215
msgid "[DIRECTORY]"
msgstr "[DIRECTORY]"
-#: ../baobab/src/baobab.c:1117
+#: ../baobab/src/baobab.c:1245
msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified."
msgstr "×?×?תר ×?×?×? ×?ר×?×?×?× ×?×?×?. × ×?ת×? ×?צ×?×?×? ת×?ק×?×?×? ×?×?ת ×?×?×?×?."
-#: ../baobab/src/baobab.c:1135
+#: ../baobab/src/baobab.c:1262
msgid "Could not detect any mount point."
msgstr "×?×? ×?×?×?×? × ×§×?×?×?ת ×¢×?×?×?×?."
-#: ../baobab/src/baobab.c:1138
+#: ../baobab/src/baobab.c:1264
msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
-msgstr "×?×?×? × ×§×?×?×?ת ×¢×?×?×?×? ×?×? × ×?ת×? ×?× ×ª×? ×?ת ×?ש×?×?×?ש ×?×?×?סק."
+msgstr "×?×?×? × ×§×?×?×?ת ×¢×?×?×?×? ×?×? × ×?ת×? ×?× ×ª×? ×?ת ×?ש×?×?×?ש ×?×?×?× ×?."
#: ../baobab/src/baobab-chart.c:206
msgid "Maximum depth"
-msgstr "×¢×?×?ק ×?קס×?×?×?×?×?"
+msgstr "×¢×?×?ק ×?ר×?×?"
#: ../baobab/src/baobab-chart.c:207
msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root"
-msgstr "×?×¢×?×?ק ×?×?קס×?×?×?×? ש×?×?צ×? ×?תרש×?×? ×?×?×? ×?ת×?ק×?×?ת ×?×?ס×?ס"
+msgstr "×?×¢×?×?ק ×?×?ר×?×? ש×?×?צ×? ×?תרש×?×? ×?×?×? ×?ת×?ק×?×?ת ×?×?ס×?ס"
#: ../baobab/src/baobab-chart.c:216
msgid "Chart model"
@@ -292,7 +303,7 @@ msgstr "×?×?×? ×?×?×?×?"
#: ../baobab/src/baobab-chart.c:217
msgid "Set the model of the chart"
-msgstr "ק×?×¢ ×?ת ×?×?×? ×?×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?רת ×?×?×? ×?×?×?×?×?"
#: ../baobab/src/baobab-chart.c:224
msgid "Chart root node"
@@ -302,40 +313,40 @@ msgstr "×?×?×?ק×?×? ×?ר×?ש×? ×?תרש×?×?"
msgid "Set the root node from the model"
msgstr "×?×?×?רת ×?×?×?ק×?×? ×?ר×?ש×? ×?×?×?×?×?"
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1695
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1704
msgid "Cannot create pixbuf image!"
msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?ר ת×?×?× ×ª pixbuf!"
#. Popup the File chooser dialog
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1705
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1714
msgid "Save Snapshot"
-msgstr "ש×?×?ר צ×?×?×?×? ×?פ×?"
+msgstr "ש×?×?רת צ×?×?×?×? ×?פ×?"
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1734
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1743
msgid "_Image type:"
-msgstr "_ס×?×? ת×?×?× ×?:"
+msgstr "_ס×?×? ×?ת×?×?× ×?:"
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:181
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:184
msgid "Scan"
msgstr "סר×?ק×?"
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:188
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:191
msgid "Device"
msgstr "×?תק×?"
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:196
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:199
msgid "Mount Point"
msgstr "× ×§×?×?ת ×¢×?×?×?×?"
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:204
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:207
msgid "Filesystem Type"
msgstr "ס×?×? ×?ער×?ת ×?ק×?צ×?×?"
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:212
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:215
msgid "Total Size"
msgstr "×?×?×?×? ×?×?×?×?"
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:221
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:224
msgid "Available"
msgstr "×?×?×?×?"
@@ -374,72 +385,72 @@ msgstr "â??WebDAV ×?×?×?×?×?×? (HTTPS)"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:249
msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?ת×?×?ר ×?שרת. ×?×?×?×? ×?×?×?× ×?ס ש×? ×¢×?×?ר ×?שרת."
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?ת×?×?ר ×?שרת. ×¢×?×?×? ×?×?×?×?×? ש×? ×¢×?×?ר ×?שרת."
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:252
msgid "Please enter a name and try again."
-msgstr "×?× ×? ×?×?× ×¡ ש×? ×?× ×¡×? ש×?×?."
+msgstr "× ×? ×?×?×?× ×?ס ש×? ×?×?× ×¡×?ת ש×?×?."
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:443
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:441
msgid "_Location (URI):"
-msgstr "_×?×?ק×?×?:"
+msgstr "×?×?_ק×?×?:"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:465
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:463
msgid "_Server:"
msgstr "_שרת:"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:484
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:482
msgid "Optional information:"
msgstr "×?×?×?×¢ ×?×? ×?×?ר×?×?"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:496
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:494
msgid "_Share:"
msgstr "_ש×?ת×?×£:"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:517
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:515
#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:7
msgid "_Port:"
-msgstr "_שער:"
+msgstr "_פת×?×?:"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:537
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:535
msgid "_Folder:"
msgstr "_ת×?ק×?×?×?:"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:557
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:555
msgid "_User Name:"
msgstr "ש×? _×?שת×?ש:"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:578
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:576
msgid "_Domain Name:"
-msgstr "ש×? _×?ת×?×?:"
+msgstr "ש×? ×?ת_×?×?:"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:645
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:643
msgid "Connect to Server"
-msgstr "×?ת×?×?ר ×?שרת"
+msgstr "×?ת×?×?ר×?ת ×?שרת"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:662
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:660
msgid "Service _type:"
-msgstr "_ס×?×? ש×?ר×?ת:"
+msgstr "_ס×?×? ×?ש×?ר×?ת:"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:781
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:779
msgid "_Scan"
-msgstr "_סר×?ק"
+msgstr "_סר×?ק×?"
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:86
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:82
msgid "Rescan your home folder?"
-msgstr "×?סר×?ק ×?×?×?ש ×?ת ת×?ק×?×?ת ×?×?×?ת?"
+msgstr "×?×?×? ×?סר×?ק ×?×?×?ש ×?ת ת×?ק×?×?ת ×?×?×?ת?"
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:87
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:83
msgid ""
"The content of your home folder has changed. Select rescan to update the "
"disk usage details."
msgstr ""
-"ת×?×?×? ת×?ק×?×?ת ×?×?×?ת ×?×©×ª× ×?. ×?×?ר ×?-\"סר×?ק ×?×?×?ש\" ×¢×? ×?× ×ª ×?×¢×?×?×? ×?ת פר×?×? ×?ש×?×?×?ש "
-"×?×?×?סק."
+"ת×?×?×? ת×?ק×?×?ת ×?×?×?ת ×?×©×ª× ×?. × ×? ×?×?×?×?ר ×?\"סר×?ק×? ×?×?×?ש\" ×?×?×? ×?×¢×?×?×? ×?ת פר×?×? × ×?צ×?×? "
+"×?×?×?× ×?."
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:88
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:84
msgid "_Rescan"
-msgstr "_סר×?ק ×?×?×?ש"
+msgstr "_סר×?ק×? ×?×?×?ש"
#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2406
msgid "Folder"
@@ -447,7 +458,7 @@ msgstr "ת×?ק×?×?×?"
#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:244
msgid "Usage"
-msgstr "×?ש×?×?×?ש"
+msgstr "× ×?צ×?×?ת"
#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2419
msgid "Size"
@@ -457,75 +468,63 @@ msgstr "×?×?×?×?"
msgid "Contents"
msgstr "ת×?× ×?×?"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:110
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:106
msgid "Select Folder"
-msgstr "×?×?ר ת×?ק×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?רת ת×?ק×?×?×?"
#. add extra widget
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:122
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:118
msgid "_Show hidden folders"
-msgstr "×?צ×? ת×?ק×?×?ת _×?×?סתר×?ת"
+msgstr "×?צ×?ת ת×?ק×?×?ת _×?×?סתר×?ת"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:301
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:297
msgid "Cannot check an excluded folder!"
msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×?×?ק ת×?ק×?×?×? ×©× ×?פת×?!"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:325
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:321
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
msgstr "\"%s\" ×?×?× ×? ת×?ק×?×?×? תק×?× ×?"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:328
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:324
msgid "Could not analyze disk usage."
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?× ×ª×? ×?ת ×?ש×?×?×?ש ×?×?×?סק."
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?× ×ª×? ×?ת ×?ש×?×?×?ש ×?×?×?× ×?."
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:369
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:364
msgid "_Open Folder"
-msgstr "_פת×? ת×?ק×?×?×?"
+msgstr "_פת×?×?ת ת×?ק×?×?×?"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:375
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1203
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:370
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1205
msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "×?_×¢×?ר ×?×?שפ×?"
+msgstr "×?_×¢×?ר×? ×?×?שפ×?"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:401
-msgid "Total filesystem capacity:"
-msgstr "ק×?×?×?×?ת ×?ער×?ת ×?ק×?צ×?×?:"
-
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:402
-msgid "used:"
-msgstr "×?ש×?×?×?ש:"
-
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:403
-msgid "available:"
-msgstr "×¤× ×?×?:"
-
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:447
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:404
#, c-format
msgid "Could not open folder \"%s\""
msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פת×?×? ×?ת ×?ת×?ק×?×?×? \"%s\""
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:450
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:407
msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder."
msgstr "×?×?×? ×?צ×?×? ×?×?תק×? ×?×?ס×?×?×? ×?×?צ×?×? ×?ת ×?ת×?ק×?×?×?."
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:519
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:476
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" to the Trash"
msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×¢×?×?ר ×?ת \"%s\" ×?×?שפ×?"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:527
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:484
msgid "Could not move file to the Trash"
msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×¢×?×?ר ק×?×?×¥ ×?×?שפ×?"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:529
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:486
#, c-format
msgid "Details: %s"
msgstr "פר×?×?×?: %s"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:576
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:533
msgid "There was an error displaying help."
-msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?×?צ×?ת ×?×¢×?ר×?."
+msgstr "×?×?רע×? ש×?×?×?×? ×?×?צ×?ת ×?×¢×?ר×?."
#: ../baobab/src/callbacks.c:78 ../logview/logview-about.h:49
msgid ""
@@ -561,16 +560,16 @@ msgstr ""
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#: ../baobab/src/callbacks.c:101
+#: ../baobab/src/callbacks.c:103
msgid "Baobab"
msgstr "â??Baobab"
-#: ../baobab/src/callbacks.c:102
+#: ../baobab/src/callbacks.c:104
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
-msgstr "×?×?×? ×?רפ×? ×?× ×?ת×?×? ×?ש×?×?×?ש ×?×?×?סק."
+msgstr "×?×?×? ×?רפ×? ×?× ×?ת×?×? ×?ש×?×?×?ש ×?×?×?× ×?."
#. translator credits
-#: ../baobab/src/callbacks.c:110 ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:55
+#: ../baobab/src/callbacks.c:112 ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:55
#: ../logview/logview-about.h:63
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@@ -578,22 +577,23 @@ msgstr ""
"×?×?×?×? ×?× ×?×?\n"
"×?×?רק קרפ×?×?× ×¨ <mark125 gmail com>\n"
"×?×?×?ר ×?רשק×?×?×?×¥ <yairhr gmail com>\n"
+"×?ר×?×? ש×?ר×?× ×? <sh yaron gmail com>\n"
"\n"
-"פר×?×?×?ק×? תר×?×?×? GNOME ×?×¢×?ר×?ת:\n"
+"פר×?×?ק×? תר×?×?×? GNOME ×?×¢×?ר×?ת:\n"
"â??http://gnome-il.berlios.de"
-#: ../baobab/src/callbacks.c:207 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:504
+#: ../baobab/src/callbacks.c:210 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:504
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:843
msgid "The document does not exist."
msgstr "×?×?ס×?×? ×?×? ק×?×?×?"
-#: ../baobab/src/callbacks.c:318
+#: ../baobab/src/callbacks.c:321
msgid "The folder does not exist."
msgstr "×?ת×?ק×?×?×? ×?×? ק×?×?×?ת."
#: ../gnome-dictionary/data/default.desktop.in.h:1
msgid "Default Dictionary Server"
-msgstr "שרת ×?×?×?×?×? ×?ר×?רת ×?×?×?×?×?"
+msgstr "שרת ×?×?×?×?×? ×?ררת ×?×?×?×?×?"
#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.server.in.in.h:1
msgid "Dictionary Look up"
@@ -601,43 +601,43 @@ msgstr "×?×?פ×?ש ×?×?×?×?×?×?"
#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.server.in.in.h:2
msgid "Look up words in a dictionary"
-msgstr "×?פש ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?פ×?ש ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?"
#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:1
msgid "Cl_ear"
msgstr "× ×?_ק×?×?"
#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:2
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1236 ../logview/logview-window.c:868
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1231 ../logview/logview-window.c:839
msgid "_About"
-msgstr "_×?×?×?×?ת"
+msgstr "×¢×? _×?×?×?×?ת"
#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:4
msgid "_Look Up Selected Text"
-msgstr "_×?פש ×?ת ×?×?קס×? ×?× ×?×?ר"
+msgstr "_×?×?פ×?ש ×?×?קס×? ×?× ×?×?ר"
#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:5
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1210
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1205
msgid "_Preferences"
-msgstr "_×?×¢×?פ×?ת"
+msgstr "×?_×¢×?פ×?ת"
#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:6
msgid "_Print"
-msgstr "_×?×?פס"
+msgstr "×?_×?פס×?"
#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:7
msgid "_Save"
-msgstr "_ש×?×?ר"
+msgstr "_ש×?×?ר×?"
#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1
msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
-msgstr "×?פש ×?×?×?רת ×?×?×?×?ת ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×? ×?ק×?×?×?"
+msgstr "×?×?פ×?ש ×?×?×?ר×? ×?×?×?×?ת ש×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×? ×?ק×?×?×?"
#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:2
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:78
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:385
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:608
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1953
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:605
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1947
msgid "Dictionary"
msgstr "×?×?×?×?×?"
@@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "Whether the statusbar should be visible"
#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:1
msgid "Print"
-msgstr "×?×?פס"
+msgstr "×?×?פס×?"
#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:2
#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:3
@@ -832,11 +832,11 @@ msgstr "×?ק×?ר"
#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:3
msgid "_Print font:"
-msgstr "×?×?פ×? _×?×?פס×?:"
+msgstr "_×?×?פ×? ×?×?פס×?:"
#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:4
msgid "_Select a dictionary source for looking up words:"
-msgstr "_×?×?ר ×?ק×?ר ×?×?×?×?×? ×?×?×?פ×?ש ×?×?×?×?×?:"
+msgstr "_×?×?×?רת ×?ק×?ר ×?×?×?×?×? ×?×?×?פ×?ש ×?×?×?×?×?:"
#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:1
msgid "Dictionaries"
@@ -856,11 +856,11 @@ msgstr "×?ס×?ר×?×?×?×?ת"
#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:6
msgid "_Description:"
-msgstr "_ת×?×?×?ר:"
+msgstr "ת×?_×?×?ר:"
#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:8
msgid "_Transport:"
-msgstr "_תע×?×?ר×?"
+msgstr "_תע×?×?ר×?:"
#: ../gnome-dictionary/data/spanish.desktop.in.h:1
msgid "Spanish Dictionaries"
@@ -872,11 +872,11 @@ msgstr "×?×?×?×?× ×? Longdo ת×?×?×?× ×?×?ת-×?× ×?×?×?ת"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283
msgid "Client Name"
-msgstr "ש×? ×?ק×?×?"
+msgstr "ש×? ×?×?ק×?×?"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284
msgid "The name of the client of the context object"
-msgstr "The name of the client of the context object"
+msgstr "ש×? ×?×?ק×?×? ש×? פר×?×? ×?×?קשר"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297
msgid "Hostname"
@@ -888,11 +888,11 @@ msgstr "ש×? ×?×?×?ר×? ש×? שרת ×?×?×?×?×?×? ש×?×?×?×? ×?ש ×?×?ת×?×?ר"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311
msgid "Port"
-msgstr "שער"
+msgstr "פת×?×?"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312
msgid "The port of the dictionary server to connect to"
-msgstr "×?שער ×?שרת ×?×?×?×?×?×? ×?×?×?×? ×?ש ×?×?ת×?×?ר"
+msgstr "×?פת×?×? ×?שרת ×?×?×?×?×?×? ×?×?×?×? ×?ש ×?×?ת×?×?ר"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327
msgid "Status"
@@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "ק×?×? ×?×?צ×? ×?פ×? ש×?×?×?×?ר ×¢×? ×?×?×? שרת ×?×?×?×?×?×?"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777
#, c-format
msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'"
-msgstr "×?×?×? ×?×?×?×?ר ×?שרת ×?×?×?×?×?×? ×?-'%s:%d'"
+msgstr "×?×?×? ×?×?×?×?ר ×?שרת ×?×?×?×?×?×? ×?×?ת×?×?ת '%s:%d'"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060
#, c-format
@@ -928,7 +928,8 @@ msgid ""
"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied "
"with code %d (server down)"
msgstr ""
-"×?×? × ×?ת×? ×?×?ת×?×?ר ×?שרת ×?×?×?×?×?×? ×?-'â??%s:%d'. ×?שרת ×?×?×?×?ר ×?ת ×?ק×?×? %d (×?שרת ×?×?×?×?)"
+"×?×? × ×?ת×? ×?×?ת×?×?ר ×?שרת ×?×?×?×?×?×? ×?×?ת×?×?ת 'â??%s:%d'. ×?שרת ×?×?×?×?ר ×?ת ×?ק×?×? %d (×?שרת ×?×?× ×? "
+"פע×?×?)"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196
#, c-format
@@ -936,18 +937,18 @@ msgid ""
"Unable to parse the dictionary server reply\n"
": '%s'"
msgstr ""
-"×?×? × ×?ת×? ×?פרק ×?ת ת×?×?×?ת שרת ×?×?×?×?×?×?\n"
+"×?×? × ×?ת×? ×?×¤×¢× ×? ×?ת ת×?×?×?ת שרת ×?×?×?×?×?×?\n"
"â??: '%s'"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225
#, c-format
msgid "No definitions found for '%s'"
-msgstr "×?×? × ×?×?צ×?×? ×?×?×?ר×?ת ×¢×?×?ר '%s'"
+msgstr "×?×? × ×?צ×?×? ×?×?×?ר×?ת ×¢×?×?ר '%s'"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240
#, c-format
msgid "Invalid database '%s'"
-msgstr "×?ס×?ס × ×ª×?× ×?×? ×?×? תק×?×? '%s'"
+msgstr "×?ס×? ×?× ×ª×?× ×?×? ×?×?× ×? תק×?×? '%s'"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255
#, c-format
@@ -967,17 +968,17 @@ msgstr "פר×?×?ר×?×? ש×?×?×?×?×? ×¢×?×?ר ×?פק×?×?×? '%s'"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300
#, c-format
msgid "No databases found on dictionary server at '%s'"
-msgstr "×?×? × ×?צ×?×? ×?ס×?ס×? × ×ª×?× ×?×? ×?שרת ×?×?×?×?×?×? ×?-'%s'"
+msgstr "×?×? × ×?צ×?×? ×?ס×?ס×? × ×ª×?× ×?×? ×?שרת ×?×?×?×?×?×? ×?×?ת×?×?ת '%s'"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315
#, c-format
msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'"
-msgstr "×?×? × ×?צ×?×? ×?ס×?ר×?×?×?×?ת ×?שרת ×?×?×?×?×?×? ×?-'%s'"
+msgstr "×?×? × ×?צ×?×? ×?ס×?ר×?×?×?×?ת ×?שרת ×?×?×?×?×?×? ×?×?ת×?×?ת '%s'"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748
#, c-format
msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d"
-msgstr "×?×?×?×?×?ר × ×?ש×? ×?שרת ×?×?×?×?×?×? ×?-%s:%d"
+msgstr "×?×?×?×?×?ר × ×?ש×? ×?שרת ×?×?×?×?×?×? ×?×?ת×?×?ת %s:%d"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787
#, c-format
@@ -1002,17 +1003,17 @@ msgstr "×?×? × ×§×?×¢ ש×? ×?×?ר×? ×¢×?×?ר שרת ×?×?×?×?×?×?"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945
#, c-format
msgid "Unable to create socket"
-msgstr "Unable to create socket"
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?ר שקע ×?ת×?×?ר×?ת"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971
#, c-format
msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s"
-msgstr "Unable to set the channel as non-blocking: %s"
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×?×?×?ר ×?ת ×?ער×?×¥ ×?פת×?×? ×?×?ס×?×?×?: %s"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986
#, c-format
msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?ת×?×?ר ×?שרת ×?×?×?×?×?×? ×?-'%s:%d'"
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?ת×?×?ר ×?שרת ×?×?×?×?×?×? ×?×?ת×?×?ת '%s:%d'"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218
msgid "Local Only"
@@ -1020,40 +1021,40 @@ msgstr "×?ק×?×?×? ×?×?×?×?"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219
msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not"
-msgstr "Whether the context uses only local dictionaries or not"
+msgstr "×?×?×? ×?×?קשר ×?שת×?ש ×?×?×?×?×?× ×?×? ×?ק×?×?×?×?×? ×?×?×?×? ×?×? ש×?×?."
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:382
msgid "Reload the list of available databases"
-msgstr "×?×¢×? ×?×?×?ש ×?ת רש×?×?ת ×?ס×?ס×? ×?× ×ª×?× ×?×? ×?×?×?×?× ×?×?"
+msgstr "×¨×¢× ×?×? רש×?×?ת ×?ס×?×? ×?× ×ª×?× ×?×? ×?×?×?×?× ×?×?"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:394
msgid "Clear the list of available databases"
-msgstr "× ×§×? ×?ת רש×?×?ת ×?ס×?ס×? ×?× ×ª×?× ×?×? ×?×?×?×?× ×?×?"
+msgstr "× ×?ק×?×? רש×?×?ת ×?ס×?×? ×?× ×ª×?× ×?×? ×?×?×?×?× ×?×?"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:841
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:779
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:789
msgid "Error while matching"
-msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?×?×? ×?ת×?×?×?."
+msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?×?×? ×?×?ת×?×?×?."
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1134
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1228
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1262
-#: ../logview/logview-window.c:513
+#: ../logview/logview-window.c:485
msgid "Not found"
msgstr "×?×? × ×?צ×?"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1323
msgid "F_ind:"
-msgstr "_×?פש::"
+msgstr "_×?×?פ×?ש:"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1336
msgid "_Previous"
-msgstr "_ק×?×?×?"
+msgstr "×?_ק×?×?×?"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1344
msgid "_Next"
-msgstr "_×?×?×?"
+msgstr "×?_×?×?"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2519
msgid "Error while looking up definition"
@@ -1105,7 +1106,7 @@ msgstr "×?ס×? × ×ª×?× ×?×?"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275
msgid "The default database of this dictonary source"
-msgstr "×?ס×? × ×ª×?× ×?×? ×?ר×?רת ×?×?×?×?×? ש×? ×?ק×?ר ×?×?×?×?×? ×?×?"
+msgstr "×?ס×? × ×ª×?× ×?×? ×?×?ררת ×?×?×?×?×? ש×? ×?ק×?ר ×?×?×?×?×? ×?×?"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:391
@@ -1114,7 +1115,7 @@ msgstr "×?ס×?ר×?×?×?×?"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289
msgid "The default strategy of this dictonary source"
-msgstr "×?ס×?ר×?×?×?ת ×?ר×?רת ×?×?×?×?×? ×¢×?×?ר ×?ק×?ר ×?×?×?×?×? ×?×?"
+msgstr "×?ס×?ר×?×?×?ת ×?ררת ×?×?×?×?×? ×¢×?×?ר ×?ק×?ר ×?×?×?×?×? ×?×?"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302
msgid "Transport"
@@ -1122,7 +1123,7 @@ msgstr "תע×?×?ר×?"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303
msgid "The transport mechanism used by this dictionary source"
-msgstr "×?× ×?× ×?×? ×?תע×?×?ר×? ×?שר ×?ש×?×?×?ש ×¢×? ×?×?×? ×?ק×?ר ×?×?×?×?×? ×?×?"
+msgstr "×?× ×?× ×?×? ×?תע×?×?ר×? ×©× ×?צ×? ×?ש×?×?×?ש ×¢×? ×?×?×? ×?ק×?ר ×?×?×?×?×? ×?×?"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:377
@@ -1136,7 +1137,7 @@ msgstr "The GdictContext bound to this source"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413
#, c-format
msgid "Invalid transport type '%d'"
-msgstr "ס×?×? תע×?×?ר×? ש×?×?×? '%d'"
+msgstr "ס×?×? ×?תע×?×?ר×? '%d' ש×?×?×?"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441
#, c-format
@@ -1149,13 +1150,13 @@ msgstr "×?×? × ×?צ×?×? ק×?×?צ×? '%s' ×?×?×?×?ר×?ת ×?ק×?ר ×?×?×?×?×?×?"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530
#, c-format
msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s"
-msgstr "× ×?ש×? ×?ק×?×?ת ×?×?פת×? '%s' ×?×?×?×?ר×?ת ×?ק×?ר ×?×?×?×?×?×?: %s"
+msgstr "×?×?רע ×?ש×? ×?ק×?×?ת ×?×?פת×? '%s' ×?×?×?×?ר×?ת ×?ק×?ר ×?×?×?×?×?×?: %s"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555
#, c-format
msgid ""
"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
-msgstr "× ×?ש×? ×?ק×?×?ת ×?×?פת×? '%s' ×?ק×?×?×¥ ×?×?×?ר×?ת ×?ק×?ר ×?×?×?×?×?×?: %s"
+msgstr "×?×?רע ×?ש×? ×?ק×?×?ת ×?×?פת×? '%s' ×?ק×?×?×¥ ×?×?×?ר×?ת ×?ק×?ר ×?×?×?×?×?×?: %s"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741
#, c-format
@@ -1165,11 +1166,11 @@ msgstr "×?×?ק×?ר ×?×?×?×?×?×? ×?×?×? ש×?"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750
#, c-format
msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'"
-msgstr "×?×?ק×?ר ×?×?×?×?×?×? '%s' ס×?×? תע×?×?ר×? '%s' ש×?×?×?"
+msgstr "×?×?ק×?ר ×?×?×?×?×?×? '%s' ס×?×? ×?תע×?×?ר×? '%s' ש×?×?×?"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:299
msgid "Reload the list of available sources"
-msgstr "×?×¢×? ×?×?×?ש ×?ת רש×?×?ת ×?×?ק×?ר×?ת ×?×?×?×?× ×?×?"
+msgstr "×¨×¢× ×?×? רש×?×?ת ×?×?ק×?ר×?ת ×?×?×?×?× ×?×?"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171
msgid "Paths"
@@ -1177,7 +1178,7 @@ msgstr "× ×ª×?×?×?×?"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172
msgid "Search paths used by this object"
-msgstr "Search paths used by this object"
+msgstr "×?×?פ×?ש × ×ª×?×?×?×? ×©× ×¢×©×? ×?×?×? ש×?×?×?ש ×?פ×? פר×?×? ×?×?"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184
msgid "Sources"
@@ -1185,11 +1186,11 @@ msgstr "×?ק×?ר×?ת"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185
msgid "Dictionary sources found"
-msgstr "×?ק×?ר ×?×?×?×?×? × ×?צ×?"
+msgstr "× ×?צ×?×? ×?ק×?ר×?ת ×?×?×?×?×?"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:354
msgid "Clear the list of similar words"
-msgstr "× ×§×? ×?ת רש×?×?ת ×?×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?ת"
+msgstr "× ×?ק×?×? רש×?×?ת ×?×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?ת"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:378
msgid "The GdictContext object used to get the word definition"
@@ -1205,11 +1206,11 @@ msgstr "The strategy used to query the GdictContext"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:365
msgid "Reload the list of available strategies"
-msgstr "×?×¢×? ×?×?×?ש ×?ת רש×?×?ת ×?×?ס×?ר×?×?×?×?ת ×?×?×?×?× ×?ת"
+msgstr "×¨×¢× ×?×? רש×?×?ת ×?×?ס×?ר×?×?×?×?ת ×?×?×?×?× ×?ת"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:377
msgid "Clear the list of available strategies"
-msgstr "× ×§×? ×?ת רש×?×?ת ×?×?ס×?ר×?×?×?×?ת ×?×?×?×?× ×?ת"
+msgstr "× ×?ק×?×? רש×?×?ת ×?×?ס×?ר×?×?×?×?ת ×?×?×?×?× ×?ת"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97
msgid "GDict debugging flags to set"
@@ -1235,7 +1236,7 @@ msgstr "Show GDict Options"
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:57
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:591
msgid "Look up words in dictionaries"
-msgstr "×?פש ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?× ×?×?"
+msgstr "×?×?פ×?ש ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?× ×?×?"
#. Translators: the first is the word found, the second is the
#. * database name and the last is the definition's text; please
@@ -1328,172 +1329,172 @@ msgstr "strat"
msgid " - Look up words in dictionaries"
msgstr " - Look up words in dictionaries"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:205
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:837
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:206
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:834
msgid "Save a Copy"
-msgstr "ש×?×?ר ×¢×?תק"
+msgstr "ש×?×?רת ×¢×?תק"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:215
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:847
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:216
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:844
msgid "Untitled document"
msgstr "×?ס×?×? ×?×?×? ש×?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:236
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:868
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:237
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:865
#, c-format
msgid "Error while writing to '%s'"
msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?×?×? ×?×?ת×?×?×? ×?×? '%s'"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:361
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:362
msgid "Clear the definitions found"
-msgstr "× ×§×? ×?ת ×?×?×?×?ר×?ת ×©× ×?×?צ×?×?"
+msgstr "× ×?ק×?×? ×?×?×?×?ר×?ת ×©× ×?צ×?×?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:363
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:364
msgid "Clear definition"
-msgstr "× ×§×? ×?×?×?ר×?"
+msgstr "× ×?ק×?×? ×?×?×?ר×?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:364
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:365
msgid "Clear the text of the definition"
-msgstr "× ×§×? ×?ת ×?×?×?×?ר×?"
+msgstr "× ×?ק×?×? ×?קס×? ×?×?×?×?ר×?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:371
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:372
msgid "Print the definitions found"
-msgstr "×?×?פס ×?ת ×?×?×?×?ר×?ת ×©× ×?צ×?×?"
+msgstr "×?×?פסת ×?×?×?×?ר×?ת ×©× ×?צ×?×?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:373
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:374
msgid "Print definition"
-msgstr "×?×?פס ×?×?×?ר×?"
+msgstr "×?×?פסת ×?×?×?ר×?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:374
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:375
msgid "Print the text of the definition"
-msgstr "×?×?פס ×?ת ×?×?×?×?ר×?"
+msgstr "×?×?פסת ×?קס×? ×?×?×?×?ר×?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:381
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:382
msgid "Save the definitions found"
-msgstr "ש×?×?ר ×?ת ×?×?×?×?ר×?ת ×©× ×?×?צ×?×?"
+msgstr "ש×?×?רת ×?×?×?×?ר×?ת ×©× ×?צ×?×?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:383
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:384
msgid "Save definition"
-msgstr "ש×?×?ר ×?ת ×?×?×?×?ר×?"
+msgstr "ש×?×?רת ×?×?×?×?ר×?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:384
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:385
msgid "Save the text of the definition to a file"
-msgstr "ש×?×?ר ×?ת ת×?×?×? ×?×?×?×?ר×? ×?ק×?×?×¥"
+msgstr "ש×?×?רת ת×?×?×? ×?×?×?×?ר×? ×?ק×?×?×¥"
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:533
msgid "Click to view the dictionary window"
-msgstr "×?×?×¥ ×?×?×? ×?צפ×?ת ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?"
+msgstr "×?ש ×?×?×?×?×¥ ×?×?×? ×?צפ×?ת ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?"
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:535
msgid "Toggle dictionary window"
-msgstr "×?צ×?/×?סתר ×?ת ×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?"
+msgstr "×?צ×?×?/×?סתר×? ש×? ×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?"
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:536
msgid "Show or hide the definition window"
-msgstr "×?צ×? ×?×? ×?סתר ×?ת ×?×?×?×? ×?×?×?×?ר×?ת"
+msgstr "×?צ×?×? ×?×? ×?סתר×? ש×? ×?×?×?×? ×?×?×?×?ר×?ת"
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:588
msgid "Type the word you want to look up"
-msgstr "×?×?× ×¡ ×?ת ×?×?×?×?×? ×?×?×?פ×?ש"
+msgstr "×?×?× ×ª ×?×?×?×? ×?×?×?פ×?ש"
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:590
msgid "Dictionary entry"
msgstr "רש×?×?ת ×?×?×?×?×?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:724
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1001
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:716
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:998
msgid "Dictionary Preferences"
msgstr "×?×¢×?פ×?ת ×?×?×?×?×?×?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:750
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:504
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:494
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1145
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:742
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:503
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:479
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1140
#, c-format
msgid "There was an error while displaying help"
-msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?×?צ×?ת ×?×¢×?ר×?"
+msgstr "×?×?רע×? ש×?×?×?×? ×?×?צ×?ת ×?×¢×?ר×?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:902
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:517
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:896
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:514
#, c-format
msgid "No dictionary source available with name '%s'"
msgstr "×?×?×? ×?ק×?ר ×?×?×?×?×? ×?×?×?×? ×?ש×? '%s'"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:906
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:521
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:900
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:518
msgid "Unable to find dictionary source"
msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?×? ×?ת ×?ק×?ר ×?×?×?×?×?×?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:922
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:537
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:916
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:534
#, c-format
msgid "No context available for source '%s'"
msgstr "×?×? ק×?×?×? ×?קשר ×¢×?×?ר ×?×?ק×?ר '%s'"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:926
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:541
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:920
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:538
msgid "Unable to create a context"
msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?ר ×?קשר"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1191
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:2084
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1172
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:2078
msgid "Unable to connect to GConf"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?ת×?×?ר ×?-GConf"
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?ת×?×?ר ×?Ö¾GConf"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1204
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:2097
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1185
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:2091
msgid "Unable to get notification for preferences"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?ק×?×? ×?תר×?×?ת ×¢×?×?ר ×?×¢×?פ×?ת"
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?ק×?×? ×?תרע×?ת ×¢×?×?ר ×?×¢×?פ×?ת"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1218
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:2110
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1199
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:2104
msgid "Unable to get notification for the document font"
msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?ק×?×? ×?תרע×?ת ×¢×?×?ר ×?×?פ×? ×?×?ס×?×?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-common.c:79
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-common.c:80
#, c-format
msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×©× ×?ת ×?ת ש×? '%s' ×?-'%s': â??%s"
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×©× ×?ת ×?ת ×?ש×? '%s' ×?Ö¾'%s': â??%s"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-common.c:103
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-common.c:126
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-common.c:104
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-common.c:127
#, c-format
msgid "Unable to create the data directory '%s': %s"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?ר ×?ת ספר×?×?ת ×?×?×?×?×¢ '%s': â??%s"
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?ר ×?ת ת×?ק×?×?ת ×?× ×ª×?× ×?×? '%s': â??%s"
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:244
msgid "Edit Dictionary Source"
-msgstr "ער×?×? ×?ק×?ר ×?×?×?×?×?"
+msgstr "ער×?×?ת ×?ק×?ר ×?×?×?×?×?×?"
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:308
msgid "Add Dictionary Source"
-msgstr "×?×?סף ×?ק×?ר ×?×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?ספת ×?ק×?ר ×?×?×?×?×?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:354
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:353
#, c-format
msgid "Remove \"%s\"?"
-msgstr "×?×?ס×?ר ×?ת \"%s\"?"
+msgstr "×?×?×? ×?×?ס×?ר ×?ת \"%s\"?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:356
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:355
msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
msgstr "×?ק×?ר ×?×?×?×?×?×? ×?×?סר ×?×?רש×?×?×? ×?צ×?×?ת×?ת."
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:386
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:385
#, c-format
msgid "Unable to remove source '%s'"
msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?ס×?ר ×?ת ×?×?ק×?ר '%s'"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:667
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:666
msgid "Add a new dictionary source"
-msgstr "×?×?סף ×?ק×?ר ×?×?×?×?×? ×?×?ש"
+msgstr "×?×?ספת ×?ק×?ר ×?×?×?×?×? ×?×?ש"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:673
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:672
msgid "Remove the currently selected dictionary source"
-msgstr "×?סר ×?ת ×?ק×?ר ×?×?×?×?×?×? ×?× ×?×?ר"
+msgstr "×?סרת ×?ק×?ר ×?×?×?×?×?×? ×?× ×?×?ר"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:686
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:685
msgid "Set the font used for printing the definitions"
-msgstr "ק×?×¢ ×?ת ×?×?×?פ×? ×?שר ×?ש×?ש ×?×?×?פסת ×?×?×?ר×?ת"
+msgstr "×?×?×?רת ×?×?×?פ×? ש×?ש×?ש ×?×?×?פסת ×?×?×?×?ר×?ת"
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-print.c:249
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-print.c:313
@@ -1501,207 +1502,207 @@ msgstr "ק×?×¢ ×?ת ×?×?×?פ×? ×?שר ×?ש×?ש ×?×?×?פסת ×?×?×?ר×?ת"
msgid "Unable to display the preview: %s"
msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?×? ×?ת ×?תצ×?×?×? ×?×?ק×?×?×?×?: %s"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:356
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:449
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:341
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:434
msgid "Unable to create a source file"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?ר ק×?×?×¥ ×?ק×?ר."
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?ר ק×?×?×¥ ×?ק×?ר"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:374
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:467
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:359
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:452
msgid "Unable to save source file"
msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?ש×?×?ר ×?ת ק×?×?×¥ ×?×?ק×?ר"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:316
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:315
#, c-format
msgid "Searching for '%s'..."
-msgstr "×?×?פש '%s'..."
+msgstr "×?×?×?פ×?ש ×?×?ר '%s'..."
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:348
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:407
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:347
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:404
msgid "No definitions found"
msgstr "×?×? × ×?צ×?×? ×?×?×?ר×?ת"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:350
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:349
#, c-format
msgid "A definition found"
msgid_plural "%d definitions found"
-msgstr[0] "× ×?×?צ×?×? ×?×?×?ר×? ×?×?ת"
-msgstr[1] "× ×?×?צ×?×? %d ×?×?×?ר×?ת"
+msgstr[0] "× ×?צ×?×? ×?×?×?ר×? ×?×?ת"
+msgstr[1] "× ×?צ×?×? %d ×?×?×?ר×?ת"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:606
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:603
#, c-format
msgid "%s - Dictionary"
msgstr "×?×?×?×?×? - %s"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1180 ../logview/logview-window.c:836
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1175 ../logview/logview-window.c:807
msgid "_File"
msgstr "_ק×?×?×¥"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1183
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1178
msgid "_Go"
-msgstr "_×?×?"
+msgstr "×?×¢_×?ר"
#. File menu
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1187
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1182
msgid "_New"
msgstr "_×?×?ש"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1188
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1183
msgid "New look up"
msgstr "×?×?פ×?ש ×?×?ש"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1189
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1184
msgid "_Save a Copy..."
-msgstr "_ש×?×?ר ×¢×?תק..."
+msgstr "_ש×?×?רת ×¢×?תק..."
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1191
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1186
msgid "P_review..."
msgstr "_תצ×?×?×? ×?ק×?×?×?×?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1192
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1187
msgid "Preview this document"
msgstr "תצ×?×?×? ×?ק×?×?×?×? ש×? ×?ס×?×? ×?×?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1193
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1188
msgid "_Print..."
-msgstr "_×?×?פס..."
+msgstr "×?_×?פס×?..."
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1194
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1189
msgid "Print this document"
-msgstr "×?×?פס ×?ת ×?ס×?×? ×?×?"
+msgstr "×?×?פסת ×?ס×?×? ×?×?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1201 ../logview/logview-window.c:851
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1196 ../logview/logview-window.c:822
msgid "Select _All"
-msgstr "×?_×?ר ×?×?×?"
+msgstr "×?_×?×?רת ×?×?×?×?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1204
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1199
msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "×?פש ×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?ס×?×?"
+msgstr "×?×?פ×?ש ×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?ס×?×?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1206
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1201
msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "×?פש ×?ת ×?_×?×?"
+msgstr "×?×?פ×?ש ×?_×?×?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1208
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1203
msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "_×?פש ×?ת ×?ק×?×?×?"
+msgstr "×?×?פ×?ש ×?_ק×?×?×?"
#. Go menu
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1214
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1209
msgid "_Previous Definition"
-msgstr "×?×?×?ר×? ×?_ק×?×?×?ת"
+msgstr "×?×?×?ר×? ק×?_×?×?ת"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1215
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1210
msgid "Go to the previous definition"
-msgstr "×?×? ×?×? ×?×?×?×?ר×? ×?ק×?×?×?ת"
+msgstr "×?×¢×?ר ×?×? ×?×?×?×?ר×? ×?ק×?×?×?ת"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1216
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1211
msgid "_Next Definition"
-msgstr "×?×?×?ר×? _×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?×?ר×? ×?×?_×?×?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1217
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1212
msgid "Go to the next definition"
-msgstr "×?×? ×?×? ×?×?×?×?ר×? ×?×?×?×?"
+msgstr "×?×¢×?ר ×?×? ×?×?×?×?ר×? ×?×?×?×?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1218
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1213
msgid "_First Definition"
msgstr "×?×?×?ר×? _ר×?ש×?× ×?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1219
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1214
msgid "Go to the first definition"
-msgstr "×?×? ×?×?×?×?ר×? ×?ר×?ש×?× ×?"
+msgstr "×?×¢×?ר ×?×?×?×?ר×? ×?ר×?ש×?× ×?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1220
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1215
msgid "_Last Definition"
-msgstr "×?×?×?ר×? _×?×?ר×?× ×?"
+msgstr "×?×?×?ר×? ×?×?ר×?_× ×?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1221
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1216
msgid "Go to the last definition"
-msgstr "×?×? ×?×?×?×?ר×? ×?×?×?ר×?× ×?"
+msgstr "×?×¢×?ר ×?×?×?×?ר×? ×?×?×?ר×?× ×?"
#. View menu
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1224
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1219
msgid "Similar _Words"
msgstr "_×?×?×?×?×? ×?×?×?×?ת"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1226
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1221
msgid "Dictionary Sources"
msgstr "×?ק×?ר×?ת ×?×?×?×?×?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1228
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1223
msgid "Available _Databases"
-msgstr "×?ס×?ס×? × ×ª×?× ×?×? _×?×?×?× ×?×?"
+msgstr "×?ס×?×? × ×ª×?× ×?×? _×?×?×?× ×?×?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1230
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1225
msgid "Available St_rategies"
msgstr "×?_ס×?ר×?×?×?×?ת ×?×?×?× ×?ת"
#. View menu
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1247
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1242
msgid "_Sidebar"
-msgstr "_סר×?×? צ×?"
+msgstr "סר×?×? _צ×?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1249
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1244
msgid "S_tatusbar"
msgstr "_ש×?רת ×?צ×?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1370
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1365
#, c-format
msgid "Dictionary source `%s' selected"
msgstr "×?ק×?ר ×?×?×?×?×?×? '%s' × ×?×?ר"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1391
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1386
#, c-format
msgid "Strategy `%s' selected"
msgstr "×?×?ס×?ר×?×?×?×? '%s' × ×?×?ר×?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1411
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1406
#, c-format
msgid "Database `%s' selected"
-msgstr "×?×?ס×? '%s' × ×?×?ר"
+msgstr "×?ס×? ×?× ×ª×?× ×?×? '%s' × ×?×?ר"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1431
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1426
#, c-format
msgid "Word `%s' selected"
-msgstr "×?×?×?×?×? `%s' ס×?×?× ×?"
+msgstr "×?×?×?×?×? `%s' ×?× ×?ר×?"
#. speller
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1453
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1448
msgid "Double-click on the word to look up"
-msgstr "×?×?×¥ ×?×?×?צ×? ×?פ×?×?×? ×¢×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?צ×?×¢ ×?×?פ×?ש"
+msgstr "×?ש ×?×?×?×?×¥ ×?×?×?צ×? ×?פ×?×?×? ×¢×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?פ×?ש"
#. strat-chooser
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1459
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1454
msgid "Double-click on the matching strategy to use"
-msgstr "×?×?×¥ ×?×?×?צ×? ×?פ×?×?×? ×¢×? ×?ס×?ר×?×?×?×?ת ×?×?ת×?×?×?ת ×?ש×?×?×?ש"
+msgstr "×?ש ×?×?×?×?×¥ ×?×?×?צ×? ×?פ×?×?×? ×¢×? ×?ס×?ר×?×?×?×?ת ×?×?ת×?×?×?ת ×?ש×?×?×?ש"
#. source-chooser
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1464
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1459
msgid "Double-click on the source to use"
-msgstr "×?×?×¥ ×?×?×?צ×? ×?פ×?×?×? ×¢×? ×?×?ק×?ר ×?ש×?×?×?ש"
+msgstr "×?ש ×?×?×?×?×¥ ×?×?×?צ×? ×?פ×?×?×? ×¢×? ×?×?ק×?ר ×?ש×?×?×?ש"
#. db-chooser
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1473
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1468
msgid "Double-click on the database to use"
-msgstr "×?×?×¥ ×?×?×?צ×? ×?פ×?×?×? ×¢×? ×?ס×? ×?× ×ª×?× ×?×? ×?ש×?×?×?ש"
+msgstr "×?ש ×?×?×?×?×¥ ×?×?×?צ×? ×?פ×?×?×? ×¢×? ×?ס×? ×?× ×ª×?× ×?×? ×?ש×?×?×?ש"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1761
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1755
msgid "Look _up:"
-msgstr "_×?פש ×?×?×?×?:"
+msgstr "_×?×?פ×?ש ×?×?×?×?:"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1835
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1829
msgid "Similar words"
msgstr "×?×?×?×?×? ×?×?×?×?ת"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1848
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1842
msgid "Available dictionaries"
msgstr "×?×?×?×?× ×?×? ×?×?×?× ×?×?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1861
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1855
msgid "Available strategies"
msgstr "×?ס×?ר×?×?×?×?ת ×?×?×?× ×?ת"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1872
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1866
msgid "Dictionary sources"
msgstr "×?ק×?ר×?ת ×?×?×?×?×?"
@@ -1724,45 +1725,45 @@ msgstr "×?×?×?×?"
#. * Include pointer *
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:351
msgid "Include _pointer"
-msgstr "×?×?×?×? ×?ת _ס×?×? ×?×¢×?×?ר"
+msgstr "×?×?×?×?ת _ס×?×? ×?×¢×?×?ר"
#. * Include window border *
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:360
msgid "Include the window _border"
-msgstr "צרף ×?תצ×?×?×? ×?×? ×?ת ×?×?×?×?×?ת ×?×?×?×?×?"
+msgstr "צ×?ר×?×£ ×?×?×?×?×?ת ×?×?×?×?×? ×?צ×?×?×?×?"
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:375
msgid "Apply _effect:"
-msgstr "×?×?×? _×?פק×?:"
+msgstr "×?×?×?ת _×?פק×?:"
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:437
msgid "Grab the whole _desktop"
-msgstr "צ×?×? ×?ת ×?×? ש×?×?×?×? ×?_×¢×?×?×?×?"
+msgstr "צ×?×?×?×? ×?×? ש×?×?×?×? ×?_×¢×?×?×?×?"
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:449
msgid "Grab the current _window"
-msgstr "צ×?×? ×?ת _×?×?×?×?×? ×?× ×?×?×?×?"
+msgstr "צ×?×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?_× ×?×?×?×?"
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:461
msgid "Select _area to grab"
-msgstr "×?×?ר _×?×?×?ר ×?×?×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?רת _×?×?×?ר ×?×?×?×?×?×?"
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:478
msgid "Grab _after a delay of"
-msgstr "צ×?×? ×?×?ר×? ×?_ש×?×?×?×? ש×?"
+msgstr "צ×?×?×?×? ×?×?×?ר ×?_ש×?×?×?×? ש×?"
#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:498
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1291
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1289
msgid "seconds"
msgstr "×©× ×?×?ת"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:514
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:516
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:524
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
msgid "Take Screenshot"
@@ -1778,93 +1779,93 @@ msgstr "צ×?×?×?×? _×?ס×?"
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:657
msgid "Error while saving screenshot"
-msgstr "ש×?×?×?×? ×?ש×?×?רת תצ×?×?×? ×?ס×?"
+msgstr "ש×?×?×?×? ×?ש×?×?רת צ×?×?×?×? ×?ס×?"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:661
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:660
#, c-format
msgid ""
"Impossible to save the screenshot to %s.\n"
" Error was %s.\n"
" Please choose another location and retry."
msgstr ""
-"×?×?ת×? ×?פשר×? ×?ש×?×?ר ×?ת תצ×?×?×? ×?×?ס×? ×?-%s.â??\n"
+"×?×? × ×?ת×? ×?ש×?×?ר ×?ת צ×?×?×?×? ×?×?ס×? ×?Ö¾%s.â??\n"
" ×?ש×?×?×?×? ×?×?×?ת×? %s.â??\n"
"â?? × ×? ×?×?×?×?ר ×?×?ק×?×? ש×?× ×? ×?×?× ×¡×?ת ש×?×?."
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:793
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:792
msgid "Screenshot taken"
-msgstr "צ×?×?×?×? ×?×?ס×? ×?ת×?צע"
+msgstr "×?×?ס×? צ×?×?×?"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:847
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:846
msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?צ×?×? ×?ת ×?×?×?×?×? ×?× ×?×?×?×?."
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:897
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:896
#, c-format
msgid "Screenshot-%s.png"
-msgstr "תצ×?×?×? ×?ס×?-%s.png"
+msgstr "צ×?×?×?×? ×?ס×?-%s.png"
#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if a specific window is
#. * taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:904
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:903
#, c-format
msgid "Screenshot-%s-%d.png"
-msgstr "תצ×?×?×? ×?ס×? -%s-%d.png"
+msgstr "צ×?×?×?×? ×?ס×? -%s-%d.png"
#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:914
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:356
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:913
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:353
#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:196
msgid "Screenshot.png"
-msgstr "תצ×?×?×? ×?ס×?.png"
+msgstr "צ×?×?×?×? ×?ס×?.png"
#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
#. * taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:921
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:920
#, c-format
msgid "Screenshot-%d.png"
-msgstr "תצ×?×?×? ×?ס×?-%d.png"
+msgstr "צ×?×?×?×? ×?ס×?-%d.png"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1287
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1285
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Grab a window instead of the entire screen"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1288
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1286
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1289
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1287
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "Include the window border with the screenshot"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1290
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1288
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "Remove the window border from the screenshot"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1291
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1289
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1292
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1290
msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
msgstr "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1292
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1290
msgid "effect"
msgstr "effect"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1293
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1291
msgid "Interactively set options"
msgstr "Interactively set options"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1304
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1302
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "Take a picture of the screen"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1322
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1320
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
@@ -1875,7 +1876,7 @@ msgstr ""
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.desktop.in.h:1
msgid "Save images of your desktop or individual windows"
-msgstr "ש×?×?ר ת×?×?× ×?ת ש×? ש×?×?×?×? ×?×¢×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?× ×?ת ש×?×?"
+msgstr "ש×?×?רת ת×?×?× ×?ת ש×? ש×?×?×?×? ×?×¢×?×?×?×? ×?×? ש×? ×?×?×?×?× ×?ת ש×?×?"
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
msgid "*"
@@ -1883,15 +1884,15 @@ msgstr "*"
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
msgid "C_opy to Clipboard"
-msgstr "×?_עתק ×?×?×?×? ×?×?×?×?ר×?×?"
+msgstr "×?_עתק×? ×?×?×?×? ×?×?×?×?ר×?×?"
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
msgid "Save Screenshot"
-msgstr "ש×?×?ר תצ×?×?×? ×?ס×?"
+msgstr "ש×?×?רת צ×?×?×?×? ×?×?ס×?"
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:4
msgid "Save in _folder:"
-msgstr "ש×?×?ר ×?ת×?ק×?×?×?:"
+msgstr "ש×?×?ר×? ×?ת×?ק×?×?×?:"
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:5
#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6
@@ -1954,7 +1955,7 @@ msgstr "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
msgstr "Window-specific screenshot (deprecated)"
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:239
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:236
msgid ""
"UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
"Please check your installation of gnome-utils"
@@ -1962,9 +1963,9 @@ msgstr ""
"UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
"Please check your installation of gnome-utils"
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:260
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:257
msgid "Select a folder"
-msgstr "×?×?ר ת×?ק×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?רת ת×?ק×?×?×?"
#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:57
#, c-format
@@ -1979,46 +1980,46 @@ msgstr ""
msgid ""
"The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the "
"screenshot to disk."
-msgstr "ת×?×?×?×? ×?ש×?×?ר×? ×?סת×?×?×? ×?×?×?פ×? ×?×?ת×? צפ×?×?. תצ×?×?×? ×?×?ס×? ×?×? × ×?ת×? ×?×?×?סק."
+msgstr "ת×?×?×?×? ×?ש×?×?ר×? ×?סת×?×?×? ×?×?×?פ×? ×?×?ת×? צפ×?×?. צ×?×?×?×? ×?×?ס×? ×?×? × ×?ת×? ×?×?×?× ×?."
#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:223
msgid "Unknown error saving screenshot to disk"
-msgstr "ש×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×¢×? ×?ש×?×?רת ת×?×?× ×ª ×?×?צ×? ×?×?×?סק"
+msgstr "ש×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×¢×? ×?ש×?×?רת צ×?×?×?×? ×?×?ס×? ×?×?×?× ×?"
#. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS?
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-utils.c:828
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-utils.c:888
msgid "Untitled Window"
msgstr "×?×?×?×? ×?×?×? ×?×?תרת"
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:74
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:72
msgid "File already exists"
msgstr "×?ק×?×?×¥ ×?×?ר ק×?×?×?"
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:77
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:75
#, c-format
msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
msgstr "×?ק×?×?×¥ \"%s\" ×?×?ר ק×?×?×?. ×?×?×?×?×?פ×??"
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:84
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1722
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:82
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1724
msgid "_Replace"
-msgstr "×?_×?×?×£"
+msgstr "×?_×?×?פ×?"
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:122
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:120
msgid "Saving file..."
-msgstr "ש×?×?ר ק×?×?×¥..."
+msgstr "×?ק×?×?×¥ × ×©×?ר..."
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:294
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:290
msgid "Can't access source file"
msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?שת ×?ק×?×?×¥ ×?×?ק×?ר"
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.desktop.in.h:1
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "×?תר ×?ס×?×?×?×? ×?ת×?ק×?×?ת ×?×?×?ש×? ×?×? ×?פ×? ש×? ×?×? ת×?×?×?"
+msgstr "×?×?ת×?ר ×?ס×?×?×?×? ×?ת×?ק×?×?ת ×?×?×?ש×? ×?×? ×?פ×? ש×? ×?×? ת×?×?×?"
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.desktop.in.h:2
msgid "Search for Files..."
-msgstr "×?פש ק×?צ×?×?..."
+msgstr "×?×?פ×?ש ק×?צ×?×?..."
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:1
msgid "Default Window Height"
@@ -2360,8 +2361,8 @@ msgstr[1] "×?×?×? ×?רצ×?× ×? ×?פת×?×? %d ×?ס×?×?×?×??"
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
-msgstr[0] "×?×?×?×? × ×¤×¨×? ×?פת×?."
-msgstr[1] "â??%d ×?×?×?× ×?ת × ×¤×¨×?×?×? ×?פת×?×?"
+msgstr[0] "×?×?פת×? ×?×?×?×?×? × ×¤×¨×?."
+msgstr[1] "×?×?פת×?×? ×?Ö¾â??%d ×?×?×?× ×?ת × ×¤×¨×?×?×?."
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:390
#, c-format
@@ -2375,38 +2376,38 @@ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פת×?×? ×?ת ×?ת×?ק×?×?×? \"%s\""
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:427
msgid "The nautilus file manager is not running."
-msgstr "×?× ×?×? ×?ק×?צ×?×? × ×?×?×?×?×?×?ס ×?×?× ×? ×?×?פע×?."
+msgstr "×?× ×?×? ×?ק×?צ×?×? Nautilus ×?×?× ×? ×?×?פע×?."
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:519
msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
-msgstr "×?×?×? ×?צ×?×? ×?×?תק×? ש×?×?×?×? ×?×?צ×?×? ×?ת ×?×?ס×?×?"
+msgstr "×?×?×? ת×?× ×?ת ×?צ×?×? ×?×?×ª×§× ×ª ש×?×?×?×?×? ×?×?צ×?×? ×?ת ×?×?ס×?×?."
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:542
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
-msgstr[0] "×?×?×? ×?ת×? ×?×?×?×? ש×?רצ×?× ×? ×?פת×?×? ת×?ק×?×?×? ×?×?ת?"
-msgstr[1] "×?×?×? ×?ת×? ×?×?×?×? ש×?רצ×?× ×? ×?פת×?×? %d ת×?ק×?×?ת?"
+msgstr[0] "×?×?×? ×?×?×? ×?רצ×?× ×? ×?פת×?×? ת×?ק×?×?×? ×?×?ת?"
+msgstr[1] "×?×?×? ×?×?×? ×?רצ×?× ×? ×?פת×?×? %d ת×?ק×?×?ת?"
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:695
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" to trash."
-msgstr "×?×? × ×?ת×?×?×?×¢×?×?ר ×?ת ×?×?ס×?×? \"%s\" ×?×?שפ×?"
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×¢×?×?ר ×?ת ×?×?ס×?×? \"%s\" ×?×?שפ×?"
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:726
#, c-format
msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
-msgstr "×?×?×?×?ק ×?ת \"%s\" ×?צ×?×?ת×?ת?"
+msgstr "×?×?×? ×?×?×?×?ק ×?ת \"%s\" ×?צ×?×?ת×?ת?"
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:729
#, c-format
msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash."
-msgstr "×?×?פש×? ×?×?× ×? ×?×?×?× ×?. ×?×? × ×?ת×? ×?×?×¢×?×?ר ×?ת \"%s\" ×?×?שפ×?."
+msgstr "×?×?שפ×? ×?×?× ×? ×?×?×?× ×?. ×?×? × ×?ת×? ×?×?×¢×?×?ר ×?ת \"%s\" ×?×?שפ×?."
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:768
#, c-format
msgid "Could not delete \"%s\"."
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×?×?ק ×?ת \"%s\""
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×?×?ק ×?ת \"%s\""
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:879
#, c-format
@@ -2422,7 +2423,7 @@ msgstr "×?×¢×?רת \"%s\" × ×?ש×?×?: %s."
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1019
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1049
msgid "_Open"
-msgstr "_פת×?"
+msgstr "_פת×?×?×?"
#. Popup menu item: Open with (default)
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1074
@@ -2430,58 +2431,58 @@ msgstr "_פת×?"
msgid "_Open with %s"
msgstr "_פת×?×?×? ×?×?×?צע×?ת %s"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1108
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1109
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "פת×?×?×? ×?×?×?צע×?ת %s"
#. Popup menu item: Open With
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1140
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1142
msgid "Open Wit_h"
msgstr "פת×?×?×? ×?×?×?צע×?_ת"
-#. Popup menu item: Open Folder
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1185
-msgid "Open _Folder"
-msgstr "פת×? _ת×?ק×?×?×?"
+#. Popup menu item: Open Containing Folder
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1187
+msgid "Open Containing _Folder"
+msgstr "פת×?×?ת ×?ת×?ק×?×?×? ×?×?_×?×?×?×?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1225
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1227
msgid "_Save Results As..."
-msgstr "_ש×?×?ר ת×?צ×?×?ת ×?ש×?..."
+msgstr "_ש×?×?רת ת×?צ×?×?ת ×?ש×?..."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1607
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1609
msgid "Save Search Results As..."
-msgstr "ש×?×?ר ת×?צ×?×?ת ×?×?פ×?ש ×?ש×?..."
+msgstr "ש×?×?רת ת×?צ×?×?ת ×?×?פ×?ש ×?ש×?..."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1638
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1640
msgid "Could not save document."
msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?×?ס×?×?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1639
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1641
msgid "You did not select a document name."
-msgstr "×?×? ×?×?רת ש×? ×?ס×?×?."
+msgstr "×?×? ×?×?רת ש×? ×?×?ס×?×?."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1669
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1671
#, c-format
msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?×?ס×?×? \"%s\" ×?\"%s\"."
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?×?ס×?×? \"%s\" ×?Ö¾\"%s\"."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1703
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1705
#, c-format
msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
-msgstr "×?×?ס×?×? \"%s\" ×?×?ר ק×?×?×?. ×?×?×?×?×?פ×??"
+msgstr "×?×?ס×?×? \"%s\" ×?×?ר ק×?×?×?. ×?×?×? ×?×?×?×?×?פ×??"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1707
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1709
msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr "×?×?×?פת ק×?×?×¥ ק×?×?×? ת×?ר×?×? ×?×?×?×?×?×? ת×?×?× ×?."
+msgstr "×?×?×?פת ק×?×?×¥ ק×?×?×? ת×?ר×?×? ×?×?×?×?×? ת×?×?× ×?."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1772
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1774
msgid "The document name you selected is a folder."
-msgstr "ש×? ×?×?ס×?×? ש×?×?רת ×?×?×? ספר×?×?×?."
+msgstr "ש×? ×?×?ס×?×? ש×?×?רת ×?×?×? ת×?ק×?×?×?."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1810
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1812
msgid "You may not have write permissions to the document."
-msgstr "×?×?ת×?×? ×?×?×?×? ×?×? ×?רש×?×?ת ×?ת×?×?×? ×?×?ס×?×?."
+msgstr "×?×?ת×?×? ש×?×?×? ×?×? ×?רש×?×?ת ×?ת×?×?×? ×?×?ס×?×?."
#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:63
#, c-format
@@ -2489,7 +2490,7 @@ msgid ""
"GConf error:\n"
" %s"
msgstr ""
-"ש×?×?×?ת GConf:\n"
+"ש×?×?×?ת GConf:â??\n"
" %s"
#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified'
@@ -2499,16 +2500,16 @@ msgstr ""
#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.)
#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:696
msgid "today at %-I:%M %p"
-msgstr "×?×?×?×? ×?-%-H:%M"
+msgstr "×?×?×?×? ×?Ö¾%-H:%M"
#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:698
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
-msgstr "×?ת×?×?×? ×?-%-H:%M"
+msgstr "×?ת×?×?×? ×?Ö¾%-H:%M"
#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:700
#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:702
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "â??%A, %B %-d %Y ×?-%-H:%M:%S"
+msgstr "%A, ×?Ö¾%-d ×?%B %Y ×?שע×? %-H:%M:%S"
#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:889
msgid "link (broken)"
@@ -2517,7 +2518,7 @@ msgstr "ק×?ש×?ר (ש×?×?ר)"
#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:893
#, c-format
msgid "link to %s"
-msgstr "ק×?ש×?ר ×? %s"
+msgstr "ק×?ש×?ר ×?×? %s"
#. START OF NAUTILUS/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES
#. Localizers:
@@ -2617,285 +2618,285 @@ msgstr " ("
msgid " (%d"
msgstr " (×¢×?תק ×?ספר %d"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:81
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:80
msgid "Contains the _text"
msgstr "×?×?×?×?×?×?×? ×?ת ×?_×?קס×?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82
msgid "_Date modified less than"
-msgstr "_ת×?ר×?×? ×?ש×?× ×?×? ק×?×? ×?"
+msgstr "_ת×?ר×?×? ×?ש×?× ×?×? ×?×?×? פ×?×?ת ×?Ö¾"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83 ../gsearchtool/gsearchtool.c:84
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82 ../gsearchtool/gsearchtool.c:83
msgid "days"
msgstr "×?×?×?×?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83
msgid "Date modified more than"
-msgstr "ת×?ר×?×? ×?ש×?× ×?×? ×?×?×?×? ×?"
+msgstr "ת×?ר×?×? ×?ש×?× ×?×? ×¢×?×?×? ×¢×?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85
msgid "S_ize at least"
-msgstr "×?_×?×?×?×? ×?פ×?×?ת"
+msgstr "×?_×?×?×?×? ×?×?×? ×?פ×?×?ת"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86 ../gsearchtool/gsearchtool.c:87
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 ../gsearchtool/gsearchtool.c:86
msgid "kilobytes"
msgstr "ק×?×?×?×?ת×?×?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86
msgid "Si_ze at most"
-msgstr "×?×?×?_×?×? ×?×?×? ×?×?×?תר"
+msgstr "×?×?×?_×?×? ×?×?×? ×?×?×? ×?×?×?תר"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87
msgid "File is empty"
msgstr "×?ק×?×?×¥ ר×?ק"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:90
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:89
msgid "Owned by _user"
msgstr "ש×?×?×? ×?_×?שת×?ש"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:90
msgid "Owned by _group"
msgstr "ש×?×?×? ×?_ק×?×?צ×?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:92
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91
msgid "Owner is unrecognized"
-msgstr "×?×?×¢×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?×¢×?×?×? ×?×?× ×? ×?×?×?×?×?×?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:94
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:93
msgid "Na_me does not contain"
msgstr "×?_ש×? ×?×?× ×? ×?×?×?×?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:95
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:94
msgid "Name matches regular e_xpression"
-msgstr "×?ש×? ×?ת×?×?×? ×?×?×?×?×?×? ×?_ר×?×?×?×?ר×?"
+msgstr "×?ש×? ×?ת×?×?×? ×?×?×?×?×?×? ×?_ר×?×?×?ר×?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:97
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:96
msgid "Show hidden and backup files"
-msgstr "×?צ×? ק×?צ×?×? ×?×?סתר×?×? ×?×?×?×?×?×?×?×?"
+msgstr "×?צ×?ת ק×?צ×?×? ×?×?סתר×?×? ×?×?×?×?×?×?×?×?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:97
msgid "Follow symbolic links"
-msgstr "עק×?×? ×?×?ר ק×?ש×?ר×?×?"
+msgstr "×?עק×? ×?×?ר ק×?ש×?ר×?×?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98
msgid "Exclude other filesystems"
-msgstr "×?×? ת×?×?×?×? ×?ער×?×?ת ק×?צ×?×? ×?×?ר×?ת"
+msgstr "×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?ער×?×?ת ק×?צ×?×? ×?×?ר×?ת"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:157
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:156
msgid "Show version of the application"
msgstr "Show version of the application"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158 ../gsearchtool/gsearchtool.c:163
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:172
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:157 ../gsearchtool/gsearchtool.c:162
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:171
msgid "STRING"
msgstr "STRING"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158
msgid "PATH"
msgstr "PATH"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:160
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159
msgid "VALUE"
msgstr "VALUE"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:164 ../gsearchtool/gsearchtool.c:165
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:163 ../gsearchtool/gsearchtool.c:164
msgid "DAYS"
msgstr "DAYS"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:166 ../gsearchtool/gsearchtool.c:167
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/gsearchtool.c:166
msgid "KILOBYTES"
msgstr "KILOBYTES"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:169
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:168
msgid "USER"
msgstr "USER"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:170
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:169
msgid "GROUP"
msgstr "GROUP"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:173
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:172
msgid "PATTERN"
msgstr "PATTERN"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:384
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:383
msgid "A locate database has probably not been created."
msgstr "× ×¨×?×? ש×?×? ק×?×?×? ×?ס×? × ×ª×?× ×?×? ש×? locate."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:486
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:485
#, c-format
msgid "Character set conversion failed for \"%s\""
msgstr "×?×?רת ק×?×?×?×? ת×?×?×?×? × ×?ש×?×? ×¢×?×?ר \"%s\""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:510
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:509
msgid "Searching..."
-msgstr "×?×?פש..."
+msgstr "×?×?×?×?×?×? ×?×?פ×?ש..."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:510 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1016
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:509 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1015
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2988
msgid "Search for Files"
-msgstr "×?פש ק×?צ×?×?"
+msgstr "×?×?פ×?ש ק×?צ×?×?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:962 ../gsearchtool/gsearchtool.c:991
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:961 ../gsearchtool/gsearchtool.c:990
msgid "No files found"
msgstr "×?×? × ×?צ×?×? ק×?צ×?×?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:984
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:983
msgid "(stopped)"
msgstr "(× ×¢×¦×¨)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:990
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:989
msgid "No Files Found"
msgstr "×?×? × ×?צ×?×? ק×?צ×?×?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:995
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:994
#, c-format
msgid "%'d File Found"
msgid_plural "%'d Files Found"
-msgstr[0] "%'d ק×?צ×?×? × ×?צ×?×?"
+msgstr[0] "× ×?צ×? ק×?×?×¥ ×?×?×?"
msgstr[1] "%'d ק×?צ×?×? × ×?צ×?×?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:999 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1037
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:998 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1036
#, c-format
msgid "%'d file found"
msgid_plural "%'d files found"
-msgstr[0] "%'d ק×?צ×?×? × ×?צ×?×?"
+msgstr[0] "× ×?צ×? ק×?×?×¥ ×?×?×?"
msgstr[1] "%'d ק×?צ×?×? × ×?צ×?×?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1128
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1127
msgid "Entry changed called for a non entry option!"
-msgstr "ש×?× ×?×? ער×? × ×§×¨×? ×?×?פשר×?ת ש×?×?× × ×? ער×?!"
+msgstr "ש×?× ×?×? רש×?×?×? × ×§×¨×? ×?×?פשר×?ת ש×?×?× × ×? רש×?×?×?!"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1288
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1287
msgid "Set the text of \"Name contains\" search option"
-msgstr "ק×?×¢ ×?ת ×?×?קס×? ש×? '×?ש×? ×?×?×?×?'"
+msgstr "×?×?×?רת ×?×?קס×? ש×? '×?ש×? ×?×?×?×?'"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1289
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1288
msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option"
-msgstr "ק×?×¢ ×?ת ×?×?קס×? ש×? '×?×?×? ×?ת×?ק×?×?×?'"
+msgstr "×?×?×?רת ×?×?קס×? ש×? '×?×?פ×?ש ×?ת×?ק×?×?×?'"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1290
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1289
msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date"
msgstr "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1291
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1290
msgid "Set sort order to descending, the default is ascending"
msgstr "Set sort order to descending, the default is ascending"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1292
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1291
msgid "Automatically start a search"
msgstr "Automatically start a search "
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1298
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1297
#, c-format
msgid "Select the \"%s\" search option"
-msgstr "×?×?ר ×?ת ×?פשר×?ת ×?×?×?פ×?ש \"%s\""
+msgstr "×?×?×?רת ×?פשר×?ת ×?×?×?פ×?ש \"%s\""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1301
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1300
#, c-format
msgid "Select and set the \"%s\" search option"
-msgstr "×?×?ר ×?ק×?×¢ ×?ת ×?פשר×?ת ×?×?×?פ×?ש \"%s\""
+msgstr "×?×?×?ר×? ×?×?×?×?ר×? ש×? ×?פשר×?ת ×?×?×?פ×?ש \"%s\""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1408
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1407
msgid "Invalid option passed to sortby command line argument."
-msgstr "×?פשר×?ת ×?×? ×ª×§× ×?ת ×?×?×¢×?ר×? ×? sortby ×?×?ר×?×?×?× ×? ×?ש×?רת ×?פק×?×?×?."
+msgstr "×?פשר×?ת ×?×? ×ª×§× ×?ת ×?×?×¢×?ר×? ×?Ö¾sortby ×?×?ר×?×?×?× ×? ×?ש×?רת ×?פק×?×?×?."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1702
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1701
msgid ""
"\n"
"... Too many errors to display ..."
msgstr ""
"\n"
-"... ×?×?תר ×?×?×?×? ש×?×?×?×?ת ×?×?×? ×?×?צ×?×? ..."
+"... ×?×?תר ×?×?×?×? ש×?×?×?×?ת ×?×?×?×? ×?×?צ×?×?×? ..."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1716
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1715
msgid ""
"The search results may be invalid. There were errors while performing this "
"search."
msgstr "ת×?צ×?×?ת ×?×?×?פ×?ש ×¢×?×?×?×?ת ×?×?×?×?ת ש×?×?×?×?ת. ×?×?×? ש×?×?×?×?ת ×?×?×?×?×? ×?×?צ×?×¢ ×?×?×?פ×?ש."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1728 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1772
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1727 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1771
msgid "Show more _details"
-msgstr "×?צ×? _פר×?×?×? × ×?ספ×?×?"
+msgstr "×?צ×?ת _פר×?×?×? × ×?ספ×?×?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1758
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1757
msgid ""
"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable "
"the quick search feature?"
msgstr ""
"ת×?צ×?×?ת ×?×?×?פ×?ש ×?×?×?×©× ×?ת ×?×? ש×?×?× ×? תק×?× ×?ת. ×?×?×? ×?רצ×?× ×? ×?×?×?×? ×?ת ×?×?×?פ×?ש ×?×?×?×?ר?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1783
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1782
msgid "Disable _Quick Search"
-msgstr "×?×?×? ×?×?פ×?ש _×?×?×?ר"
+msgstr "×?×?×?×?×? ×?×?×?פ×?ש ×?_×?×?×?ר"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1810
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1809
#, c-format
msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
-msgstr "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
+msgstr "×?×?רע ×?ש×? ×?×?×?×?רת ×?×?×?×? ק×?×?צ×? ×?ת×?×?×?×? ש×? ×?צ×?צ×? %d:â?? %s.\n"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1835
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1834
msgid "Error parsing the search command."
-msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?×?×? פ×?ר×?ק פק×?×?ת ×?×?×?פ×?ש."
+msgstr "ש×?×?×?×? ×?עת ×¤×¢× ×?×? פק×?×?ת ×?×?×?פ×?ש."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1868
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1867
msgid "Error running the search command."
-msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?×?×? ×?פע×?ת פק×?×?ת ×?×?×?פ×?ש"
+msgstr "ש×?×?×?×? ×?עת ×?פע×?ת פק×?×?ת ×?×?×?פ×?ש."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1988
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1987
#, c-format
msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option."
-msgstr "×?×?× ×¡ ער×? ×?קס×? ×¢×?×?ר ×?פשר×?ת ×?×?×?פ×?ש \"%s\"."
+msgstr "×?ש ×?×?×?×?×? ער×? ×?קס×? ×¢×?×?ר ×?פשר×?ת ×?×?×?פ×?ש \"%s\"."
#. Translators: Below is a string displaying the search options name
#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days".
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1993
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1992
#, c-format
msgid "\"%s\" in %s"
-msgstr "â??\"%s\" ×?פ×? %s"
+msgstr "â??\"%s\" ת×?ת %s"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1995
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1994
#, c-format
msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option."
-msgstr "×?×?× ×¡ ער×? ×?-%s ×¢×?×?ר ×?פשר×?ת ×?×?×?פ×?ש \"%s\"."
+msgstr "×?ש ×?×?×?×?×? ער×? ת×?ת %s ×¢×?×?ר ×?פשר×?ת ×?×?×?פ×?ש \"%s\"."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2053
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2052
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
-msgstr "×?סר ×?ת \"%s\""
+msgstr "×?סרת \"%s\""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2054
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2053
#, c-format
msgid "Click to remove the \"%s\" search option."
-msgstr "×?×?×¥ ×?×?×?×? ×?×?ס×?ר ×?ת ×?פשר×?ת ×?×?×?פ×?ש \"%s\"."
+msgstr "×?ש ×?×?×?×?×¥ ×?×?×? ×?×?ס×?ר ×?ת ×?פשר×?ת ×?×?×?פ×?ש \"%s\"."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2147
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2146
msgid "A_vailable options:"
msgstr "×?פשר×?×?×?ת _×?×?×?× ×?ת:"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2176
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2175
msgid "Available options"
msgstr "×?פשר×?×?×?ת ×?×?×?× ×?ת"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2177
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2176
msgid "Select a search option from the drop-down list."
-msgstr "×?×?ר ×?פשר×?ת ×?×?פ×?ש ×?×?רש×?×?×?."
+msgstr "× ×? ×?×?×?×?ר ×?×?פשר×?ת ×?×?פ×?ש ×?×?רש×?×?×?."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2189
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2188
msgid "Add search option"
-msgstr "×?×?סף ×?פשר×?ת ×?×?פ×?ש"
+msgstr "×?×?ספת ×?פשר×?ת ×?×?פ×?ש"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2190
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2189
msgid "Click to add the selected available search option."
-msgstr "×?×?×¥ ×?×?×?ספת ×?פשר×?×?×?ת ×?×?×?פ×?ש ×©× ×?×?ר×?."
+msgstr "×?ש ×?×?×?×?×¥ ×?×?×?ספת ×?פשר×?×?×?ת ×?×?×?פ×?ש ×©× ×?×?ר×?."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2279
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2278
msgid "S_earch results:"
msgstr "ת×?צ×?×?ת ×?×?×?_פ×?ש:"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2322
msgid "List View"
-msgstr "×?×?צ×? ×?×?×?ר×?× ×?"
+msgstr "תצ×?×?ת רש×?×?×?"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2431
msgid "Type"
@@ -2911,7 +2912,7 @@ msgstr "×?_ש×? ×?×?×?×?:"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2773 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2774
msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards."
-msgstr "×?×?× ×¡ ×?ת ש×? ×?ק×?×?×¥ ×?×?ק×? ×?×? ש×?×? ×¢×? ×?×? ×?×?×? ×?×?×?×?×?ת."
+msgstr "× ×? ×?×?×?×?×? ×?ת ש×? ×?ק×?×?×¥ ×?×? ×?×?ק ×?×?× ×? ×¢×? ×?×? ×?×?×? ת×?×?×? ×?×?."
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2774
msgid "Name contains"
@@ -2919,47 +2920,47 @@ msgstr "×?ש×? ×?×?×?×?"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2780
msgid "_Look in folder:"
-msgstr "_×?פש ×?ת×?ק×?×?×?:"
+msgstr "_×?×?פ×?ש ×?ת×?ק×?×?×?:"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2786
msgid "Browse"
-msgstr "×¢×?×?×?"
+msgstr "×¢×?×?×?"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2795
msgid "Look in folder"
-msgstr "×?פש ×?ת×?ק×?×?×?"
+msgstr "×?×?פ×?ש ×?ת×?ק×?×?×?"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2795
msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search."
-msgstr "×?×?ר ×?תק×?×?×? ×?×? ×?×?תק×? ×?×?× ×? ×?ת×? ×?×¢×?× ×?×?×? ×?×?ת×?×?×? ×?×?פש."
+msgstr "× ×? ×?×?×?×?ר ×?ת×?ק×?×?×? ×?×? ×?×?תק×? ×?×?× ×? ×?רצ×?× ×? ×?×?ת×?×?×? ×?×?×?פ×?ש."
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2813
msgid "Select more _options"
-msgstr "×?×?ר ×¢×?×? _×?פשר×?×?×?ת"
+msgstr "×?×?×?רת _×?פשר×?×?×?ת × ×?ספ×?ת"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2822
msgid "Select more options"
-msgstr "×?×?ר ×¢×?×? ×?פשר×?×?×?ת"
+msgstr "×?×?×?רת ×?פשר×?×?×?ת × ×?ספ×?ת"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2822
msgid "Click to expand or collapse the list of available options."
-msgstr "×?×?×¥ ×?×?ר×?×?ת ×?×? ×?×?×?×?×?×¥ רש×?×?ת ×?×?פשר×?×?×?ת ×?×?×?×?× ×?ת."
+msgstr "×?ש ×?×?×?×?×¥ ×?×?ר×?×?ת ×?×? ×?×?×?×?×?×¥ רש×?×?ת ×?×?פשר×?×?×?ת ×?×?×?×?× ×?ת."
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2846
msgid "Click to display the help manual."
-msgstr "×?×?×¥ ×?×?צ×?ת ×?×¢×?ר×?"
+msgstr "× ×? ×?×?×?×?×¥ ×?×?צ×?ת ×?×¢×?ר×?"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2854
msgid "Click to close \"Search for Files\"."
-msgstr "×?×?×¥ ×?×?×? ×?ס×?×?ר ×?ת \"×?פש ק×?צ×?×?\"."
+msgstr "×?ש ×?×?×?×?×¥ ×?×?×? ×?ס×?×?ר ×?ת \"×?×?פ×?ש ק×?צ×?×?\"."
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2880
msgid "Click to perform a search."
-msgstr "×?×?×¥ ×?×?×? ×?×?צע ×?×?פ×?ש"
+msgstr "×?ש ×?×?×?×?×¥ ×?×?×? ×?×?צע ×?×?פ×?ש."
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2881
msgid "Click to stop a search."
-msgstr "×?×?×¥ ×?×?×? ×?עצ×?ר ×?×?פ×?ש"
+msgstr "×?ש ×?×?×?×?×¥ ×?×?×? ×?עצ×?ר ×?ת ×?×?×?פ×?ש."
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2973
msgid "- the GNOME Search Tool"
@@ -3035,11 +3036,11 @@ msgstr "Show session management options"
#: ../logview/data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1
msgid "Log File Viewer"
-msgstr "×?צ×?×? ק×?צ×? ×?×?×?×?"
+msgstr "×?צ×?×? ק×?×?צ×? ×?×?×?×?"
#: ../logview/data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:2
msgid "View or monitor system log files"
-msgstr "×?צ×? ×?×? × ×?ר ×?ת ק×?צ×? ×?×?\"×? ×?ער×?ת"
+msgstr "×?צ×?×? ש×? ×?×? ×?עק×? ×?×?ר ק×?×?צ×? ×?×?×?× ×? ×?×?ער×?ת"
#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:1
msgid "Height of the main window in pixels"
@@ -3047,7 +3048,7 @@ msgstr "Height of the main window in pixels"
#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:2
msgid "Log file to open up on startup"
-msgstr "ק×?×?×¥ ×?×?\"×? ×?פת×?×?×? ×?×?פע×?×?"
+msgstr "Log file to open up on startup"
#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:3
msgid "Log files to open up on startup"
@@ -3107,20 +3108,20 @@ msgstr "ק×?×?×?:"
#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4
msgid "Hide"
-msgstr "×?סתר"
+msgstr "×?סתר×?"
#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5
msgid "Highlight"
-msgstr "×?×?×?ש"
+msgstr "×?×?×?ש×?"
#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7
msgid "_Regular Expression:"
-msgstr "×?×?×?×?×? _ר×?×?×?×?ר×?×?×?:"
+msgstr "×?×?×?×?×? _ר×?×?×?ר×?:"
-#: ../logview/logview-app.c:375
+#: ../logview/logview-app.c:374
#, c-format
msgid "Impossible to open the file %s"
-msgstr "×?×?ת×? ×?פשר×? ×?פת×?×? ×?ת ×?ק×?×?×¥ %s"
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פת×?×? ×?ת ×?ק×?×?×¥ %s"
#: ../logview/logview-filter-manager.c:90
msgid "Filter name is empty!"
@@ -3132,60 +3133,60 @@ msgstr "ש×? ×?×?×¡× ×? ×?×? ×?×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?ת ×?ת×? ':'"
#: ../logview/logview-filter-manager.c:126
msgid "Regular expression is empty!"
-msgstr "×?×?×?×?×? ר×?×?×?×?ר×? ר×?ק!"
+msgstr "×?×?×?×?×?×? ×?ר×?×?×?ר×? ר×?ק!"
#: ../logview/logview-filter-manager.c:142
#, c-format
msgid "Regular expression is invalid: %s"
-msgstr "×?×?×?×?×? ר×?×?×?×?ר×? ×?×? תק×?×?: %s"
+msgstr "×?×?×?×?×?×? ×?ר×?×?×?ר×? ×?×? תק×?×?: %s"
#: ../logview/logview-filter-manager.c:238
msgid "Please specify either foreground or background color!"
-msgstr "× ×? ×?צ×?×?×? ×?×? רקע ק×?×?×? ×?×? צ×?×¢ רקע ×?×?×?ר×?!"
+msgstr "× ×? ×?צ×?×?×? ×?×? ×?ת צ×?×¢ ×?רקע ×?ק×?×?×? ×?×? ×?ת צ×?×¢ ×?רקע ×?×?×?×?ר×?!"
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:293
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:292
msgid "Edit filter"
-msgstr "ער×?×? ×?×¡× ×?"
+msgstr "ער×?×?ת ×?×¡× ×?"
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:293
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:292
msgid "Add new filter"
-msgstr "×?×?סף ×?×¡× ×? ×?×?ש"
+msgstr "×?×?ספת ×?×¡× ×? ×?×?ש"
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:503
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:502
msgid "Filters"
msgstr "×?×¡× × ×?×?"
#: ../logview/logview-findbar.c:169
msgid "_Find:"
-msgstr "_×?פש:"
+msgstr "_×?×?פ×?ש:"
#: ../logview/logview-findbar.c:184
msgid "Find Previous"
-msgstr "×?פש ×?ת ×?ק×?×?×?"
+msgstr "×?×?פ×?ש ×?ק×?×?×?"
#: ../logview/logview-findbar.c:187
msgid "Find previous occurrence of the search string"
-msgstr "×?צ×? ×?ת ×?×?×?פע ×?ק×?×?×? ש×? ×?×?ר×?×?ת ×?×?×?פ×?ש"
+msgstr "×?×?פ×?ש ×?×?×?פע ×?ק×?×?×? ש×? ×?×?ר×?×?ת ×?×?×?פ×?ש"
#: ../logview/logview-findbar.c:192
msgid "Find Next"
-msgstr "×?פש ×?ת ×?×?×?"
+msgstr "×?×?פ×?ש ×?×?×?"
#: ../logview/logview-findbar.c:195
msgid "Find next occurrence of the search string"
-msgstr "×?צ×? ×?ת ×?×?×?פע ×?×?×? ש×? ×?×?ר×?×?ת ×?×?×?פ×?ש"
+msgstr "×?×?פ×?ש ×?×?×?פע ×?×?×? ש×? ×?×?ר×?×?ת ×?×?×?פ×?ש"
#: ../logview/logview-findbar.c:202
msgid "Clear the search string"
-msgstr "× ×§×? ×?ת ×?×?ר×?×?ת ×?×?×?פ×?ש"
+msgstr "× ×?ק×?×? ×?×?ר×?×?ת ×?×?×?פ×?ש"
#: ../logview/logview-log.c:595
msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt."
-msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?עת ×?×?×?×?×¥ ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?ס ×?Ö¾Gzip. ×?ת×?×? ש×?ק×?×?×¥ פ×?×?×?."
+msgstr "×?×?רע×? ש×?×?×?×? ×?עת ×?×?×?×?×¥ ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?ס ×?Ö¾Gzip. ×?ת×?×? ש×?ק×?×?×¥ פ×?×?×?."
#: ../logview/logview-log.c:642
msgid "You don't have enough permissions to read the file."
-msgstr "×?×?×? ×?×? ×?רש×?×?ת ×?ספ×?ק×?ת ×?×?×? ×?קר×?×? ×?ת ×?ק×?×?×¥."
+msgstr "×?×?×? ×?×? ×?×? ×?רש×?×?ת ×?×?×? ×?קר×?×? ×?ת ×?ק×?×?×¥."
#: ../logview/logview-log.c:657
msgid "The file is not a regular file or is not a text file."
@@ -3197,27 +3198,27 @@ msgstr "×?רס×? ×?×? ש×? ×?×?×?×? ×?×?ער×?ת ×?×?× ×? ת×?×?×?ת ×?×?×?×?×
#: ../logview/logview-loglist.c:311
msgid "Loading..."
-msgstr "×?×?×¢×?..."
+msgstr "×?×?×¢×?× ×?..."
-#: ../logview/logview-main.c:62
+#: ../logview/logview-main.c:61
msgid "Show the application's version"
msgstr "Show the application's version"
-#: ../logview/logview-main.c:64
+#: ../logview/logview-main.c:63
msgid "[LOGFILE...]"
msgstr "[LOGFILE...]"
-#: ../logview/logview-main.c:68
+#: ../logview/logview-main.c:67
msgid " - Browse and monitor logs"
msgstr " - Browse and monitor logs"
-#: ../logview/logview-main.c:103
+#: ../logview/logview-main.c:102
msgid "Log Viewer"
-msgstr "×?צ×?×? ×?×?\"×?×?ת ×?ער×?ת"
+msgstr "×?צ×?×? ×?×?×?×?× ×?×?"
-#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:788
+#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:759
msgid "System Log Viewer"
-msgstr "×?צ×?×? ×?×?\"×?×?ת ×?ער×?ת"
+msgstr "×?צ×?×? ×?×?×?× ×? ×?×?ער×?ת"
#: ../logview/logview-window.c:210
#, c-format
@@ -3229,133 +3230,133 @@ msgstr "×¢×?×?×?×? ×?×?ר×?×?: %s"
msgid "%d lines (%s) - %s"
msgstr "â??%d ש×?ר×?ת (%s) - â??%s"
-#: ../logview/logview-window.c:343
+#: ../logview/logview-window.c:317
msgid "Open Log"
-msgstr "פת×? ×?×?×?×?"
+msgstr "פת×?×?ת ×?×?×?×?"
-#: ../logview/logview-window.c:382
+#: ../logview/logview-window.c:356
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?×?צ×?ת ×?×¢×?ר×?: %s"
+msgstr "×?×?רע×? ש×?×?×?×? ×?×?צ×?ת ×?×¢×?ר×?: %s"
-#: ../logview/logview-window.c:498
+#: ../logview/logview-window.c:470
msgid "Wrapped"
msgstr "×?×?×?ש"
-#: ../logview/logview-window.c:793
+#: ../logview/logview-window.c:764
msgid "A system log viewer for GNOME."
-msgstr "×?צ×?×? ×?×?\"×?×?ת ×?ער×?ת ×? GNOME."
+msgstr "×?צ×?×? ×?×?×?× ×? ×?ער×?ת ×?Ö¾GNOME."
-#: ../logview/logview-window.c:839
+#: ../logview/logview-window.c:810
msgid "_Filters"
msgstr "_×?×¡× × ×?×?"
-#: ../logview/logview-window.c:842
+#: ../logview/logview-window.c:813
msgid "_Open..."
msgstr "_פת×?×?×?..."
-#: ../logview/logview-window.c:842
+#: ../logview/logview-window.c:813
msgid "Open a log from file"
-msgstr "פת×? ×?×?\"×? ×?ק×?×?×¥"
+msgstr "פת×?×?ת ×?×?×?×? ×?ק×?×?×¥"
-#: ../logview/logview-window.c:844
+#: ../logview/logview-window.c:815
msgid "_Close"
-msgstr "_ס×?×?ר"
+msgstr "_ס×?×?ר×?"
-#: ../logview/logview-window.c:844
+#: ../logview/logview-window.c:815
msgid "Close this log"
-msgstr "ס×?×?ר ×?ת ×?×?×?\"×?"
+msgstr "ס×?×?רת ×?×?×?×?×?"
-#: ../logview/logview-window.c:846
+#: ../logview/logview-window.c:817
msgid "_Quit"
-msgstr "_×?צ×?×?×?"
+msgstr "×?_צ×?×?×?"
-#: ../logview/logview-window.c:846
+#: ../logview/logview-window.c:817
msgid "Quit the log viewer"
-msgstr "צ×? ×?×?צ×?×? ×?×?×?\"×?×?ת"
+msgstr "×?צ×?×?×? ×?×?צ×?×? ×?×?×?×?× ×?×?"
-#: ../logview/logview-window.c:849
+#: ../logview/logview-window.c:820
msgid "_Copy"
-msgstr "×?_עתק"
+msgstr "×?_עתק×?"
-#: ../logview/logview-window.c:849
+#: ../logview/logview-window.c:820
msgid "Copy the selection"
-msgstr "×?עתק ×?ת ×?×?×?×?ר×?"
+msgstr "×?עתקת ×?×?×?×?ר×?"
-#: ../logview/logview-window.c:851
+#: ../logview/logview-window.c:822
msgid "Select the entire log"
-msgstr "×?×?ר ×?×?×? ×?×?×?\"×?"
+msgstr "×?×?×?ר×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?"
-#: ../logview/logview-window.c:853
+#: ../logview/logview-window.c:824
msgid "_Find..."
-msgstr "_×?פש..."
+msgstr "_×?×?פ×?ש..."
-#: ../logview/logview-window.c:853
+#: ../logview/logview-window.c:824
msgid "Find a word or phrase in the log"
-msgstr "×?פש ×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?פ×?ש ×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?"
-#: ../logview/logview-window.c:856
+#: ../logview/logview-window.c:827
msgid "Bigger text size"
msgstr "×?קס×? ×?×?×?×? ×?×?תר"
-#: ../logview/logview-window.c:858
+#: ../logview/logview-window.c:829
msgid "Smaller text size"
msgstr "×?קס×? ק×?×? ×?×?תר"
-#: ../logview/logview-window.c:860
+#: ../logview/logview-window.c:831
msgid "Normal text size"
msgstr "×?×?×?×? ×?קס×? ר×?×?×?"
-#: ../logview/logview-window.c:863
+#: ../logview/logview-window.c:834
msgid "Manage Filters"
msgstr "× ×?×?×?×? ×?×¡× × ×?×?"
-#: ../logview/logview-window.c:863
+#: ../logview/logview-window.c:834
msgid "Manage filters"
msgstr "× ×?×?×?×? ×?×¡× × ×?×?"
-#: ../logview/logview-window.c:866
+#: ../logview/logview-window.c:837
msgid "Open the help contents for the log viewer"
-msgstr "פת×? ×?ת ×?×¢×?ר×? ש×? ×?צ×?×? ×?×?×?\"×?×?ת"
+msgstr "פת×?×?ת ×?×¢×?ר×? ש×? ×?צ×?×? ×?×?×?×?× ×?×?"
-#: ../logview/logview-window.c:868
+#: ../logview/logview-window.c:839
msgid "Show the about dialog for the log viewer"
-msgstr "×?צ×? ×?ת ת×?×?ת ×?×?×?×?×?ת ש×? ×?צ×?×? ×?×?×?\"×?×?ת"
+msgstr "×?צ×?ת ת×?×?×? ×¢×? ×?×?×?×?ת ×?צ×?×? ×?×?×?×?× ×?×?"
-#: ../logview/logview-window.c:873
+#: ../logview/logview-window.c:844
msgid "_Statusbar"
msgstr "_ש×?רת ×?צ×?"
-#: ../logview/logview-window.c:873
+#: ../logview/logview-window.c:844
msgid "Show Status Bar"
-msgstr "×?צ×? ש×?רת ×?צ×?"
+msgstr "×?צ×?ת ש×?רת ×?×?צ×?"
-#: ../logview/logview-window.c:875
+#: ../logview/logview-window.c:846
msgid "Side _Pane"
msgstr "סר×?×? _צ×?"
-#: ../logview/logview-window.c:875
+#: ../logview/logview-window.c:846
msgid "Show Side Pane"
-msgstr "×?צ×? סר×?×? צ×?"
+msgstr "×?צ×?ת סר×?×? צ×?"
-#: ../logview/logview-window.c:877
+#: ../logview/logview-window.c:848
msgid "Show matches only"
-msgstr "×?צ×? ×?ת×?×?×?ת ×?×?×?×?"
+msgstr "×?צ×?ת ×?ת×?×?×?ת ×?×?×?×?"
-#: ../logview/logview-window.c:877
+#: ../logview/logview-window.c:848
msgid "Only show lines that match one of the given filters"
-msgstr "×?צ×? ש×?ר×?ת ×?ת×?×?×?×?ת רק ×?×?×?×? ×?×?×?×¡× × ×?×? ×?× ×ª×?× ×?×?"
+msgstr "×?צ×?ת ש×?ר×?ת ×?ת×?×?×?×?ת ×?×?×?×? ×?×?×?×¡× × ×?×? ×?× ×ª×?× ×?×? ×?×?×?×?"
-#: ../logview/logview-window.c:1014
+#: ../logview/logview-window.c:962
#, c-format
msgid "Can't read from \"%s\""
msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?קר×?×? ×?Ö¾\"%s\""
-#: ../logview/logview-window.c:1436
+#: ../logview/logview-window.c:1381
msgid "Version: "
msgstr "×?רס×?:"
-#: ../logview/logview-window.c:1543
+#: ../logview/logview-window.c:1488
msgid "Could not open the following files:"
msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פת×?×? ×?ת ×?ק×?צ×?×? ×?×?×?×?×?:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]