[gtk-engines/gtk-engines-2-20] Added Indonesian translation Added id to LINGUAS



commit 03dbb98b2c52f8f391810e3bce8eb1f263584faf
Author: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>
Date:   Sun Sep 5 13:55:56 2010 +0700

    Added Indonesian translation
    Added id to LINGUAS

 po/LINGUAS |    1 +
 po/id.po   |  214 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 215 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 3a67f93..3836867 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -28,6 +28,7 @@ gu
 he
 hi
 hu
+id
 it
 ja
 kn
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
new file mode 100644
index 0000000..9b413b5
--- /dev/null
+++ b/po/id.po
@@ -0,0 +1,214 @@
+# translation of gtk-engines to Indonesian
+# Copyright (C) 2010 THE gtk-engines 'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gtk-engines package.
+#
+# Dirgita <dirgitadevina gmail com>, 2010.
+# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gtk-engines gtk-engines-2-22\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk-";
+"engines&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-21 12:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-05 13:53+0700\n"
+"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>\n"
+"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:1
+msgid "3d-ish (button)"
+msgstr "3D (tombol)"
+
+#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:2
+msgid "3d-ish (gradient)"
+msgstr "3D (gradien)"
+
+#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:3
+msgid "Animations"
+msgstr "Animasi"
+
+#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:4
+msgid "Classic"
+msgstr "Klasik"
+
+#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:5
+msgid "Colorize Scrollbar"
+msgstr "Warnai Batang Penggulung"
+
+#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:6 ../schema/industrial.xml.in.in.h:1
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontras"
+
+#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:7
+msgid "Disable focus drawing"
+msgstr "Nonaktifkan menggambar fokus"
+
+# @Dirgita: "progressbar" sebagai "batang kemajuan" tidak akan cocok^^
+#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:8
+msgid "Enable Animations on Progressbars"
+msgstr "Aktifkan Animasi untuk Indikator Proses"
+
+#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:9
+msgid "Flat"
+msgstr "Datar"
+
+#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:10
+msgid "Glossy"
+msgstr "Mengkilap"
+
+#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:11
+msgid "Gummy"
+msgstr "Karet"
+
+#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:12
+msgid "Inset"
+msgstr "Inset"
+
+#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:13
+msgid "Inverted"
+msgstr "Kebalikan"
+
+#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:14
+msgid "Menubar Style"
+msgstr "Gaya Baris Menu"
+
+#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:15
+msgid "Radius"
+msgstr "Radius"
+
+#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:16
+msgid "Relief Style"
+msgstr "Gaya Relief"
+
+#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:17
+msgid "Requires style Glossy or Gummy"
+msgstr "Memerlukan gaya Mengkilap atau Karet"
+
+#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:18
+msgid "Scrollbar Color"
+msgstr "Warna Batang Penggulung"
+
+#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:19
+msgid "Sets the Color of Scrollbars"
+msgstr "Menentukan Warna untuk Batang Penggulung"
+
+#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:20
+msgid "Shadow"
+msgstr "Bayangan"
+
+#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:21
+msgid "Style"
+msgstr "Gaya"
+
+#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:22
+msgid ""
+"This option allows to disable the focus drawing. The primary purpose is to "
+"create screenshots for documentation."
+msgstr ""
+"Dengan opsi ini, maka penggambaran fokus tidak akan aktif. Kegunaan utamanya "
+"adalah dalam membuat cuplikan layar untuk dokumentasi."
+
+#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:23
+msgid "Toolbar Style"
+msgstr "Gaya Baris Alat"
+
+#: ../schema/hcengine.xml.in.in.h:1
+msgid "Cell Indicator Size"
+msgstr "Ukuran Sel Indikator"
+
+#: ../schema/hcengine.xml.in.in.h:2
+msgid "Edge Thickness"
+msgstr "Ketebalan Bagian Pinggir"
+
+#: ../schema/hcengine.xml.in.in.h:3
+msgid "Size of check- and radiobuttons inside treeviews. (Bug #351764)"
+msgstr ""
+"Ukuran kotak cek dan tombol radio di dalam tampilan pohon. (Bug #351764)"
+
+#: ../schema/industrial.xml.in.in.h:2
+msgid "If set, button corners are rounded"
+msgstr "Apabila ditentukan, maka sudut tombol akan membulat"
+
+#: ../schema/industrial.xml.in.in.h:3
+msgid "Rounded Buttons"
+msgstr "Tombol Membulat"
+
+#: ../schema/thinice.xml.in.in.h:1
+msgid "Arrow"
+msgstr "Panah"
+
+#: ../schema/thinice.xml.in.in.h:2
+msgid "Dot"
+msgstr "Titik"
+
+#: ../schema/thinice.xml.in.in.h:3
+msgid "Full"
+msgstr "Penuh"
+
+#: ../schema/thinice.xml.in.in.h:4
+msgid "Handlebox Marks"
+msgstr "Penanda Kotak Gagang"
+
+#: ../schema/thinice.xml.in.in.h:5
+msgid "Inverted Dot"
+msgstr "Titik Terbalik"
+
+#: ../schema/thinice.xml.in.in.h:6
+msgid "Inverted Slash"
+msgstr "Garis Terbalik"
+
+#: ../schema/thinice.xml.in.in.h:7
+msgid "Mark Type 1"
+msgstr "Penanda Jenis 1"
+
+#: ../schema/thinice.xml.in.in.h:8
+msgid "Mark Type for Scrollbar Buttons"
+msgstr "Jenis Tanda untuk Tombol Batang Penggulung"
+
+#: ../schema/thinice.xml.in.in.h:9
+msgid "Mark Type for Scrollbar Handles, Handleboxes, etc"
+msgstr "Jenis Tanda untuk Gagang Batang Penggulung, Kotak Gagang, dll"
+
+#: ../schema/thinice.xml.in.in.h:10
+msgid "None"
+msgstr "Nihil"
+
+#: ../schema/thinice.xml.in.in.h:11
+msgid "Nothing"
+msgstr "Tidak Ada"
+
+#: ../schema/thinice.xml.in.in.h:12
+msgid "Paned Dots"
+msgstr "Titik-titik"
+
+#: ../schema/thinice.xml.in.in.h:13
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Bujur Sangkar"
+
+#: ../schema/thinice.xml.in.in.h:14
+msgid "Scrollbar Marks"
+msgstr "Tanda Batang Penggulung"
+
+#: ../schema/thinice.xml.in.in.h:15
+msgid "Scrollbar Type"
+msgstr "Jenis Batang Penggulung"
+
+#: ../schema/thinice.xml.in.in.h:16
+msgid "Scrollbutton Marks"
+msgstr "Tanda Tombol Penggulung"
+
+#: ../schema/thinice.xml.in.in.h:17
+msgid "Shaped"
+msgstr "Berbentuk"
+
+#: ../schema/thinice.xml.in.in.h:18
+msgid "Slash"
+msgstr "Garis"
+
+#: ../schema/thinice.xml.in.in.h:19
+msgid "Some"
+msgstr "Beberapa"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]