[gnome-utils] Updated Thai translation.
- From: Theppitak Karoonboonyanan <tkaroonb src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-utils] Updated Thai translation.
- Date: Sun, 28 Nov 2010 11:17:38 +0000 (UTC)
commit b414cf78253841f4dedb85bce843a1e30b118d37
Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>
Date: Sun Nov 28 18:17:23 2010 +0700
Updated Thai translation.
po/th.po | 833 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 415 insertions(+), 418 deletions(-)
---
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index c460c59..0ed5951 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"utils&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-14 21:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-04 14:39+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-13 21:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-28 18:16+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,17 +29,45 @@ msgstr "à¸?รวà¸?สà¸à¸?à¸?à¸?าà¸?à¸?à¸à¸?à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸à¸£à¹?à¸?à¹?
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?มืà¸à¸§à¸´à¹?à¸?ราะหà¹?à¸?ารà¹?à¸?à¹?à¸?ิสà¸?à¹?"
-#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:1
-msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
-msgstr "à¸?รัà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?มืà¸à¸§à¸´à¹?à¸?ราะหà¹?à¸?ารà¹?à¸?à¹?à¸?ิสà¸?à¹?"
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1
+msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
+msgstr "รายà¸?ืà¹?ภURI à¸?à¸à¸?à¸?ารà¹?à¸?ิà¸?ัà¸?à¸?ีà¹?à¸?ะà¹?มà¹?à¸?ัà¸?รวมà¹?à¸?à¸?ารà¸?รวà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
+
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Active Chart"
+msgstr "���ภูมิ�ี���ิ����"
+
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Excluded partitions URIs"
+msgstr "URI à¸?à¸à¸?à¸?ารà¹?à¸?ิà¸?ัà¸?à¸?ีà¹?à¹?มà¹?à¸?ัà¸?รวม"
+
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Monitor Home"
+msgstr "à¹?à¸?à¹?าสัà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¹?รà¸?à¸?à¸à¸£à¸µà¸?à¹?าà¸?"
+
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Statusbar is Visible"
+msgstr "�ส�����ส�า�ะ"
+
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Toolbar is Visible"
+msgstr "à¹?สà¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?มืà¸"
+
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
+msgstr "à¸?ำหà¸?à¸?วà¹?าà¸?ะà¹?à¸?à¹?าสัà¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ารà¹?à¸?ลีà¹?ยà¸?à¹?à¸?ลà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?รà¸?à¸?à¸à¸£à¸µà¸?à¹?าà¸?หรืà¸à¹?มà¹?"
+
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
+msgstr "à¸?ำหà¸?à¸?วà¹?าà¸?ะà¹?สà¸?à¸?à¹?à¸?à¸?สà¸?าà¸?ะà¸?ีà¹?à¸?à¹?าà¸?ลà¹?าà¸?à¸?à¸à¸?หà¸?à¹?าà¸?à¹?าà¸?หลัà¸?หรืà¸à¹?มà¹?"
-#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:2
-msgid "Select _devices to include in filesystem scan:"
-msgstr "à¹?ลืà¸à¸?à¸à¸¸à¸?_à¸?รà¸?à¹?à¸?ีà¹?à¸?ะà¸?ัà¸?รวมà¹?à¸?à¸?ารà¸?รวà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸£à¸°à¸?à¸?à¹?à¸?à¹?ม:"
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
+msgstr "à¸?ำหà¸?à¸?วà¹?าà¸?ะà¹?สà¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?มืà¸à¹?à¸?หà¸?à¹?าà¸?à¹?าà¸?หลัà¸?หรืà¸à¹?มà¹?"
-#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:3
-msgid "_Monitor changes to your home folder"
-msgstr "à¹?_à¸?à¹?าสัà¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ารà¹?à¸?ลีà¹?ยà¸?à¹?à¸?ลà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸à¸£à¹?à¸?à¹?าà¸?à¸?à¸à¸?à¸?ุà¸?"
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Which type of chart should be displayed."
+msgstr "���ภูมิ��ิ����ี��ะ�ห��ส��"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:1
msgid "All_ocated Space"
@@ -115,12 +143,12 @@ msgstr "_�ั������ั��หม�"
#. Help menu
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:20
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1234 ../logview/logview-window.c:866
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1229 ../logview/logview-window.c:837
msgid "_Contents"
msgstr "à¹?à¸?ืà¹?à¸_หา"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:21
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1181 ../logview/logview-window.c:837
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1176 ../logview/logview-window.c:808
msgid "_Edit"
msgstr "�_����"
@@ -130,7 +158,7 @@ msgstr "_�ยาย�ั��หม�"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:23
#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:3
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1184 ../logview/logview-window.c:840
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1179 ../logview/logview-window.c:811
msgid "_Help"
msgstr "_วิ�ี���"
@@ -139,193 +167,165 @@ msgid "_Toolbar"
msgstr "à¹?_à¸?à¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?มืà¸"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:25
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1182 ../logview/logview-window.c:838
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1177 ../logview/logview-window.c:809
msgid "_View"
msgstr "_มุมมà¸à¸?"
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:1
-msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
-msgstr "รายà¸?าร URI à¸?à¸à¸?à¸?ารà¹?à¸?ิà¸?ัà¸?à¸?ีà¹?à¸?ะà¹?มà¹?à¸?ัà¸?รวมà¹?à¸?à¸?ารà¸?รวà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:2
-msgid "Enable monitoring of home directory"
-msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ารà¹?à¸?à¹?าสัà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¹?รà¸?à¸?à¸à¸£à¸µà¸?à¹?าà¸?"
-
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:3
-msgid "Excluded partitions URIs"
-msgstr "URI à¸?à¸à¸?à¸?ารà¹?à¸?ิà¸?ัà¸?à¸?ีà¹?à¹?มà¹?à¸?ัà¸?รวม"
-
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:4
-msgid "Status Bar is Visible"
-msgstr "�ส�����ส�า�ะ"
-
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:5
-msgid "Subfolders tooltips visible"
-msgstr "à¹?สà¸?à¸?à¸?ำà¹?à¸?ะà¸?ำà¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?มืà¸à¸?à¸à¸?à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸à¸£à¹?ยà¹?à¸à¸¢"
-
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:6
-msgid "Toolbar is Visible"
-msgstr "à¹?สà¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?มืà¸"
-
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:7
-msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
-msgstr "à¸?ำหà¸?à¸?วà¹?าà¸?ะà¹?à¸?à¹?าสัà¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ารà¹?à¸?ลีà¹?ยà¸?à¹?à¸?ลà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?รà¸?à¸?à¸à¸£à¸µà¸?à¹?าà¸?หรืà¸à¹?มà¹?"
-
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:8
-msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
-msgstr "à¸?ำหà¸?à¸?วà¹?าà¸?ะà¹?สà¸?à¸?à¹?à¸?à¸?สà¸?าà¸?ะà¸?ีà¹?à¸?à¹?าà¸?ลà¹?าà¸?à¸?à¸à¸?หà¸?à¹?าà¸?à¹?าà¸?หลัà¸?หรืà¸à¹?มà¹?"
+#: ../baobab/src/baobab.c:136 ../baobab/src/baobab.c:388
+msgid "Scanning..."
+msgstr "à¸?ำลัà¸?à¸?รวà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥..."
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:9
-msgid "Whether the subfolder tooltips of the selected folder are drawn."
-msgstr "à¸?ำหà¸?à¸?วà¹?าà¸?ะà¹?สà¸?à¸?à¸?ำà¹?à¸?ะà¸?ำà¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?มืà¸à¸?à¸à¸?à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸à¸£à¹?ยà¹?à¸à¸¢à¸«à¸£à¸·à¸à¹?มà¹?"
+#: ../baobab/src/baobab.c:182
+msgid "Total filesystem capacity:"
+msgstr "à¸?วามà¸?ุรวมà¸?à¸à¸?ระà¸?à¸?à¹?à¸?à¹?ม:"
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:10
-msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
-msgstr "à¸?ำหà¸?à¸?วà¹?าà¸?ะà¹?สà¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?มืà¸à¹?à¸?หà¸?à¹?าà¸?à¹?าà¸?หลัà¸?หรืà¸à¹?มà¹?"
+#: ../baobab/src/baobab.c:183
+msgid "used:"
+msgstr "�����:"
-#: ../baobab/src/baobab.c:139 ../baobab/src/baobab.c:320
-msgid "Scanning..."
-msgstr "à¸?ำลัà¸?à¸?รวà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥..."
+#: ../baobab/src/baobab.c:184
+msgid "available:"
+msgstr "à¹?หลืà¸à¸à¸¢à¸¹à¹?:"
#. set statusbar, percentage and allocated/normal size
-#: ../baobab/src/baobab.c:204 ../baobab/src/baobab.c:262
-#: ../baobab/src/callbacks.c:264
+#: ../baobab/src/baobab.c:273 ../baobab/src/baobab.c:330
+#: ../baobab/src/callbacks.c:265
msgid "Calculating percentage bars..."
msgstr "à¸?ำลัà¸?à¸?ำà¸?วà¸?à¹?à¸?à¸?รà¹?à¸à¸¢à¸¥à¸°..."
-#: ../baobab/src/baobab.c:214 ../baobab/src/baobab.c:1163
-#: ../baobab/src/callbacks.c:268
+#: ../baobab/src/baobab.c:284 ../baobab/src/baobab.c:1325
+#: ../baobab/src/callbacks.c:269
msgid "Ready"
msgstr "à¸?รà¹?à¸à¸¡"
-#: ../baobab/src/baobab.c:356
+#: ../baobab/src/baobab.c:421
msgid "Total filesystem capacity"
msgstr "à¸?วามà¸?ุรวมà¸?à¸à¸?ระà¸?à¸?à¹?à¸?à¹?ม"
-#: ../baobab/src/baobab.c:378
+#: ../baobab/src/baobab.c:443
msgid "Total filesystem usage"
msgstr "à¸?ารà¹?à¸?à¹?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?ีà¹?à¸?ัà¹?à¸?หมà¸?à¹?à¸?ระà¸?à¸?à¹?à¸?à¹?ม"
-#: ../baobab/src/baobab.c:419
+#: ../baobab/src/baobab.c:484
msgid "contains hardlinks for:"
msgstr "มี hardlink รวม:"
-#: ../baobab/src/baobab.c:428
+#: ../baobab/src/baobab.c:493
#, c-format
msgid "%5d item"
msgid_plural "%5d items"
msgstr[0] "%5d ราย�าร"
-#: ../baobab/src/baobab.c:779
+#: ../baobab/src/baobab.c:620
msgid "Could not initialize monitoring"
msgstr "�ม�สามาร��ริ�ม����าร���าสั�������ม���"
-#: ../baobab/src/baobab.c:780
+#: ../baobab/src/baobab.c:621
msgid "Changes to your home folder will not be monitored."
msgstr "à¸?ะà¹?มà¹?มีà¸?ารà¹?à¸?à¹?าสัà¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ารà¹?à¸?ลีà¹?ยà¸?à¹?à¸?ลà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?รà¸?à¸?à¸à¸£à¸µà¸?à¹?าà¸?à¸?à¸à¸?à¸?ุà¸?"
-#: ../baobab/src/baobab.c:887
+#: ../baobab/src/baobab.c:945
msgid "Move to parent folder"
msgstr "ยà¹?ายà¹?à¸?ยัà¸?à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸à¸£à¹?à¹?มà¹?"
-#: ../baobab/src/baobab.c:891
+#: ../baobab/src/baobab.c:949
msgid "Zoom in"
msgstr "�ส���ยาย"
-#: ../baobab/src/baobab.c:895
+#: ../baobab/src/baobab.c:953
msgid "Zoom out"
msgstr "à¹?สà¸?à¸?ยà¹?à¸"
-#: ../baobab/src/baobab.c:899
+#: ../baobab/src/baobab.c:957
msgid "Save screenshot"
msgstr "à¸?ัà¸?à¸?ึà¸?ภาà¸?หà¸?à¹?าà¸?à¸"
-#: ../baobab/src/baobab.c:985
+#: ../baobab/src/baobab.c:1143
msgid "View as Rings Chart"
msgstr "�ส���������ภูมิว��หว�"
-#: ../baobab/src/baobab.c:987
+#: ../baobab/src/baobab.c:1145
msgid "View as Treemap Chart"
msgstr "�ส���������ภูมิ����ม�"
-#: ../baobab/src/baobab.c:1086
+#: ../baobab/src/baobab.c:1250
msgid "Show version"
msgstr "�ส��หมาย�ล�รุ��"
-#: ../baobab/src/baobab.c:1087
+#: ../baobab/src/baobab.c:1251
msgid "[DIRECTORY]"
msgstr "[DIRECTORY]"
-#: ../baobab/src/baobab.c:1117
+#: ../baobab/src/baobab.c:1281
msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified."
msgstr "à¸à¸²à¸£à¹?à¸?ิวà¹?มà¸?à¸?à¹?à¹?ยà¸à¸°à¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸? สามารà¸?ระà¸?ุà¹?à¸?à¹?รà¸?à¸?à¸à¸£à¸µà¹?à¸?à¹?à¹?à¸?ียà¸?à¹?à¸?à¹?รà¸?à¸?à¸à¸£à¸µà¹?à¸?ียวà¹?à¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?"
-#: ../baobab/src/baobab.c:1135
+#: ../baobab/src/baobab.c:1298
msgid "Could not detect any mount point."
msgstr "�รว��ม����ุ��มา������"
-#: ../baobab/src/baobab.c:1138
+#: ../baobab/src/baobab.c:1300
msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
msgstr "à¸?à¹?าà¹?มà¹?มีà¸?ุà¸?à¹?มาà¸?à¸?à¹? à¸?à¹?à¹?มà¹?สามารà¸?วิà¹?à¸?ราะหà¹?à¸?ารà¹?à¸?à¹?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?ีà¹?à¸?ิสà¸?à¹?à¹?à¸?à¹?"
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:206
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:205
msgid "Maximum depth"
msgstr "�วามลึ�สู�สุ�"
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:207
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:206
msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root"
msgstr "�วามลึ�สู�สุ��ี��ะวา������ภูมิ �ั��า�ระ�ั���สุ�"
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:216
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:215
msgid "Chart model"
msgstr "�ม��ล���ภูมิ"
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:217
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:216
msgid "Set the model of the chart"
msgstr "�ำห���ม��ลสำหรั����ภูมิ"
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:224
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:223
msgid "Chart root node"
msgstr "à¹?หà¸?à¸?ราà¸?à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?ภูมิ"
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:225
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:224
msgid "Set the root node from the model"
msgstr "�ำห���ห��รา����ม��ล"
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1695
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1690
msgid "Cannot create pixbuf image!"
msgstr "�ม�สามาร�สร�า�รู�ภา��� pixbuf!"
#. Popup the File chooser dialog
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1705
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1700
msgid "Save Snapshot"
msgstr "�ั��ึ�ภา�"
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1734
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1727
msgid "_Image type:"
msgstr "_à¸?à¸?ิà¸?à¸?à¸à¸?รูà¸?ภาà¸?:"
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:181
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:172
msgid "Scan"
msgstr "�รว�"
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:188
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:179
msgid "Device"
msgstr "à¸à¸¸à¸?à¸?รà¸?à¹?"
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:196
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:187
msgid "Mount Point"
msgstr "�ำ�ห����มา���"
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:204
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:195
msgid "Filesystem Type"
msgstr "��ิ�ระ�����ม"
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:212
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:203
msgid "Total Size"
msgstr "��า��ั��หม�"
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:221
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:212
msgid "Available"
msgstr "à¹?หลืà¸à¸à¸¢à¸¹à¹?"
@@ -370,56 +370,56 @@ msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸à¹?à¸?ยัà¸?à¹?
msgid "Please enter a name and try again."
msgstr "à¸?รุà¸?าà¸?à¹?à¸à¸?à¸?ืà¹?à¸à¹?ลà¹?วลà¸à¸?à¹?หมà¹?"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:443
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:441
msgid "_Location (URI):"
msgstr "_�ำ�ห��� (URI):"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:465
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:463
msgid "_Server:"
msgstr "à¹?_à¸?ิรà¹?à¸?à¹?วà¸à¸£à¹?:"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:484
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:482
msgid "Optional information:"
msgstr "à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?ระà¸?à¸à¸?:"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:496
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:494
msgid "_Share:"
msgstr "à¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¹?_รà¹?วม:"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:517
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:515
#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:7
msgid "_Port:"
msgstr "_à¸?à¸à¸£à¹?à¸?:"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:537
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:535
msgid "_Folder:"
msgstr "à¹?_à¸?ลà¹?à¸?à¸à¸£à¹?:"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:557
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:555
msgid "_User Name:"
msgstr "à¸?ืà¹?à¸à¸?ูà¹?à¹?_à¸?à¹?:"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:578
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:576
msgid "_Domain Name:"
msgstr "à¸?ืà¹?à¸à¹?_à¸?à¹?มà¸?:"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:645
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:643
msgid "Connect to Server"
msgstr "à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸à¹?à¸?ยัà¸?à¹?à¸?ิรà¹?à¸?à¹?วà¸à¸£à¹?"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:662
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:659
msgid "Service _type:"
msgstr "à¸?à¸?ิà¸?à¸?à¸à¸?_à¸?ริà¸?าร:"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:781
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:778
msgid "_Scan"
msgstr "_�รว�"
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:86
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:82
msgid "Rescan your home folder?"
msgstr "à¸?รวà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸à¸£à¹?à¸?à¹?าà¸?à¸?à¸à¸?à¸?ุà¸?à¹?หมà¹?หรืà¸à¹?มà¹??"
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:87
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:83
msgid ""
"The content of your home folder has changed. Select rescan to update the "
"disk usage details."
@@ -427,11 +427,11 @@ msgstr ""
"à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸«à¸²à¸?à¸à¸?à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸à¸£à¹?à¸?à¹?าà¸?à¸?à¸à¸?à¸?ุà¸?มีà¸?ารà¹?à¸?ลีà¹?ยà¸?à¹?à¸?ลà¸? "
"à¹?ลืà¸à¸?à¸?รวà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹?หมà¹?หาà¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ารà¸?รัà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸£à¸²à¸¢à¸¥à¸°à¹?à¸à¸µà¸¢à¸?à¸?ารà¹?à¸?à¹?à¸?ิสà¸?à¹?"
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:88
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:84
msgid "_Rescan"
msgstr "_à¸?รวà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹?หมà¹?"
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2406
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2389
msgid "Folder"
msgstr "à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸à¸£à¹?"
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸à¸£à¹?"
msgid "Usage"
msgstr "à¸?ารà¹?à¸?à¹?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?ีà¹?"
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2419
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2402
msgid "Size"
msgstr "��า�"
@@ -447,88 +447,76 @@ msgstr "��า�"
msgid "Contents"
msgstr "à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸«à¸²"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:110
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:72
msgid "Select Folder"
msgstr "à¹?ลืà¸à¸?à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸à¸£à¹?"
#. add extra widget
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:122
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:84
msgid "_Show hidden folders"
msgstr "à¹?_สà¸?à¸?à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸à¸£à¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?à¹?วย"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:301
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:263
msgid "Cannot check an excluded folder!"
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¸?รวà¸?สà¸à¸?à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸à¸£à¹?à¸?ีà¹?à¸?ะà¹?มà¹?à¸?ัà¸?รวมà¹?à¸?à¹?!"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:325
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:287
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
msgstr "\"%s\" à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸à¸£à¹?à¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?ารà¹?à¸?à¹?"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:328
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:290
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "�ม�สามาร�วิ��ราะห��าร����า��ิส�����"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:369
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:326
msgid "_Open Folder"
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?_ลà¹?à¸?à¸à¸£à¹?"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:375
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1203
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:332
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1173
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "_�ิ��ล��ั��ยะ"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:401
-msgid "Total filesystem capacity:"
-msgstr "à¸?วามà¸?ุรวมà¸?à¸à¸?ระà¸?à¸?à¹?à¸?à¹?ม:"
-
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:402
-msgid "used:"
-msgstr "�����:"
-
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:403
-msgid "available:"
-msgstr "à¹?หลืà¸à¸à¸¢à¸¹à¹?:"
-
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:447
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:362
#, c-format
msgid "Could not open folder \"%s\""
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸à¸£à¹? \"%s\""
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:450
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:365
msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder."
msgstr "à¹?มà¹?มีà¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¸?ีà¹?สามารà¸?à¹?สà¸?à¸?à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸à¸£à¹?à¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¸à¸¢à¸¹à¹?"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:519
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:433
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" to the Trash"
msgstr "�ม�สามาร�ย�าย \"%s\" ��ล��ั��ยะ"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:527
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:441
msgid "Could not move file to the Trash"
msgstr "�ม�สามาร�ย�าย���ม��ล��ั��ยะ"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:529
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:443
#, c-format
msgid "Details: %s"
msgstr "รายละà¹?à¸à¸µà¸¢à¸?: %s"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:576
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:479
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¹?สà¸?à¸?วิà¸?ีà¹?à¸?à¹?"
-#: ../baobab/src/callbacks.c:78 ../logview/logview-about.h:49
+#: ../baobab/src/callbacks.c:76 ../logview/logview-about.h:49
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
-"à¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸à¸?à¸?à¹?à¹?วรà¹?à¹?สรี à¸?ุà¸?สามารà¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¹?ายà¸?à¹?ภà¹?ละ/หรืภà¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¹?à¸?à¹? "
-"ภายà¹?à¸?à¹?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¸à¸? GNU General Public License à¸?ีà¹?à¹?à¸?ยà¹?à¸?รà¹?à¹?à¸?ยมูลà¸?ิà¸?ิà¸?à¸à¸?à¸?à¹?à¹?วรà¹?à¹?สรี "
-"à¹?มà¹?วà¹?าà¸?ะà¹?à¸?à¹?à¸?สัà¸?à¸?าà¸à¸?ุà¸?าà¸?รุà¹?à¸?à¸?ีà¹? 2 หรืà¸à¸£à¸¸à¹?à¸?à¸?ัà¸?มา (à¸?ามà¹?à¸?à¹?à¸?ุà¸?à¸?ะà¹?ลืà¸à¸?)"
+"à¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸à¸?à¸?à¹?à¹?วรà¹?à¹?สรี à¸?ุà¸?สามารà¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¹?ายà¸?à¹?ภà¹?ละ/หรืภà¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¹?à¸?à¹? ภายà¹?à¸?à¹?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¸à¸? "
+"GNU General Public License à¸?ีà¹?à¹?à¸?ยà¹?à¸?รà¹?à¹?à¸?ยมูลà¸?ิà¸?ิà¸?à¸à¸?à¸?à¹?à¹?วรà¹?à¹?สรี à¹?มà¹?วà¹?าà¸?ะà¹?à¸?à¹?à¸?สัà¸?à¸?าà¸à¸?ุà¸?าà¸?รุà¹?à¸?à¸?ีà¹? 2 "
+"หรืà¸à¸£à¸¸à¹?à¸?à¸?ัà¸?มา (à¸?ามà¹?à¸?à¹?à¸?ุà¸?à¸?ะà¹?ลืà¸à¸?)"
-#: ../baobab/src/callbacks.c:83 ../logview/logview-about.h:53
+#: ../baobab/src/callbacks.c:81 ../logview/logview-about.h:53
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -540,7 +528,7 @@ msgstr ""
"*à¸?วามà¹?หมาะสมสำหรัà¸?วัà¸?à¸?ุà¸?ระสà¸?à¸?à¹?à¹?à¸?à¸?าะà¸?ิà¸?à¹?à¸?à¹?* à¸?รุà¸?าà¸à¹?าà¸? GNU General Public License "
"à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?ูรายละà¹?à¸à¸µà¸¢à¸?à¹?à¸?ิà¹?มà¹?à¸?ิม"
-#: ../baobab/src/callbacks.c:88 ../logview/logview-about.h:57
+#: ../baobab/src/callbacks.c:86 ../logview/logview-about.h:57
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -570,12 +558,12 @@ msgstr ""
"��ามี�วลา��ร�มา��วย�ั���ล :-)\n"
"http://gnome-th.sf.net"
-#: ../baobab/src/callbacks.c:207 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:504
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:843
+#: ../baobab/src/callbacks.c:208 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:488
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:811
msgid "The document does not exist."
msgstr "à¹?à¸à¸?สารà¹?มà¹?มีà¸à¸¢à¸¹à¹?à¸?ริà¸?"
-#: ../baobab/src/callbacks.c:318
+#: ../baobab/src/callbacks.c:289
msgid "The folder does not exist."
msgstr "à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸à¸£à¹?à¹?มà¹?มีà¸à¸¢à¸¹à¹?à¸?ริà¸?"
@@ -596,7 +584,7 @@ msgid "Cl_ear"
msgstr "_ล�า�"
#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:2
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1236 ../logview/logview-window.c:868
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1231 ../logview/logview-window.c:839
msgid "_About"
msgstr "�_�ี�ยว�ั�"
@@ -605,7 +593,7 @@ msgid "_Look Up Selected Text"
msgstr "_หาà¸?à¹?à¸à¸?วามà¸?ีà¹?à¹?ลืà¸à¸?"
#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:5
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1210
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1205
msgid "_Preferences"
msgstr "_�รั�����"
@@ -624,8 +612,8 @@ msgstr "หาà¸?วามหมายà¹?ละà¸?ารสะà¸?à¸?à¸?à¸à¸?à¸?
#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:2
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:78
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:385
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:608
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1953
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:605
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1946
msgid "Dictionary"
msgstr "���า�ุ�รม"
@@ -999,11 +987,11 @@ msgstr "�ำห��ว�า context ������า�ุ�รม�
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:382
msgid "Reload the list of available databases"
-msgstr "à¸à¹?าà¸?รายà¸?ารà¸?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?ีà¹?มีà¸à¸¢à¸¹à¹?à¹?หมà¹?"
+msgstr "à¸à¹?าà¸?รายà¸?ืà¹?à¸à¸?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?ีà¹?มีà¹?หมà¹?"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:394
msgid "Clear the list of available databases"
-msgstr "ลà¹?าà¸?รายà¸?ารà¸?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?ีà¹?มีà¸à¸¢à¸¹à¹?"
+msgstr "ลà¹?าà¸?รายà¸?ืà¹?à¸à¸?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?ีà¹?มี"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:841
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:779
@@ -1014,7 +1002,7 @@ msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¸?à¹?à¸?หา"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1134
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1228
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1262
-#: ../logview/logview-window.c:513
+#: ../logview/logview-window.c:485
msgid "Not found"
msgstr "�ม���"
@@ -1057,7 +1045,7 @@ msgid "The filename used by this dictionary source"
msgstr "à¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¹?มà¸?ีà¹?à¹?หลà¹?à¸?à¸?à¸?à¸?าà¸?ุà¸?รมà¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2382
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2365
msgid "Name"
msgstr "à¸?ืà¹?à¸"
@@ -1144,7 +1132,7 @@ msgstr "�หล�����า�ุ�รม '%s' ระ�ุวิ�ี
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:299
msgid "Reload the list of available sources"
-msgstr "à¸à¹?าà¸?รายà¸?ารà¹?หลà¹?à¸?à¸?à¸?à¸?าà¸?ุà¸?รมà¸?ีà¹?มีà¸à¸¢à¸¹à¹?à¹?หมà¹?"
+msgstr "à¸à¹?าà¸?รายà¸?ืà¹?à¸à¹?หลà¹?à¸?à¸?à¸?à¸?าà¸?ุà¸?รมà¸?ีà¹?มีà¹?หมà¹?"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171
msgid "Paths"
@@ -1180,11 +1168,11 @@ msgstr "�ลวิ�ี�ี��ะ���สื���� GdictContex
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:365
msgid "Reload the list of available strategies"
-msgstr "à¸à¹?าà¸?รายà¸?ารà¸?ลวิà¸?ีà¸?ารสืà¸?à¸?à¹?à¸?à¸?ีà¹?มีà¸à¸¢à¸¹à¹?à¹?หมà¹?"
+msgstr "à¸à¹?าà¸?รายà¸?ืà¹?à¸à¸?ลวิà¸?ีà¸?ารสืà¸?à¸?à¹?à¸?à¸?ีà¹?มีà¹?หมà¹?"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:377
msgid "Clear the list of available strategies"
-msgstr "ลà¹?าà¸?รายà¸?ารà¸?ลวิà¸?ีà¸?ารสืà¸?à¸?à¹?à¸?à¸?ีà¹?มีà¸à¸¢à¸¹à¹?"
+msgstr "ลà¹?าà¸?รายà¸?ืà¹?à¸à¸?ลวิà¸?ีà¸?ารสืà¸?à¸?à¹?à¸?à¸?ีà¹?มี"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97
msgid "GDict debugging flags to set"
@@ -1303,55 +1291,55 @@ msgstr "strat"
msgid " - Look up words in dictionaries"
msgstr " - ���หา�ำ�����า�ุ�รม��า��"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:205
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:837
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:206
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:834
msgid "Save a Copy"
msgstr "�ั��ึ�สำ��า"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:215
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:847
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:216
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:844
msgid "Untitled document"
msgstr "à¹?à¸à¸?สารà¹?มà¹?มีà¸?ืà¹?à¸"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:236
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:868
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:237
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:865
#, c-format
msgid "Error while writing to '%s'"
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¹?à¸?ียà¸?à¹?à¸?à¹?ม '%s'"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:361
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:362
msgid "Clear the definitions found"
msgstr "ล�า��วามหมาย�ี����ั��หม�"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:363
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:364
msgid "Clear definition"
msgstr "ล�า��วามหมาย"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:364
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:365
msgid "Clear the text of the definition"
msgstr "ลà¹?าà¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?วามà¸?à¸à¸?à¸?วามหมายà¸?à¸à¸?à¸?ำ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:371
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:372
msgid "Print the definitions found"
msgstr "�ิม���วามหมาย�ี����ั��หม�"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:373
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:374
msgid "Print definition"
msgstr "�ิม���วามหมาย"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:374
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:375
msgid "Print the text of the definition"
msgstr "à¸?ิมà¸?à¹?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?วามà¸?à¸à¸?à¸?วามหมายà¸?à¸à¸?à¸?ำ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:381
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:382
msgid "Save the definitions found"
msgstr "�ั��ึ��วามหมาย�ี����ั��หม�"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:383
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:384
msgid "Save definition"
msgstr "�ั��ึ��วามหมาย"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:384
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:385
msgid "Save the text of the definition to a file"
msgstr "à¸?ัà¸?à¸?ึà¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?วามà¸?à¸à¸?à¸?วามหมายà¸?à¸à¸?à¸?ำลà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?ม"
@@ -1375,63 +1363,63 @@ msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ำà¸?ีà¹?à¸?ุà¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ารà¸?à¹?à¸?หา
msgid "Dictionary entry"
msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¸?าà¸?ุà¸?รม"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:724
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1001
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:716
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:998
msgid "Dictionary Preferences"
msgstr "�รั��������า�ุ�รม"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:750
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:504
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:494
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1145
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:742
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:503
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:479
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1140
#, c-format
msgid "There was an error while displaying help"
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¹?สà¸?à¸?à¸?ำà¹?à¸?ะà¸?ำ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:902
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:517
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:896
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:514
#, c-format
msgid "No dictionary source available with name '%s'"
msgstr "�ม�มี�หล�����า�ุ�รม�ี��ื�ภ'%s'"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:906
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:521
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:900
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:518
msgid "Unable to find dictionary source"
msgstr "หา�หล�����า�ุ�รม�ม���"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:922
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:537
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:916
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:534
#, c-format
msgid "No context available for source '%s'"
msgstr "�ม�มี context สำหรั��หล�� '%s' �ห����"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:926
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:541
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:920
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:538
msgid "Unable to create a context"
msgstr "�ม�สามาร�สร�า� context ���"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1191
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:2084
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1172
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:2077
msgid "Unable to connect to GConf"
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸à¹?à¸?ยัà¸? GConf à¹?à¸?à¹?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1204
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:2097
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1185
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:2090
msgid "Unable to get notification for preferences"
msgstr "�ม�สามาร�รั��าร�����ห�ุ�าร�รั��������"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1218
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:2110
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1199
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:2103
msgid "Unable to get notification for the document font"
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?รัà¸?à¸?ารà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?หà¸?ุà¸?ารà¸?รัà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸à¸±à¸?ษรà¹?à¸à¸?สารà¹?à¸?à¹?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-common.c:79
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-common.c:80
#, c-format
msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s"
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?ลีà¹?ยà¸?à¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¹?ม '%s' à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸? '%s': %s"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-common.c:103
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-common.c:126
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-common.c:104
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-common.c:127
#, c-format
msgid "Unable to create the data directory '%s': %s"
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?สรà¹?าà¸?à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸à¸£à¹?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥ '%s': %s"
@@ -1444,29 +1432,29 @@ msgstr "������หล�����า�ุ�รม"
msgid "Add Dictionary Source"
msgstr "��ิ�ม�หล�����า�ุ�รม"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:354
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:353
#, c-format
msgid "Remove \"%s\"?"
msgstr "ลà¸? \"%s\" หรืà¸à¹?มà¹??"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:356
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:355
msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
-msgstr "à¸?ารลà¸?à¸?ีà¹? à¸?ะลà¸?à¹?หลà¹?à¸?à¸?à¸?à¸?าà¸?ุà¸?รมà¸à¸à¸?à¸?าà¸?รายà¸?ารà¸à¸¢à¹?าà¸?à¸?าวร"
+msgstr "à¸?ารลà¸?à¸?ีà¹? à¸?ะลà¸?à¹?หลà¹?à¸?à¸?à¸?à¸?าà¸?ุà¸?รมà¸à¸à¸?à¸?าà¸?รายà¸?ืà¹?à¸à¸à¸¢à¹?าà¸?à¸?าวร"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:386
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:385
#, c-format
msgid "Unable to remove source '%s'"
msgstr "�ม�สามาร�ล��หล�� '%s' ���"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:667
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:665
msgid "Add a new dictionary source"
msgstr "��ิ�ม�หล�����า�ุ�รม�หม�"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:673
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:671
msgid "Remove the currently selected dictionary source"
msgstr "ลà¸?à¹?หลà¹?à¸?à¸?à¸?à¸?าà¸?ุà¸?รมà¸?ีà¹?à¹?ลืà¸à¸?à¸à¸¢à¸¹à¹?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:686
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:684
msgid "Set the font used for printing the definitions"
msgstr "à¸?ำหà¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸à¸±à¸?ษรà¸?ีà¹?à¸?ะà¹?à¸?à¹?à¸?ิมà¸?à¹?à¸?ำà¸?ำà¸?ัà¸?à¸?วามà¸?à¸à¸?à¸?ำ"
@@ -1476,206 +1464,206 @@ msgstr "à¸?ำหà¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸à¸±à¸?ษรà¸?ีà¹?à¸?ะà¹?à¸?à¹?à¸?ิม
msgid "Unable to display the preview: %s"
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?สà¸?à¸?à¸?ัวà¸à¸¢à¹?าà¸?: %s"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:356
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:449
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:341
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:434
msgid "Unable to create a source file"
msgstr "�ม�สามาร�สร�า����ม�หล�����"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:374
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:467
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:359
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:452
msgid "Unable to save source file"
msgstr "�ม�สามาร��ั��ึ����ม�หล�����"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:316
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:315
#, c-format
msgid "Searching for '%s'..."
msgstr "�ำลั����หา '%s'..."
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:348
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:407
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:347
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:404
msgid "No definitions found"
msgstr "à¹?มà¹?à¸?à¸?à¸?วามหมายà¸?à¸à¸?à¸?ำ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:350
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:349
#, c-format
msgid "A definition found"
msgid_plural "%d definitions found"
msgstr[0] "�� %d �วามหมาย"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:606
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:603
#, c-format
msgid "%s - Dictionary"
msgstr "%s - ���า�ุ�รม"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1180 ../logview/logview-window.c:836
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1175 ../logview/logview-window.c:807
msgid "_File"
msgstr "�_��ม"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1183
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1178
msgid "_Go"
msgstr "�_�"
#. File menu
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1187
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1182
msgid "_New"
msgstr "�_หม�"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1188
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1183
msgid "New look up"
msgstr "�าร���หา�หม�"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1189
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1184
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "_�ั��ึ�สำ��า..."
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1191
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1186
msgid "P_review..."
msgstr "à¸?ัว_à¸à¸¢à¹?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ิมà¸?à¹?..."
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1192
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1187
msgid "Preview this document"
msgstr "à¸?ูà¸?ัวà¸à¸¢à¹?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ิมà¸?à¹?à¹?à¸à¸?สารà¸?ีà¹?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1193
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1188
msgid "_Print..."
msgstr "_�ิม��..."
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1194
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1189
msgid "Print this document"
msgstr "à¸?ิมà¸?à¹?à¹?à¸à¸?สารà¸?ีà¹?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1201 ../logview/logview-window.c:851
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1196 ../logview/logview-window.c:822
msgid "Select _All"
msgstr "à¹?ลืà¸à¸?à¸?ัà¹?à¸?_หมà¸?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1204
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1199
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "หาà¸?ำหรืà¸à¸§à¸¥à¸µà¹?à¸?à¹?à¸à¸?สาร"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1206
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1201
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "หาà¸?à¹?_à¸"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1208
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1203
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "หา_à¸?à¹?à¸à¸?หà¸?à¹?า"
#. Go menu
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1214
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1209
msgid "_Previous Definition"
msgstr "à¸?วามหมาย_à¸?à¹?à¸à¸?หà¸?à¹?า"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1215
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1210
msgid "Go to the previous definition"
msgstr "à¹?à¸?ยัà¸?à¸?วามหมายà¸?à¹?à¸à¸?หà¸?à¹?า"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1216
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1211
msgid "_Next Definition"
msgstr "�วามหมาย_�ั���"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1217
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1212
msgid "Go to the next definition"
msgstr "��ยั��วามหมาย�ั���"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1218
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1213
msgid "_First Definition"
msgstr "�วามหมาย�_ร�"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1219
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1214
msgid "Go to the first definition"
msgstr "��ยั��วามหมาย�ร�"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1220
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1215
msgid "_Last Definition"
msgstr "�วามหมายสุ�_��าย"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1221
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1216
msgid "Go to the last definition"
msgstr "��ยั��วามหมายสุ���าย"
#. View menu
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1224
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1219
msgid "Similar _Words"
msgstr "�ำ_�ล�าย"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1226
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1221
msgid "Dictionary Sources"
msgstr "�หล�����า�ุ�รม"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1228
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1223
msgid "Available _Databases"
msgstr "à¸?าà¸?_à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?ีà¹?มี"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1230
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1225
msgid "Available St_rategies"
msgstr "_�ลวิ�ี�าร���หา�ี�มี"
#. View menu
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1247
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1242
msgid "_Sidebar"
msgstr "���_��า�"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1249
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1244
msgid "S_tatusbar"
msgstr "���_ส�า�ะ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1370
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1365
#, c-format
msgid "Dictionary source `%s' selected"
msgstr "à¹?ลืà¸à¸?à¹?หลà¹?à¸?à¸?à¸?à¸?าà¸?ุà¸?รม `%s' à¹?ลà¹?ว"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1391
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1386
#, c-format
msgid "Strategy `%s' selected"
msgstr "à¹?ลืà¸à¸?à¸?ลวิà¸?ีà¸?ารà¸?à¹?à¸?หา `%s' à¹?ลà¹?ว"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1411
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1406
#, c-format
msgid "Database `%s' selected"
msgstr "à¹?ลืà¸à¸?à¸?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥ `%s' à¹?ลà¹?ว"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1431
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1426
#, c-format
msgid "Word `%s' selected"
msgstr "à¹?ลืà¸à¸?à¸?ำ `%s' à¹?ลà¹?ว"
#. speller
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1453
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1448
msgid "Double-click on the word to look up"
msgstr "à¸?ัà¸?à¹?à¸?ิลà¸?ลิà¸?à¸?ีà¹?à¸?ำà¸?ีà¹?à¸?ุà¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ารà¸?à¹?à¸?หาà¸?วามหมาย"
#. strat-chooser
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1459
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1454
msgid "Double-click on the matching strategy to use"
msgstr "�ั���ิล�ลิ��ี��ลวิ�ี�าร���หา�ี��ะ���"
#. source-chooser
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1464
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1459
msgid "Double-click on the source to use"
msgstr "�ั���ิล�ลิ��ี��หล�����า�ุ�รม�ี��ะ���"
#. db-chooser
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1473
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1468
msgid "Double-click on the database to use"
msgstr "à¸?ัà¸?à¹?à¸?ิลà¸?ลิà¸?à¸?ีà¹?à¸?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?ีà¹?à¸?ะà¹?à¸?à¹?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1761
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1755
msgid "Look _up:"
msgstr "_���หา:"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1835
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1829
msgid "Similar words"
msgstr "�ำ�ล�าย"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1848
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1842
msgid "Available dictionaries"
msgstr "���า�ุ�รม�ี�มี"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1861
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1855
msgid "Available strategies"
msgstr "�ลวิ�ี�าร���หา�ี�มี"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1872
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1866
msgid "Dictionary sources"
msgstr "�หล�����า�ุ�รม"
@@ -1732,11 +1720,11 @@ msgstr "à¸?ัà¸?ภาà¸?ห_ลัà¸?à¸?าà¸?รà¸à¸?à¸à¸¢à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:498
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1291
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1288
msgid "seconds"
msgstr "วิ�า�ี"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:514
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:516
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:524
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
msgid "Take Screenshot"
@@ -1746,15 +1734,15 @@ msgstr "à¸?ัà¸?à¸?ึà¸?ภาà¸?หà¸?à¹?าà¸?à¸"
msgid "Effects"
msgstr "à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¹?"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:531
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:530
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "à¸?ัà¸?à¸?ึà¸?_ภาà¸?หà¸?à¹?าà¸?à¸"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:657
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:656
msgid "Error while saving screenshot"
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¸?ัà¸?à¸?ึà¸?ภาà¸?หà¸?à¹?าà¸?à¸"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:661
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:659
#, c-format
msgid ""
"Impossible to save the screenshot to %s.\n"
@@ -1765,15 +1753,15 @@ msgstr ""
" à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?ืภ%s\n"
" à¸?รุà¸?าà¹?ลืà¸à¸?à¹?หลà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸à¸·à¹?à¸?à¹?ลà¹?วลà¸à¸?à¹?หมà¹?"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:793
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:791
msgid "Screenshot taken"
msgstr "à¸?ัà¸?ภาà¸?หà¸?à¹?าà¸?à¸à¹?สรà¹?à¸?à¹?ลà¹?ว"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:847
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:845
msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
msgstr "�ั�ภา�ห��า��า��ั��ุ�ั��ม�สำ�ร��"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:897
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:895
#, c-format
msgid "Screenshot-%s.png"
msgstr "Screenshot-%s.png"
@@ -1781,15 +1769,15 @@ msgstr "Screenshot-%s.png"
#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if a specific window is
#. * taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:904
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:902
#, c-format
msgid "Screenshot-%s-%d.png"
msgstr "Screenshot-%s-%d.png"
#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:914
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:356
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:912
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:346
#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:196
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Screenshot.png"
@@ -1797,48 +1785,48 @@ msgstr "Screenshot.png"
#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
#. * taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:921
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:919
#, c-format
msgid "Screenshot-%d.png"
msgstr "Screenshot-%d.png"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1287
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1284
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "à¸?ัà¸?ภาà¸?à¹?à¸?à¸?าะหà¸?à¹?าà¸?à¹?าà¸?หà¸?ึà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ะà¸?ัà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¸?à¸"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1288
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1285
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "à¸?ัà¸?ภาà¸?à¹?à¸?à¸?าะà¸?ืà¹?à¸?à¸?ีà¹?หà¸?ึà¹?à¸?à¸?à¸?หà¸?à¹?าà¸?à¸à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ะà¸?ัà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¸?à¸"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1289
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1286
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "à¸?ัà¸?ภาà¸?à¸?รà¸à¸?หà¸?à¹?าà¸?à¹?าà¸?à¸?à¹?วย"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1290
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1287
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "ลà¸?à¸?รà¸à¸?หà¸?à¹?าà¸?à¹?าà¸?à¸à¸à¸?à¸?าà¸?ภาà¸?à¸?ีà¹?à¸?ัà¸?"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1291
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1288
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "หà¸?à¹?วà¸?à¹?วลา [à¹?à¸?à¹?à¸?วิà¸?าà¸?ี] à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ัà¸?ภาà¸?"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1292
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1289
msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
msgstr "à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¹?à¸?ีà¹?à¸?ะà¹?à¸?ิà¹?มà¹?หà¹?à¸?ัà¸?à¸?รà¸à¸? (à¹?à¸?า, à¸?รà¸à¸? หรืà¸à¹?มà¹?มี)"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1292
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1289
msgid "effect"
msgstr "à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¹?"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1293
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1290
msgid "Interactively set options"
msgstr "à¸?ำหà¸?à¸?à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸à¸?"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1304
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1301
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "à¸?ัà¸?ภาà¸?หà¸?à¹?าà¸?à¸"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1322
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1319
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
@@ -1924,7 +1912,7 @@ msgstr "à¸?ำà¸?วà¸?วิà¸?าà¸?ีà¸?ีà¹?à¸?ะหยุà¸?à¸?à¸à¸¢à¸?
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
msgstr "�ั�ภา����าะห��า��า� (�ลิ�����ล�ว)"
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:239
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:229
msgid ""
"UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
"Please check your installation of gnome-utils"
@@ -1932,7 +1920,7 @@ msgstr ""
"à¹?à¸?à¹?มà¹?à¸?รà¸?à¹?à¸?à¸?สà¹?วà¸?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ูà¹?à¹?à¸?à¹?สำหรัà¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¸?ัà¸?ภาà¸?หà¸?à¹?าà¸?à¸à¸?าà¸?หายà¹?à¸?\n"
"à¸?รุà¸?าà¸?รวà¸?สà¸à¸?à¸?ารà¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸? gnome-utils à¸?à¸à¸?à¸?ุà¸?"
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:260
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:250
msgid "Select a folder"
msgstr "à¹?ลืà¸à¸?à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸à¸£à¹?"
@@ -1956,29 +1944,29 @@ msgid "Unknown error saving screenshot to disk"
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?ีà¹?à¹?มà¹?รูà¹?à¸?ัà¸?ระหวà¹?าà¸?à¸?ัà¸?à¸?ึà¸?ภาà¸?หà¸?à¹?าà¸?à¸"
#. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS?
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-utils.c:828
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-utils.c:884
msgid "Untitled Window"
msgstr "หà¸?à¹?าà¸?à¹?าà¸?à¹?มà¹?มีà¸?ืà¹?à¸"
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:74
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:72
msgid "File already exists"
msgstr "มีà¹?à¸?à¹?มà¸à¸¢à¸¹à¹?à¹?ลà¹?ว"
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:77
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:75
#, c-format
msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
msgstr "มีà¹?à¸?à¹?มà¸?ืà¹?ภ\"%s\" à¸à¸¢à¸¹à¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?ลà¹?ว à¸?ะà¹?à¸?ียà¸?à¸?ัà¸?หรืà¸à¹?มà¹??"
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:84
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1722
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:82
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1680
msgid "_Replace"
msgstr "�_�ีย��ั�"
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:122
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:120
msgid "Saving file..."
msgstr "�ำลั��ั��ึ����ม..."
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:294
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:290
msgid "Can't access source file"
msgstr "�ม�สามาร����า�ึ����ม����า����"
@@ -2278,135 +2266,135 @@ msgstr "à¸?ำหà¸?à¸?วà¹?าà¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?มืà¸à¸?à¹?à¸?หาà¸?
msgid "Could not open help document."
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸à¸?สารà¸?ำà¹?à¸?ะà¸?ำà¸?à¹?วยà¹?หลืà¸"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:345
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:341
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d document?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
msgstr[0] "à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?หรืà¸à¹?มà¹?วà¹?าà¸?ะà¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸à¸?สาร %d à¸?à¸?ัà¸??"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:350
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:547
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:346
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:531
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
msgstr[0] "�ะ��ิ�ห��า��า��ย� %d ห��า��า�"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:390
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:382
#, c-format
msgid "Could not open document \"%s\"."
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸à¸?สาร \"%s\""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:419
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:407
#, c-format
msgid "Could not open folder \"%s\"."
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸à¸£à¹? \"%s\""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:427
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:415
msgid "The nautilus file manager is not running."
msgstr "à¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¸?ัà¸?à¸?ารà¹?à¸?à¹?ม Nautilus à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?ำà¸?าà¸?à¸à¸¢à¸¹à¹?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:519
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:503
msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
msgstr "à¹?มà¹?มีà¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¸?ีà¹?สามารà¸?à¹?สà¸?à¸?à¹?à¸à¸?สารà¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¸à¸¢à¸¹à¹?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:542
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:526
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
msgstr[0] "à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?หรืà¸à¹?มà¹?วà¹?าà¸?ะà¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸à¸£à¹? %d à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸à¸£à¹??"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:695
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:675
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" to trash."
msgstr "�ม�สามาร�ย�าย \"%s\" ��ล��ั��ยะ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:726
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:702
#, c-format
msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ารลà¸? \"%s\" à¸?ิà¹?à¸?à¸?าวรà¹?ลยหรืà¸à¹?มà¹??"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:729
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:705
#, c-format
msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash."
msgstr "�ั��ยะ����า��ม���� �ึ��ม�สามาร�ย�าย \"%s\" ��ล��ั��ยะ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:768
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:740
#, c-format
msgid "Could not delete \"%s\"."
msgstr "�ม�สามาร�ล� \"%s\""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:879
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:847
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
msgstr "ล� \"%s\" �ม�สำ�ร��: %s"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:891
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:859
#, c-format
msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
msgstr "ย�าย \"%s\" �ม�สำ�ร��: %s"
#. Popup menu item: Open
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1019
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1049
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:987
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1017
msgid "_Open"
msgstr "_��ิ�"
#. Popup menu item: Open with (default)
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1074
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1042
#, c-format
msgid "_Open with %s"
msgstr "_��ิ���วย %s"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1108
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1077
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "��ิ���วย %s"
#. Popup menu item: Open With
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1140
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1110
msgid "Open Wit_h"
msgstr "��ิ���ว_ย"
-#. Popup menu item: Open Folder
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1185
-msgid "Open _Folder"
-msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?_ลà¹?à¸?à¸à¸£à¹?"
+#. Popup menu item: Open Containing Folder
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1155
+msgid "Open Containing _Folder"
+msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¹?_à¸?ลà¹?à¸?à¸à¸£à¹?à¸?ีà¹?à¸?รรà¸?ุ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1225
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1195
msgid "_Save Results As..."
msgstr "_�ั��ึ��ล�าร���หา����..."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1607
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1577
msgid "Save Search Results As..."
msgstr "�ั��ึ��ล�าร���หา����..."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1638
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1608
msgid "Could not save document."
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¸?ัà¸?à¸?ึà¸?à¹?à¸à¸?สาร"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1639
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1609
msgid "You did not select a document name."
msgstr "à¸?ุà¸?ยัà¸?à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?à¹?ลืà¸à¸?à¸?ืà¹?à¸à¹?à¸à¸?สาร"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1669
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1635
#, c-format
msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¸?ัà¸?à¸?ึà¸?à¹?à¸à¸?สาร \"%s\" à¹?à¸?ยัà¸? \"%s\""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1703
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1665
#, c-format
msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
msgstr "มีà¹?à¸à¸?สารà¸?ืà¹?ภ\"%s\" à¸à¸¢à¸¹à¹?à¹?ลà¹?ว à¸?ะà¹?à¸?ียà¸?à¸?ัà¸?หรืà¸à¹?มà¹??"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1707
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1669
msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
msgstr "à¸?à¹?าà¸?ุà¸?à¹?à¸?ียà¸?à¸?ัà¸? à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?มà¹?à¸?à¹?าà¸?ะสูà¸?หาย"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1772
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1730
msgid "The document name you selected is a folder."
msgstr "à¸?ืà¹?à¸à¹?à¸à¸?สารà¸?ีà¹?à¸?ุà¸?à¹?ลืà¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸à¸£à¹?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1810
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1768
msgid "You may not have write permissions to the document."
msgstr "à¸?ุà¸?à¸à¸²à¸?à¹?มà¹?มีสิà¸?à¸?ิà¹?à¹?à¸?ียà¸?ลà¸?à¹?à¸à¸?สารà¸?ีà¹?"
@@ -2656,78 +2644,78 @@ msgstr "���������ว�าระ��ยั��ม���
msgid "Character set conversion failed for \"%s\""
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?ลà¸?รหัสà¸à¸±à¸?à¸?ระà¸?à¸à¸? \"%s\""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:510
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:506
msgid "Searching..."
msgstr "�ำลั����หา..."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:510 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1016
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2988
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:506 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1012
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2972
msgid "Search for Files"
msgstr "���หา���ม"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:962 ../gsearchtool/gsearchtool.c:991
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:958 ../gsearchtool/gsearchtool.c:987
msgid "No files found"
msgstr "�ม������ม"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:984
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:980
msgid "(stopped)"
msgstr "(หยุ�)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:990
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:986
msgid "No Files Found"
msgstr "�ม������ม"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:995
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:991
#, c-format
msgid "%'d File Found"
msgid_plural "%'d Files Found"
msgstr[0] "�� %'d ���ม"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:999 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1037
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:995 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1033
#, c-format
msgid "%'d file found"
msgid_plural "%'d files found"
msgstr[0] "�� %'d ���ม"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1128
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1124
msgid "Entry changed called for a non entry option!"
msgstr "รายà¸?ารà¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?รัà¸?à¸?à¹?าà¸?ีà¹?à¹?มà¹?วà¹?าà¸?à¹?à¸?ลà¹?า"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1288
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1284
msgid "Set the text of \"Name contains\" search option"
msgstr "à¸?ัà¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸?วามสำหรัà¸?à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸? \"à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸µà¸?ำวà¹?า\""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1289
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1285
msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option"
msgstr "à¸?ัà¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸?วามสำหรัà¸?à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸? \"หาà¹?à¸?à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸à¸£à¹?\""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1290
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1286
msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date"
msgstr "à¹?รียà¸?à¹?à¸?à¹?มà¸?าม: à¸?ืà¹?ภà¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸à¸£à¹? à¸?à¸?าà¸? à¸?à¸?ิà¸? หรืà¸à¸§à¸±à¸?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1291
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1287
msgid "Set sort order to descending, the default is ascending"
msgstr "à¹?à¸?à¹?à¸?ารà¹?รียà¸?à¸?าà¸?มาà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸¢ à¸?à¹?าà¸?ริยายà¸?ืà¸à¸?à¹?à¸à¸¢à¹?à¸?มาà¸?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1292
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1288
msgid "Automatically start a search"
msgstr "à¹?ริà¹?มà¸?ารà¸?à¹?à¸?หาà¹?à¸?ยà¸à¸±à¸?à¹?à¸?มัà¸?ิ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1298
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1294
#, c-format
msgid "Select the \"%s\" search option"
msgstr "à¹?ลืà¸à¸?à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸? '%s'"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1301
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1297
#, c-format
msgid "Select and set the \"%s\" search option"
msgstr "à¹?ลืà¸à¸?à¹?ละà¸?ัà¹?à¸?à¸?à¹?าà¸?ัวà¹?ลืà¸à¸? \"%s\""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1408
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1404
msgid "Invalid option passed to sortby command line argument."
msgstr "à¸?ำสัà¹?à¸? sortby à¹?à¸?à¹?รัà¸?à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?à¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1702
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1698
msgid ""
"\n"
"... Too many errors to display ..."
@@ -2735,163 +2723,163 @@ msgstr ""
"\n"
"... à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¹?ยà¸à¸°à¹?à¸?ิà¸?à¸?วà¹?าà¸?ะà¹?สà¸?à¸?à¹?à¸?à¹?หมà¸? ..."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1716
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1712
msgid ""
"The search results may be invalid. There were errors while performing this "
"search."
msgstr "à¸?ลà¸?ารà¸?à¹?à¸?หาà¸à¸²à¸?à¹?มà¹?à¸?ูà¸?à¸?à¹?à¸à¸? à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¸?à¹?à¸?หา"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1728 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1772
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1721 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1762
msgid "Show more _details"
msgstr "à¹?_สà¸?à¸?รายละà¹?à¸à¸µà¸¢à¸?à¹?à¸?ิà¹?มà¹?à¸?ิม"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1758
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1751
msgid ""
"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable "
"the quick search feature?"
msgstr "à¸?ลà¸?ารà¸?à¹?à¸?หาà¸à¸²à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹?à¸?à¹?าหรืà¸à¹?มà¹?à¸?ูà¸?à¸?à¹?à¸à¸? à¸?ุà¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ารà¸?ิà¸?à¸?ารà¸?à¹?à¸?หาà¹?à¸?à¸?à¹?รà¹?วหรืà¸à¹?มà¹??"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1783
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1773
msgid "Disable _Quick Search"
msgstr "�ิ��าร���หา����_ร�ว"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1810
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¸?ำหà¸?à¸?หมายà¹?ลà¸?à¸?ลุà¹?มà¸?à¸à¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?สลูà¸?หมายà¹?ลà¸? %d: %s\n"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1835
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1825
msgid "Error parsing the search command."
msgstr "�ม����า���ำสั�����หา"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1868
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1854
msgid "Error running the search command."
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¹?รียà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?าà¸?à¸?ำสัà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?หา"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1988
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1970
#, c-format
msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option."
msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?à¸?à¹?à¸à¸?วามสำหรัà¸?à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?à¸?ารà¸?à¹?à¸?หา \"%s\""
#. Translators: Below is a string displaying the search options name
#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days".
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1993
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1975
#, c-format
msgid "\"%s\" in %s"
msgstr "\"%s\" ��ห��วย %s"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1995
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1977
#, c-format
msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option."
msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?à¸?à¹?าà¹?à¸?หà¸?à¹?วย %s สำหรัà¸?à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?à¸?ารà¸?à¹?à¸?หา \"%s\""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2053
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2035
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "ลà¸?à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸? \"%s\""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2054
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2036
#, c-format
msgid "Click to remove the \"%s\" search option."
msgstr "à¸?ลิà¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¥à¸?à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?à¸?ารà¸?à¹?à¸?หา \"%s\""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2147
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2129
msgid "A_vailable options:"
msgstr "_à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?à¸?ีà¹?มี:"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2176
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2158
msgid "Available options"
msgstr "à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?à¸?ีà¹?มี"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2177
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2159
msgid "Select a search option from the drop-down list."
msgstr "à¹?ลืà¸à¸?à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?à¸?ารà¸?à¹?à¸?หาà¸?าà¸?à¹?มà¸?ู"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2189
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2171
msgid "Add search option"
msgstr "à¹?à¸?ิà¹?มà¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?à¸?ารà¸?à¹?à¸?หา"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2190
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2172
msgid "Click to add the selected available search option."
msgstr "à¸?ลิà¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?ิà¹?มà¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?à¸?ารà¸?à¹?à¸?หาà¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?à¹?ลืà¸à¸?à¹?วà¹?à¹?à¸?รายà¸?าร"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2279
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2261
msgid "S_earch results:"
msgstr "_�ล�าร���หา:"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2322
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2305
msgid "List View"
-msgstr "ราย�าร���ม�ี���"
+msgstr "รายà¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¹?มà¸?ีà¹?à¸?à¸?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2431
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2414
msgid "Type"
msgstr "��ิ�"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2443
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2426
msgid "Date Modified"
msgstr "วั��ี������"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2759
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2742
msgid "_Name contains:"
msgstr "_à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸µà¸?ำวà¹?า:"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2773 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2774
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2756 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2757
msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards."
msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¹?มหรืà¸à¸?าà¸?สà¹?วà¸?à¸?à¸à¸?à¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¹?มà¸?ีà¹?à¸?ะà¸?à¹?à¸?หา สามารà¸?à¹?à¸?à¹? wildcard à¹?à¸?à¹?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2774
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2757
msgid "Name contains"
msgstr "à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸µà¸?ำวà¹?า"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2780
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2763
msgid "_Look in folder:"
msgstr "หาà¹?à¸?à¹?à¸?_ลà¹?à¸?à¸à¸£à¹?:"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2786
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2769
msgid "Browse"
msgstr "�รีย��ู"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2795
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2778
msgid "Look in folder"
msgstr "หาà¹?à¸?à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸à¸£à¹?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2795
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2778
msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search."
msgstr "à¹?สà¹?à¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸à¸£à¹?หรืà¸à¸à¸¸à¸?à¸?รà¸?à¹?à¸?ีà¹?à¸?ะà¹?à¸?à¹?à¹?ริà¹?มà¸?à¹?à¸?หา"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2813
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2796
msgid "Select more _options"
msgstr "à¹?ลืà¸à¸?à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?_à¸à¸·à¹?à¸?à¹?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2822
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2805
msgid "Select more options"
msgstr "à¹?ลืà¸à¸?à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?à¸à¸·à¹?à¸?à¹?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2822
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2805
msgid "Click to expand or collapse the list of available options."
msgstr "à¸?ลิà¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?ยายหรืà¸à¸¢à¸¸à¸?รายà¸?ารà¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?à¸?à¸à¸?à¸?ารà¸?à¹?à¸?หา"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2846
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2829
msgid "Click to display the help manual."
msgstr "à¸?ลิà¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸à¸?สารà¹?à¸?ะà¸?ำวิà¸?ีà¹?à¸?à¹?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2854
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2837
msgid "Click to close \"Search for Files\"."
msgstr "à¸?ลิà¸?à¸?à¹?าà¸?à¹?à¸à¸?à¸?ารà¸?ิà¸?หà¸?à¹?าà¸?à¹?าà¸? \"à¸?à¹?à¸?หาà¹?à¸?à¹?ม\""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2880
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2863
msgid "Click to perform a search."
msgstr "à¸?ลิà¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¹?ริà¹?มà¸?à¹?à¸?หา"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2881
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2864
msgid "Click to stop a search."
msgstr "à¸?ลิà¸?à¸?à¹?าà¸?à¹?à¸à¸?à¸?ารหยุà¸?à¸?à¹?à¸?หา"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2973
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2957
msgid "- the GNOME Search Tool"
msgstr "- à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?มืà¸à¸?à¹?à¸?หาà¸?à¸à¸? GNOME"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2982
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2966
#, c-format
msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n"
msgstr "à¹?à¸?à¸?à¸à¸²à¸£à¹?à¸?ิวà¹?มà¸?à¸?à¹?à¸?รรà¸?ัà¸?à¸?ำสัà¹?à¸?à¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸?: %s\n"
@@ -2988,7 +2976,7 @@ msgid ""
"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is "
"created by reading /etc/syslog.conf."
msgstr ""
-"à¸?ำหà¸?à¸?รายà¸?ารà¹?à¸?à¹?มà¸?ูมà¸?ีà¹?à¸?ะà¹?à¸?ิà¸?à¹?มืà¹?à¸à¹?ริà¹?มà¹?à¸?รà¹?à¸?รม à¸?à¹?าà¸?ริยายà¸?à¸à¸?à¸?ียà¹?à¸?ีà¹?à¸?ะสรà¹?าà¸?à¸?าà¸? /etc/syslog.conf"
+"à¸?ำหà¸?à¸?รายà¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¹?มà¸?ูมà¸?ีà¹?à¸?ะà¹?à¸?ิà¸?à¹?มืà¹?à¸à¹?ริà¹?มà¹?à¸?รà¹?à¸?รม à¸?à¹?าà¸?ริยายà¸?à¸à¸?à¸?ียà¹?à¸?ีà¹?à¸?ะสรà¹?าà¸?à¸?าà¸? /etc/syslog.conf"
#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:6
msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels."
@@ -3042,7 +3030,7 @@ msgstr "����"
msgid "_Regular Expression:"
msgstr "_�ิ�����ร�ิวลาร�"
-#: ../logview/logview-app.c:375
+#: ../logview/logview-app.c:374
#, c-format
msgid "Impossible to open the file %s"
msgstr "�ม�สามาร���ิ����ม %s"
@@ -3068,15 +3056,15 @@ msgstr "à¸?ิà¸?à¸?à¸?à¹?à¹?รà¸?ิวลารà¹?à¹?มà¹?à¸?ูà¸?à¸?à¹?à¸
msgid "Please specify either foreground or background color!"
msgstr "à¸?รุà¸?าระà¸?ุสีà¸?ัวà¸à¸±à¸?ษรหรืà¸à¸ªà¸µà¸?ืà¹?à¸?หลัà¸?!"
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:293
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:292
msgid "Edit filter"
msgstr "à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¸?ัวà¸?รà¸à¸?"
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:293
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:292
msgid "Add new filter"
msgstr "à¹?à¸?ิà¹?มà¸?ัวà¸?รà¸à¸?à¹?หมà¹?"
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:503
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:502
msgid "Filters"
msgstr "à¸?ัวà¸?รà¸à¸?"
@@ -3124,23 +3112,23 @@ msgstr "à¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¸à¹?าà¸?à¸?ูมà¸?à¸à¸?ระà¸?à¸?รุà¹?
msgid "Loading..."
msgstr "à¸?ำลัà¸?à¸à¹?าà¸?..."
-#: ../logview/logview-main.c:62
+#: ../logview/logview-main.c:61
msgid "Show the application's version"
msgstr "à¹?สà¸?à¸?รุà¹?à¸?à¸?à¸à¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?รม"
-#: ../logview/logview-main.c:64
+#: ../logview/logview-main.c:63
msgid "[LOGFILE...]"
msgstr "[LOGFILE...]"
-#: ../logview/logview-main.c:68
+#: ../logview/logview-main.c:67
msgid " - Browse and monitor logs"
msgstr " - �รีย��ู�ละ���าสั�����ูม��า��"
-#: ../logview/logview-main.c:103
+#: ../logview/logview-main.c:102
msgid "Log Viewer"
msgstr "à¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¸à¹?าà¸?à¸?ูม"
-#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:788
+#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:759
msgid "System Log Viewer"
msgstr "à¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¸à¹?าà¸?à¸?ูมà¸?à¸à¸?ระà¸?à¸?"
@@ -3154,136 +3142,154 @@ msgstr "��ลี�ย���ล�ล�าสุ�: %s"
msgid "%d lines (%s) - %s"
msgstr "%d �รร�ั� (%s) - %s"
-#: ../logview/logview-window.c:343
+#: ../logview/logview-window.c:317
msgid "Open Log"
msgstr "��ิ��ูม"
-#: ../logview/logview-window.c:382
+#: ../logview/logview-window.c:356
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¹?สà¸?à¸?à¸?ำà¹?à¸?ะà¸?ำ: %s"
-#: ../logview/logview-window.c:498
+#: ../logview/logview-window.c:470
msgid "Wrapped"
msgstr "�ริ�มหา�หม�"
-#: ../logview/logview-window.c:793
+#: ../logview/logview-window.c:764
msgid "A system log viewer for GNOME."
msgstr "à¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¸à¹?าà¸?à¸?ูมà¸?à¸à¸?ระà¸?à¸?สำหรัà¸? GNOME"
-#: ../logview/logview-window.c:839
+#: ../logview/logview-window.c:810
msgid "_Filters"
msgstr "à¸?ัว_à¸?รà¸à¸?"
-#: ../logview/logview-window.c:842
+#: ../logview/logview-window.c:813
msgid "_Open..."
msgstr "_��ิ�..."
-#: ../logview/logview-window.c:842
+#: ../logview/logview-window.c:813
msgid "Open a log from file"
msgstr "��ิ����ม�ูม"
-#: ../logview/logview-window.c:844
+#: ../logview/logview-window.c:815
msgid "_Close"
msgstr "�ิ_�"
-#: ../logview/logview-window.c:844
+#: ../logview/logview-window.c:815
msgid "Close this log"
msgstr "�ิ��ูม�ี�"
-#: ../logview/logview-window.c:846
+#: ../logview/logview-window.c:817
msgid "_Quit"
msgstr "_à¸à¸à¸?"
-#: ../logview/logview-window.c:846
+#: ../logview/logview-window.c:817
msgid "Quit the log viewer"
msgstr "à¸à¸à¸?à¸?าà¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¸à¹?าà¸?à¸?ูมระà¸?à¸?"
-#: ../logview/logview-window.c:849
+#: ../logview/logview-window.c:820
msgid "_Copy"
msgstr "_à¸?ัà¸?ลà¸à¸?"
-#: ../logview/logview-window.c:849
+#: ../logview/logview-window.c:820
msgid "Copy the selection"
msgstr "à¸?ัà¸?ลà¸à¸?à¸?à¹?à¸à¸?วามà¸?ีà¹?à¹?ลืà¸à¸?à¹?à¸?à¹?าà¸?ลิà¸?à¸?à¸à¸£à¹?à¸?"
-#: ../logview/logview-window.c:851
+#: ../logview/logview-window.c:822
msgid "Select the entire log"
msgstr "à¹?ลืà¸à¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸«à¸²à¸?ัà¹?à¸?หมà¸?à¸?à¸à¸?à¸?ูม"
-#: ../logview/logview-window.c:853
+#: ../logview/logview-window.c:824
msgid "_Find..."
msgstr "_หา..."
-#: ../logview/logview-window.c:853
+#: ../logview/logview-window.c:824
msgid "Find a word or phrase in the log"
msgstr "หาà¸?ำหรืà¸à¸§à¸¥à¸µà¹?à¸?à¸?ูม"
-#: ../logview/logview-window.c:856
+#: ../logview/logview-window.c:827
msgid "Bigger text size"
msgstr "à¸?ยายà¸?à¸?าà¸?à¸?ัวà¸à¸±à¸?ษร"
-#: ../logview/logview-window.c:858
+#: ../logview/logview-window.c:829
msgid "Smaller text size"
msgstr "ลà¸?à¸?à¸?าà¸?à¸?ัวà¸à¸±à¸?ษร"
-#: ../logview/logview-window.c:860
+#: ../logview/logview-window.c:831
msgid "Normal text size"
msgstr "à¸?à¸?าà¸?à¸?ัวà¸à¸±à¸?ษรà¸?à¸?à¸?ิ"
-#: ../logview/logview-window.c:863
+#: ../logview/logview-window.c:834
msgid "Manage Filters"
msgstr "à¸?ัà¸?à¸?ารà¸?ัวà¸?รà¸à¸?"
-#: ../logview/logview-window.c:863
+#: ../logview/logview-window.c:834
msgid "Manage filters"
msgstr "à¸?ัà¸?à¸?ารà¸?ัวà¸?รà¸à¸?"
-#: ../logview/logview-window.c:866
+#: ../logview/logview-window.c:837
msgid "Open the help contents for the log viewer"
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?สารà¸?ัà¸?à¹?à¸à¸?สารà¹?à¸?ะà¸?ำวิà¸?ีà¹?à¸?à¹?à¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¸à¹?าà¸?à¸?ูมระà¸?à¸?"
-#: ../logview/logview-window.c:868
+#: ../logview/logview-window.c:839
msgid "Show the about dialog for the log viewer"
msgstr "à¹?สà¸?à¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹?à¸?ีà¹?ยวà¸?ัà¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¸à¹?าà¸?à¸?ูมระà¸?à¸?"
-#: ../logview/logview-window.c:873
+#: ../logview/logview-window.c:844
msgid "_Statusbar"
msgstr "���_ส�า�ะ"
-#: ../logview/logview-window.c:873
+#: ../logview/logview-window.c:844
msgid "Show Status Bar"
msgstr "�ส�����ส�า�ะ"
-#: ../logview/logview-window.c:875
+#: ../logview/logview-window.c:846
msgid "Side _Pane"
msgstr "���_��า�"
-#: ../logview/logview-window.c:875
+#: ../logview/logview-window.c:846
msgid "Show Side Pane"
msgstr "�ส�������า���า�"
-#: ../logview/logview-window.c:877
+#: ../logview/logview-window.c:848
msgid "Show matches only"
msgstr "�ส��ราย�าร�ี��ร����า�ั��"
-#: ../logview/logview-window.c:877
+#: ../logview/logview-window.c:848
msgid "Only show lines that match one of the given filters"
msgstr "à¹?สà¸?à¸?à¹?à¸?à¸?าะà¸?รรà¸?ัà¸?à¸?ีà¹?à¸?รà¸?à¸?ัà¸?à¸?ัวà¸?รà¸à¸?à¹?à¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?"
-#: ../logview/logview-window.c:1014
+#: ../logview/logview-window.c:962
#, c-format
msgid "Can't read from \"%s\""
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¸à¹?าà¸?à¸?าà¸? \"%s\""
-#: ../logview/logview-window.c:1436
+#: ../logview/logview-window.c:1381
msgid "Version: "
msgstr "รุ��: "
-#: ../logview/logview-window.c:1543
+#: ../logview/logview-window.c:1488
msgid "Could not open the following files:"
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?à¹?มà¸?à¹?à¸à¹?à¸?à¸?ีà¹?:"
+#~ msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
+#~ msgstr "à¸?รัà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?มืà¸à¸§à¸´à¹?à¸?ราะหà¹?à¸?ารà¹?à¸?à¹?à¸?ิสà¸?à¹?"
+
+#~ msgid "Select _devices to include in filesystem scan:"
+#~ msgstr "à¹?ลืà¸à¸?à¸à¸¸à¸?_à¸?รà¸?à¹?à¸?ีà¹?à¸?ะà¸?ัà¸?รวมà¹?à¸?à¸?ารà¸?รวà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸£à¸°à¸?à¸?à¹?à¸?à¹?ม:"
+
+#~ msgid "_Monitor changes to your home folder"
+#~ msgstr "à¹?_à¸?à¹?าสัà¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ารà¹?à¸?ลีà¹?ยà¸?à¹?à¸?ลà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸à¸£à¹?à¸?à¹?าà¸?à¸?à¸à¸?à¸?ุà¸?"
+
+#~ msgid "Enable monitoring of home directory"
+#~ msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ารà¹?à¸?à¹?าสัà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¹?รà¸?à¸?à¸à¸£à¸µà¸?à¹?าà¸?"
+
+#~ msgid "Subfolders tooltips visible"
+#~ msgstr "à¹?สà¸?à¸?à¸?ำà¹?à¸?ะà¸?ำà¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?มืà¸à¸?à¸à¸?à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸à¸£à¹?ยà¹?à¸à¸¢"
+
+#~ msgid "Whether the subfolder tooltips of the selected folder are drawn."
+#~ msgstr "à¸?ำหà¸?à¸?วà¹?าà¸?ะà¹?สà¸?à¸?à¸?ำà¹?à¸?ะà¸?ำà¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?มืà¸à¸?à¸à¸?à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸à¸£à¹?ยà¹?à¸à¸¢à¸«à¸£à¸·à¸à¹?มà¹?"
+
#~ msgid "Total filesystem usage:"
#~ msgstr "à¸?ารà¹?à¸?à¹?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?ีà¹?à¸?ัà¹?à¸?หมà¸?à¹?à¸?ระà¸?à¸?à¹?à¸?à¹?ม:"
@@ -3681,9 +3687,6 @@ msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?à¹?มà¸?à¹?à¸à¹?à¸?à¸?ี
#~ msgid "Collapse all the rows"
#~ msgstr "_�ั�������ว�ุ���ว"
-#~ msgid "_Monitor"
-#~ msgstr "�_��าสั����"
-
#~ msgid "Monitor Current Log"
#~ msgstr "���าสั�����ูม�ั��ุ�ั�"
@@ -3697,9 +3700,6 @@ msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?à¹?มà¸?à¹?à¸à¹?à¸?à¸?ี
#~ msgid "%s (monitored) - %s"
#~ msgstr "%s (à¹?à¸?à¹?าสัà¸?à¹?à¸?à¸?à¸à¸¢à¸¹à¹?) - %s"
-#~ msgid "Days"
-#~ msgstr "ราย�ารวั�"
-
#~ msgid "Pointer towards a GSList of days for the current log."
#~ msgstr "à¸?à¸à¸¢à¸?à¹?à¹?à¸?à¸à¸£à¹?à¹?à¸?ยัà¸? GSList à¸?à¸à¸?วัà¸?à¸?à¹?าà¸?à¹? à¹?à¸?à¸?ูมà¸?ัà¸?à¸?ุà¸?ัà¸?"
@@ -4026,7 +4026,7 @@ msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?à¹?มà¸?à¹?à¸à¹?à¸?à¸?ี
#~ msgstr "���ภา��าร����ิส������รา�ิ�"
#~ msgid "List all files in folder"
-#~ msgstr "รายà¸?ารà¹?à¸?à¹?มà¸?ัà¹?à¸?หมà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸à¸£à¹?"
+#~ msgstr "รายà¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¹?มà¸?ัà¹?à¸?หมà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸à¸£à¹?"
#~ msgid "Please provide a file name to search for!"
#~ msgstr "à¸?รุà¸?าà¸?à¹?à¸à¸?à¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¹?มà¸?ีà¹?à¸?ะà¸?à¹?à¸?หาà¸?à¹?วย!"
@@ -4229,9 +4229,6 @@ msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?à¹?มà¸?à¹?à¸à¹?à¸?à¸?ี
#~ msgid "The unique identificator for this window"
#~ msgstr "หมาย�ล��ระ�ำห��า��า��ี�"
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "��ิ����"
-
#~ msgid "Add Source"
#~ msgstr "��ิ�ม�หล��"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]