[gnome-shell] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Galician translations
- Date: Sat, 27 Nov 2010 00:43:28 +0000 (UTC)
commit dc24252e824af1721a938b05628470b77849ae75
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Sat Nov 27 01:43:13 2010 +0100
Updated Galician translations
po/gl.po | 94 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 48 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index e0c8bf6..1a9e3be 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-03 00:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-03 00:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-27 01:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-27 01:43+0100\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-gl-list gnome org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "Non hai resultados que coincidan."
#. **** Places ****
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
#. network locations, etc.
-#: ../js/ui/dash.js:797 ../js/ui/placeDisplay.js:554
+#: ../js/ui/dash.js:797 ../js/ui/placeDisplay.js:558
msgid "PLACES & DEVICES"
msgstr "LUGARES E DISPOSITIVOS"
@@ -503,58 +503,58 @@ msgid "Undo"
msgstr "Desfacer"
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
-#: ../js/ui/panel.js:469
+#: ../js/ui/panel.js:470
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "SaÃr de %s"
-#: ../js/ui/panel.js:494
+#: ../js/ui/panel.js:495
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#. Translators: This is the time format with date used
#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/panel.js:580
+#: ../js/ui/panel.js:581
msgid "%a %b %e, %R:%S"
msgstr "%a %e de %b, %R:%S"
-#: ../js/ui/panel.js:581
+#: ../js/ui/panel.js:582
msgid "%a %b %e, %R"
msgstr "%a %e de %b, %R"
#. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/panel.js:585
+#: ../js/ui/panel.js:586
msgid "%a %R:%S"
msgstr "%a %R:%S"
-#: ../js/ui/panel.js:586
+#: ../js/ui/panel.js:587
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
#. Translators: This is a time format with date used
#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/panel.js:593
+#: ../js/ui/panel.js:594
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %e de %b, %H:%M:%S"
-#: ../js/ui/panel.js:594
+#: ../js/ui/panel.js:595
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "%a %e de %b, %H:%M"
#. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/panel.js:598
+#: ../js/ui/panel.js:599
msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %H:%M:%S"
-#: ../js/ui/panel.js:599
+#: ../js/ui/panel.js:600
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
#. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:744
+#: ../js/ui/panel.js:745
msgid "Activities"
msgstr "Actividades"
@@ -597,39 +597,31 @@ msgstr "DispoñÃbel"
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:111
-msgid "Invisible"
-msgstr "InvisÃbel"
+#: ../js/ui/statusMenu.js:114
+msgid "My Account"
+msgstr "A miña conta"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:119
-msgid "My Account..."
-msgstr "A miña conta..."
+#: ../js/ui/statusMenu.js:118
+msgid "System Settings"
+msgstr "Configuracións do sistema"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:123
-msgid "System Settings..."
-msgstr "Configuracións do sistema..."
-
-#: ../js/ui/statusMenu.js:130
+#: ../js/ui/statusMenu.js:125
msgid "Lock Screen"
msgstr "Bloquear pantalla"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:134
+#: ../js/ui/statusMenu.js:129
msgid "Switch User"
msgstr "Cambiar de usuario"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:139
+#: ../js/ui/statusMenu.js:134
msgid "Log Out..."
msgstr "SaÃr da sesión..."
-#: ../js/ui/statusMenu.js:146
-msgid "Suspend"
-msgstr "Suspender"
-
-#: ../js/ui/statusMenu.js:150
-msgid "Restart..."
-msgstr "Reiniciar..."
+#: ../js/ui/statusMenu.js:141
+msgid "Suspend..."
+msgstr "Suspender..."
-#: ../js/ui/statusMenu.js:154
+#: ../js/ui/statusMenu.js:145
msgid "Shut Down..."
msgstr "Apagar..."
@@ -669,11 +661,11 @@ msgstr "ConfiguracioÌ?ns de acceso universal"
msgid "High Contrast"
msgstr "Alto contraste"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:202
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:205
msgid "Large Text"
msgstr "Texto máis grande"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:223
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:224
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliación"
@@ -720,49 +712,53 @@ msgstr[1] "%u entradas"
msgid "System Sounds"
msgstr "Sons do sistema"
-#: ../src/shell-global.c:1219
+#: ../src/shell-app-system.c:1012
+msgid "Unknown"
+msgstr "Descoñecido"
+
+#: ../src/shell-global.c:1163
msgid "Less than a minute ago"
msgstr "Hai menos dun minuto"
-#: ../src/shell-global.c:1223
+#: ../src/shell-global.c:1167
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "hai %d minuto"
msgstr[1] "hai %d minutos"
-#: ../src/shell-global.c:1228
+#: ../src/shell-global.c:1172
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "hai %d hora"
msgstr[1] "hai %d horas"
-#: ../src/shell-global.c:1233
+#: ../src/shell-global.c:1177
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "hai %d dÃa"
msgstr[1] "hai %d dÃas"
-#: ../src/shell-global.c:1238
+#: ../src/shell-global.c:1182
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "hai %d semana"
msgstr[1] "hai %d semanas"
-#: ../src/shell-uri-util.c:89
+#: ../src/shell-util.c:89
msgid "Home Folder"
msgstr "Cartafol persoal"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * nautilus
-#: ../src/shell-uri-util.c:104
+#: ../src/shell-util.c:104
msgid "File System"
msgstr "Sistema de ficheiros"
-#: ../src/shell-uri-util.c:250
+#: ../src/shell-util.c:250
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
@@ -771,11 +767,17 @@ msgstr "Buscar"
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
#.
-#: ../src/shell-uri-util.c:300
+#: ../src/shell-util.c:300
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
+#~ msgid "Invisible"
+#~ msgstr "InvisÃbel"
+
+#~ msgid "Restart..."
+#~ msgstr "Reiniciar..."
+
#~ msgid "System Preferences..."
#~ msgstr "Preferencias do sistema..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]