[gnome-commander] Updated Slovenian translation



commit 298eb22dbfdc65ad1f1aff0fd8a3a3a13d66eeb7
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Mon Nov 22 18:20:47 2010 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  622 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 316 insertions(+), 306 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 60dbad3..08946c6 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-commander master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-commander&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-05 14:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-22 17:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-22 18:20+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Dvostrani urejevalnik datotek"
 
 #: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:2
 #: ../src/gnome-cmd-data.cc:353
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:768
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:758
 msgid "GNOME Commander"
 msgstr "GNOME Commander"
 
@@ -39,9 +39,9 @@ msgstr "Opis napake ni na voljo"
 #. destroy model automatically with view
 #: ../plugins/cvs/cvs-plugin.cc:276
 #: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:362
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:359
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1347
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1998
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:357
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1366
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2017
 #: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:129
 #: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:115
 #: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:484
@@ -282,57 +282,57 @@ msgstr "Uredi profil"
 msgid "_Name"
 msgstr "_Ime"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:189
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:187
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Tipkovne bližnjice"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:215
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:213
 msgid "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press escape to cancel."
 msgstr "Za urejanje tipkovnih bližnjic, kliknite na ustrezno vrstico in vnesite novo bližnjico ali pa vnos poÄ?istite s preslednico."
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:344
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:342
 msgid "Shortcut Key"
 msgstr "Tipkovna bližnjica"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:345
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:343
 msgid "Keyboard shortcut for selected action"
 msgstr "Tipkovne bližnjice za izbrano dejanje"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:352
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:350
 msgid "Action"
 msgstr "Dejanje"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:353
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:351
 msgid "User action"
 msgstr "Skript"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:360
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:358
 msgid "Optional data"
 msgstr "Dodatne podrobnosti"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:487
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:485
 #, c-format
 msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\"."
 msgstr "Bližnjica \"%s\" je uporabljena za \"%s\"."
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:490
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:488
 msgid "_Reassign shortcut"
 msgstr "_Ponovno doloÄ?i bližnjico"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:493
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:491
 msgid "Conflicting Shortcuts"
 msgstr "Bližnjice v sporu"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:494
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:492
 #, c-format
 msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
 msgstr "Ponovno doloÄ?anje bližnjice bo bližnjico odstranilo od trenutne izbire \"%s\"."
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:550
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:548
 msgid "Invalid shortcut."
 msgstr "Neveljavna bližnjica."
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:627
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:625
 #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:193
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Ne naredi niÄ?esar"
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Skupina zaznamka"
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:250
 #: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:656
 #: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:377
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1462
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1463
 #: ../src/plugin_manager.cc:411
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:321
 msgid "Name"
@@ -385,11 +385,11 @@ msgstr "Zaznamek poti"
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Uredi zaznamke"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:526
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:525
 msgid "To bookmark a directory the whole search path to the directory must be in valid UTF-8 encoding"
 msgstr "Za ustvarjanje zaznamka mape mora biti celotna iskalna pot v veljavnem UTF-8 kodnem naboru"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:533
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:532
 msgid "New Bookmark"
 msgstr "Nov zaznamek"
 
@@ -531,7 +531,7 @@ msgid "Number view:"
 msgstr "Å tevilÄ?ni zapis:"
 
 #: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1368
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1387
 msgid "All files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
@@ -702,7 +702,7 @@ msgid "_Domain name:"
 msgstr "Ime _domene:"
 
 #: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:467
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1190
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1176
 msgid "Remote Server"
 msgstr "Oddaljeni strežnik"
 
@@ -777,19 +777,19 @@ msgstr "Iskanje delovnih skupin in gostiteljev"
 msgid "Go to: Samba Network"
 msgstr "SkoÄ?i na: samba omrežje"
 
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1192
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1193
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1603
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1905
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1194
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1195
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1606
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1908
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "povezava do %s"
 
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1468
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1470
 msgid "Audio Files"
 msgstr "ZvoÄ?ne datoteke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1476
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1478
 msgid "CamelCase"
 msgstr "EnoBesedno"
 
@@ -828,13 +828,13 @@ msgid "Abort"
 msgstr "PrekliÄ?i"
 
 #: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1216
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1223
 #: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:184
 msgid "Retry"
 msgstr "Poskusi znova"
 
 #: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1216
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1223
 #: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:164
 #: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:184
 msgid "Skip"
@@ -855,15 +855,15 @@ msgstr[2] "Ali želite izbrisati %d izbrani datoteki?"
 msgstr[3] "Ali želite izbrisati %d izbrane datoteke?"
 
 #: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:286
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1184
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:851
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1170
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:870
 #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:155
 msgid "Delete"
 msgstr "Izbriši"
 
 #: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1216
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:824
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1223
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:819
 #: ../src/utils.cc:528
 #: ../src/utils.cc:556
 msgid "Cancel"
@@ -918,16 +918,16 @@ msgstr "uid"
 msgid "gid"
 msgstr "gid"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1390
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1389
 msgid "Directory listing failed."
 msgstr "Izpis map ni uspel."
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1443
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1442
 msgid "Failed to open connection."
 msgstr "Napaka med odpiranjem povezave."
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2204
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2219
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2203
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2218
 msgid "Not an ordinary file"
 msgstr "Ni obiÄ?ajna datoteka"
 
@@ -963,8 +963,8 @@ msgid "_Open with \"%s\""
 msgstr "_Odpri z \"%s\""
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:435
-msgid "Open With..."
-msgstr "Odpri z ..."
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Odpri _z"
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:441
 msgid "E_xecute"
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "Preimenuj"
 
 #. {file_run, "file.run"},
 #: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:458
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1187
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1173
 #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:178
 msgid "Send files"
 msgstr "Pošlji datoteke"
@@ -1012,8 +1012,8 @@ msgid "_Properties..."
 msgstr "_Lastnosti ..."
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:505
-msgid "Other..."
-msgstr "Ostali ..."
+msgid "Other _Application..."
+msgstr "Drug _program ..."
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:76
 #: ../src/utils.cc:844
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgid "Directory name:"
 msgstr "Ime mape:"
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:377
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1023
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1030
 msgid "File name:"
 msgstr "Ime datoteke:"
 
@@ -1097,32 +1097,32 @@ msgid "Access permissions"
 msgstr "Dovoljenja dostopa"
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:648
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1454
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1455
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:649
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1455
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1456
 msgid "Metadata namespace"
 msgstr "Imenski prostor metapodatkov"
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:657
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1463
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1464
 msgid "Tag name"
 msgstr "Ime oznake"
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:659
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1465
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1466
 msgid "Value"
 msgstr "Vrednost"
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:660
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1466
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1467
 msgid "Tag value"
 msgstr "Vrednost oznake"
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:662
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1468
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1469
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:165
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:316
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:418
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:663
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1469
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1470
 msgid "Metadata tag description"
 msgstr "Opis oznake metapodatka"
 
@@ -1177,96 +1177,96 @@ msgstr[3] "%s, %d od %d izbranih map"
 msgid "%s free"
 msgstr "Prosto %s"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:605
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:612
 #: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:615
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Odpri v novem _zavihku"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:611
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:618
 msgid "_Refresh Tab"
 msgstr "_Osveži zavihek"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:615
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:622
 msgid "Copy Tab to Other _Pane"
 msgstr "Kopiranj zavihek v drugo okno."
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:621
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:628
 #: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:621
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "_Zapri zavihek"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:625
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:632
 #: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:627
 msgid "Close _All Tabs"
 msgstr "Zapri _vse zavihke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:629
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:636
 msgid "Close _Duplicate Tabs"
 msgstr "Zapri _podvojene zavihke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:961
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:968
 #: ../src/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:67
 msgid "No file name entered"
 msgstr "Ni vnesenega imena datoteke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:995
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1002
 msgid "No file name given"
 msgstr "Ni doloÄ?enega imena datoteke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1026
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1033
 msgid "New Text File"
 msgstr "Naslednja tekstovna datoteka"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1164
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1171
 msgid "Symbolic link name:"
 msgstr "Ime simbolne povezave:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1170
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1216
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:824
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1177
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1223
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:819
 msgid "Create Symbolic Link"
 msgstr "Ustvari simbolno povezavo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1216
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:873
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:893
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1223
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:892
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:912
 msgid "Skip all"
 msgstr "PreskoÄ?i vse"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1287
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1294
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filter:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:621
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:603
 msgid "Unknown file type"
 msgstr "Neznana vrsta datoteke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:622
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:604
 msgid "Regular file"
 msgstr "ObiÄ?ajna datoteka"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:623
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:605
 #: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:904
 msgid "Directory"
 msgstr "Mapa"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:624
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:606
 msgid "FIFO"
 msgstr "FIFO"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:625
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:607
 msgid "UNIX Socket"
 msgstr "VtiÄ? UNIX"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:626
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:608
 msgid "Character device"
 msgstr "Znakovna naprava"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:627
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:609
 msgid "Block device"
 msgstr "OnemogoÄ?i napravo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:628
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:610
 msgid "Symbolic link"
 msgstr "Simbolna povezava"
 
@@ -1279,8 +1279,8 @@ msgid "_Text File"
 msgstr "_Besedilna datoteka"
 
 #: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:114
-msgid "_New..."
-msgstr "_Novo ..."
+msgid "_New"
+msgstr "_Novo"
 
 #: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:115
 #: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:553
@@ -1453,7 +1453,7 @@ msgid "_Contents"
 msgstr "_Vsebina"
 
 #: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:765
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:845
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:846
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Tipkovne bližnjice"
 
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "_O Programu"
 #. gtk_menu_bar_set_shadow_type (GTK_MENU_BAR (main_menu), GTK_SHADOW_NONE);
 #. File Menu
 #: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:806
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:857
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:858
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
@@ -1486,12 +1486,12 @@ msgid "_Mark"
 msgstr "_OznaÄ?i"
 
 #: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:818
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:860
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:861
 msgid "_View"
 msgstr "_Pogled"
 
 #: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:823
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:871
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:872
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Nastavitve"
 
@@ -1508,102 +1508,99 @@ msgid "_Plugins"
 msgstr "_Vstavki"
 
 #: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:839
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:876
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:877
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_Ä?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:431
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:424
 msgid "F3 View"
 msgstr "F3 Poglej"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:433
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:426
 msgid "F4 Edit"
 msgstr "F4 Uredi"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:435
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:428
 msgid "F5 Copy"
 msgstr "F5 Kopiraj"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:437
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:430
 msgid "F6 Move"
 msgstr "F6 Premakni"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:439
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:432
 msgid "F7 Mkdir"
 msgstr "F7 Mkdir"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:441
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:434
 msgid "F8 Delete"
 msgstr "F8 Izbriši"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:443
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:436
 msgid "F9 Search"
 msgstr "F9 PoiÅ¡Ä?i"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:445
-msgid "F10 Quit"
-msgstr "F10 KonÄ?aj"
-
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:767
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:757
 msgid "GNOME Commander - ROOT PRIVILEGES"
 msgstr "GNOME Commander - SKRBNIÅ KI NAÄ?IN"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1173
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1159
 #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
 msgid "Refresh"
 msgstr "Osveži"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1174
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1160
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:107
 #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:222
 msgid "Up one directory"
 msgstr "Mapa višje"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1175
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1161
 msgid "Go to the oldest"
 msgstr "SkoÄ?i na najstarejÅ¡e"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1176
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1162
 msgid "Go back"
 msgstr "Pojdi nazaj"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1177
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1163
 msgid "Go forward"
 msgstr "Pojdi naprej"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1178
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1164
 msgid "Go to the latest"
 msgstr "SkoÄ?i na najnovejÅ¡e"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1180
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1166
 msgid "Copy file names (SHIFT for full paths, ALT for URIs)"
 msgstr "Kopiraj imena datotek (s tipko SHIFT se kopira celotna pot, z ALT pa naslovi URI)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1181
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1167
 #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:154
 msgid "Cut"
 msgstr "Izreži"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1182
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1168
 #: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:85
 #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:152
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiraj"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1183
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1169
 #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:157
 msgid "Paste"
 msgstr "Prilepi"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1186
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1172
 msgid "Edit (SHIFT for new document)"
 msgstr "Uredi (s tipko SHIFT se odpre nov dokument)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1188
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1174
 #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:145
 msgid "Open terminal"
 msgstr "Odpri terminal"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1191
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1177
 msgid "Drop connection"
 msgstr "Prekini povezavo"
 
@@ -1642,572 +1639,580 @@ msgid "Single click unselects files"
 msgstr "Enojni klik odstrani izbor"
 
 #: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:104
+msgid "Middle mouse button"
+msgstr "Srednji miškin gumb"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:111
+msgid "Opens new tab"
+msgstr "Odpre nov zavihek"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:119
 msgid "Right mouse button"
 msgstr "Desni miškin gumb"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:107
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:122
 msgid "Shows popup menu"
 msgstr "Pokaži pojavno okno"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:111
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:126
 msgid "Selects files"
 msgstr "Izbor datotek"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:119
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:134
 msgid "Match file names using"
 msgstr "Primerjaj imena datotek z"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:122
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:137
 msgid "Shell syntax"
 msgstr "Lupinska skladnja"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:126
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:141
 msgid "Regex syntax"
 msgstr "LogiÄ?na skladnja"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:134
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:149
 msgid "Sorting options"
 msgstr "Možnosti razvrÅ¡Ä?anja"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:137
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:152
 #: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:141
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Razlikovanje velikosti Ä?rk"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:144
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:159
 #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:158
 msgid "Quick search"
 msgstr "Hitro iskanje"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:147
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:162
 msgid "CTRL+ALT+letters"
 msgstr "CTRL+ALT+Ä?rke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:150
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:165
 msgid "ALT+letters (menu access with F10)"
 msgstr "ALT+Ä?rke (dostop do menija z F10)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:154
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:169
 msgid "Match beginning of the file name"
 msgstr "IÅ¡Ä?i skladnost zaÄ?etka imena datoteke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:158
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:173
 msgid "Match end of the file name"
 msgstr "IÅ¡Ä?i skladnost konca imena datoteke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:165
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:180
 msgid "Multiple instances"
 msgstr "VeÄ? primerkov programa"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:168
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:183
 msgid "Don't start a new instance"
 msgstr "Ne zaženi novega primerka programa"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:175
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:190
 msgid "Save on exit"
 msgstr "Shrani ob izhodu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:178
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:980
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:193
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:999
 msgid "Directories"
 msgstr "Mape"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:182
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:197
 msgid "Tabs"
 msgstr "Zavihki"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:267
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:286
 msgid "Size display mode"
 msgstr "Prikaz stolpca velikosti"
 
 #. Translators: 'Powered' refers to the mode of file size display (here - display using units of data: kB, MB, GB, ...)
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:271
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:290
 msgid "Powered"
 msgstr "napredno"
 
 #. Translators: '<locale>' refers to the mode of file size display (here - use current locale settings)
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:277
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:296
 msgid "<locale>"
 msgstr "<locale>"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:282
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:301
 msgid "Grouped"
 msgstr "skupinsko"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:287
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:306
 msgid "Plain"
 msgstr "ObiÄ?ajno"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:295
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:314
 msgid "Permission display mode"
 msgstr "NaÄ?in prikazovanja dovoljenj"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:298
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:317
 msgid "Text (rw-r--r--)"
 msgstr "Ä?rkovno (rw-r--r--)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:303
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:322
 msgid "Number (644)"
 msgstr "Å¡tevilÄ?no (644)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:311
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:330
 msgid "Date format"
 msgstr "Zapis datuma"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:314
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:333
 msgid "Format:"
 msgstr "Zapis:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:323
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:342
 msgid "_Test"
 msgstr "_Preizkus"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:326
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:345
 msgid "Test result:"
 msgstr "Rezultat preizkusa:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:334
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:353
 msgid "See the manual page for \"strftime\" for help on how to set the format string."
 msgstr "VeÄ? podrobnosti o vrstici \"strftime\" je zapisanih v priroÄ?nik za nastavitve oblike zapisa."
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:419
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:438
 msgid "Edit Colors..."
 msgstr "Uredi barve ..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:432
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:451
 msgid "Colors"
 msgstr "Barve"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:463
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:482
 msgid "Foreground"
 msgstr "Pisava"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:465
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:484
 msgid "Background"
 msgstr "Ozadje"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:467
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:486
 msgid "Default:"
 msgstr "Privzeto:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:469
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:488
 msgid "Alternate:"
 msgstr "IzmeniÄ?no:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:471
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:490
 msgid "Selected file:"
 msgstr "Izbrana datoteka:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:473
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:492
 msgid "Cursor:"
 msgstr "Tipalo miške:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:554
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:573
 msgid "Edit LS_COLORS Palette"
 msgstr "Uredi LS_COLORS paleto"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:566
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:585
 msgid "Palette"
 msgstr "Paleta"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:621
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:640
 msgid "Foreground:"
 msgstr "Barva besedila:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:623
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:642
 msgid "Background:"
 msgstr "Ozadje:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:625
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:644
 msgid "Black"
 msgstr "Ä?rna"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:628
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:647
 msgid "Red"
 msgstr "RdeÄ?a"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:631
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:650
 msgid "Green"
 msgstr "Zelena"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:634
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:653
 msgid "Yellow"
 msgstr "Rumena"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:637
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:656
 msgid "Blue"
 msgstr "Modra"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:640
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:659
 msgid "Magenta"
 msgstr "Å krlatna"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:643
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:662
 msgid "Cyan"
 msgstr "Sinja"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:646
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:665
 msgid "White"
 msgstr "Bela"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:650
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:669
 msgid "_Reset"
 msgstr "_PoÄ?isti"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:664
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:683
 msgid "With file name"
 msgstr "Z imenom datoteke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:665
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:684
 msgid "In separate column"
 msgstr "V loÄ?enih stolpcih"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:666
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:685
 msgid "In both columns"
 msgstr "V obeh stolpcih"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:670
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:689
 msgid "No icons"
 msgstr "Brez ikon"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:671
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:690
 msgid "File type icons"
 msgstr "Vrstne ikone datotek"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:672
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:691
 msgid "MIME icons"
 msgstr "MIME ikone"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:676
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:695
 msgid "Respect theme colors"
 msgstr "Upoštevaj barve teme"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:677
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:696
 msgid "Modern"
 msgstr "Moderno"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:678
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:697
 msgid "Fusion"
 msgstr "Fuzija"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:679
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:698
 msgid "Classic"
 msgstr "ObiÄ?ajno"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:680
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:699
 msgid "Deep blue"
 msgstr "Globoka modrina"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:681
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:700
 msgid "Cafezinho"
 msgstr "Cafezinho"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:682
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:701
 msgid "Custom"
 msgstr "Po meri"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:696
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:715
 msgid "File panes"
 msgstr "DatoteÄ?na okna"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:706
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:725
 msgid "Font:"
 msgstr "Pisava:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:708
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:727
 msgid "Row height:"
 msgstr "Višina vrstice:"
 
 #. File extensions
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:712
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:731
 msgid "Display file extensions:"
 msgstr "Pokaži pripone datotek:"
 
 #. Graphical mode
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:720
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:739
 msgid "Graphical mode:"
 msgstr "GrafiÄ?ni naÄ?in:"
 
 #. Color scheme
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:729
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:748
 msgid "Color scheme:"
 msgstr "Barvna shema:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:741
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:760
 msgid "Edit..."
 msgstr "Uredi ..."
 
 #. LS_COLORS
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:748
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:767
 msgid "Colorize files according to the LS_COLORS environment variable"
 msgstr "Pobarvaj datoteke glede na LS_COLORS spremenljivke okolja"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:756
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:775
 msgid "Edit colors..."
 msgstr "Uredi barve ..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:764
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:783
 msgid "MIME icon settings"
 msgstr "Nastavitve MIME ikon"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:777
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:796
 msgid "Icon size:"
 msgstr "Velikost Ikone:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:779
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:798
 msgid "Scaling quality:"
 msgstr "Kakovost poveÄ?evanja:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:781
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:800
 msgid "Theme icon directory:"
 msgstr "Mapa s tematskimi ikonami:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:783
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:802
 msgid "Document icon directory:"
 msgstr "Mapa z ikonami dokumentov:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:854
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:873
 msgid "Confirm before delete"
 msgstr "Potrdi pred brisanjem"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:862
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:881
 msgid "Copy overwrite"
 msgstr "Kopiraj s prepisom"
 
 #. Create prepare copy specific widgets
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:865
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:885
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:884
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:904
 #: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:91
 #: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:84
 msgid "Silently"
 msgstr "Samodejno"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:869
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:889
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:888
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:908
 msgid "Query first"
 msgstr "Predhodno izvedi poizvedbo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:882
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:901
 msgid "Move overwrite"
 msgstr "Premakni s prepisom"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:969
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:988
 msgid "Filetypes to hide"
 msgstr "Skrivanje vrst datotek"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:972
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:991
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:976
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:995
 msgid "Regular files"
 msgstr "ObiÄ?ajne datoteke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:984
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1003
 msgid "Fifo files"
 msgstr "Fifo datoteke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:988
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1007
 msgid "Socket files"
 msgstr "VtiÄ?ne datoteke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:992
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1011
 msgid "Character devices"
 msgstr "Znakovne naprave"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:996
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1015
 msgid "Block devices"
 msgstr "OnemogoÄ?ene naprave"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1003
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1022
 msgid "Also hide"
 msgstr "Posebni vrste"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1006
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1025
 msgid "Hidden files"
 msgstr "Skrite datoteke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1009
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1020
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1028
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1039
 msgid "Backup files"
 msgstr "Varnostne kopije datotek"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1013
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1032
 msgid "Symlinks"
 msgstr "Simbolne povezave"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1116
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1135
 msgid "Authentication"
 msgstr "Overitev"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1119
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1138
 msgid "Use GNOME Keyring Manager for authentication"
 msgstr "Uporabi Gnome upravljalnik zbirke kljuÄ?ev za overitev"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1127
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1146
 msgid "Anonymous FTP access"
 msgstr "Brezimni FTP dostop"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1130
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1149
 msgid "Password:"
 msgstr "Geslo:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1325
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1344
 msgid "Label:"
 msgstr "Naziv:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1327
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1346
 msgid "Command:"
 msgstr "Ukaz:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1329
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1730
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1348
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1749
 msgid "Icon:"
 msgstr "Ikona:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1350
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1369
 msgid "Can handle multiple files"
 msgstr "Lahko upravlja z veÄ? datotekami hkrati"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1354
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1373
 msgid "Can handle URIs"
 msgstr "Lahko upravlja z URI naslovi"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1358
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1377
 msgid "Requires terminal"
 msgstr "Zahteva terminal"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1365
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1384
 msgid "Show for"
 msgstr "Pokaži za"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1374
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1393
 msgid "All directories"
 msgstr "Vse mape"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1379
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1398
 msgid "All directories and files"
 msgstr "Vse mape in datoteke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1384
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1403
 msgid "Some files"
 msgstr "Nekatere datoteke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1393
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1412
 msgid "File patterns"
 msgstr "Vzorci datotek"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1415
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1434
 msgid "New Application"
 msgstr "Nov program"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1425
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1444
 msgid "Edit Application"
 msgstr "Uredi program"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1502
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1521
 msgid "Always download remote files before opening in external programs"
 msgstr "Vedno prejmi oddaljene datoteke pred odpiranjem v zunanjem programu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1504
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1523
 msgid "MIME applications"
 msgstr "MIME programi"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1508
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1527
 msgid "Standard programs"
 msgstr "ObiÄ?ajni programi"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1511
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1530
 msgid "Viewer:"
 msgstr "Pregledovalnik:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1513
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1532
 msgid "Editor:"
 msgstr "Urejevalnik:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1515
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1534
 msgid "Differ:"
 msgstr "Primerjava:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1517
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1536
 msgid "Terminal:"
 msgstr "Terminal:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1523
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1542
 msgid "Use Internal Viewer"
 msgstr "Uporabi privzeti pregledovalnik"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1538
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1557
 msgid "Other favorite apps"
 msgstr "Izbrani programi"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1545
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1564
 msgid "Label"
 msgstr "Nalepka"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1724
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1743
 msgid "Alias:"
 msgstr "Vzdevek:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1726
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1745
 msgid "Device:"
 msgstr "Naprava:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1728
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1747
 msgid "Mount point:"
 msgstr "Priklopna toÄ?ka:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1771
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1790
 msgid "New Device"
 msgstr "Nova naprava"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1784
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1803
 msgid "Edit Device"
 msgstr "Uredi napravo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1861
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2053
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1880
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2072
 msgid "Devices"
 msgstr "Naprave"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1871
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1890
 msgid "Alias"
 msgstr "Privzeto ime"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1901
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1920
 msgid "Show only the icons"
 msgstr "Pokaži le ikone"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1905
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1924
 msgid "Skip mounting (useful when using super-mount)"
 msgstr "PreskoÄ?i priklop (uporabno pri uporabi super-priklopa)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2018
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2037
 msgid "General"
 msgstr "Splošno"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2023
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2042
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317
 msgid "Format"
 msgstr "Zapis"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2028
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2047
 msgid "Layout"
 msgstr "Razporeditev"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2033
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2052
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Potrditev"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2038
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2057
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2043
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2062
 msgid "Network"
 msgstr "Omrežje"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2048
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2067
 msgid "Programs"
 msgstr "Programi"
 
@@ -2975,7 +2980,7 @@ msgstr "Korenska mapa"
 msgid "Show terminal"
 msgstr "Odpri terminal"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:819
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:814
 #, c-format
 msgid "Create symbolic links of %i file in %s?"
 msgid_plural "Create symbolic links of %i files in %s?"
@@ -2984,71 +2989,71 @@ msgstr[1] "Ustvari simbolno povezavo %i datoteke v %s?"
 msgstr[2] "Ustvari simbolno povezavo %i datotek v %s?"
 msgstr[3] "Ustvari simbolno povezavo %i datotek v %s?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:824
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:819
 msgid "Create"
 msgstr "Ustvari"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:888
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:905
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:944
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:883
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:900
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:939
 msgid "Operation not supported on remote file systems"
 msgstr "Dejanje pri delu z oddaljenimi sistemi ni podprto"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:920
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:915
 msgid "Too many selected files"
 msgstr "PreveÄ? izbranih datotek"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1168
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1163
 msgid "Unable to execute command."
 msgstr "Ni mogoÄ?e izvesti ukaza."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1180
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1175
 msgid "Unable to open terminal"
 msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti terminala"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1201
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1196
 msgid "Unable to start Nautilus."
 msgstr "Ni mogoÄ?e zagnati programa Nautilus"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1237
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1232
 msgid "xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found."
 msgstr "Ukaza gksu, gnomesu, kdesu oziroma beesu ni mogoÄ?e najti."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1257
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1252
 msgid "Unable to start GNOME Commander in root mode."
 msgstr "Ni mogoÄ?e zagnati programa GNOME Commander v skrbniÅ¡kem naÄ?inu."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1680
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1675
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Zaznamki"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1782
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1785
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1777
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1780
 msgid "There was an error opening home page."
 msgstr "PriÅ¡lo je do napake med odpiranjem domaÄ?e strani."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1796
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1799
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1791
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1794
 msgid "There was an error reporting problem."
 msgstr "PriÅ¡lo je do napake med prikazovanjem pomoÄ?i."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1823
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1818
 msgid "A fast and powerful file manager for the GNOME desktop"
 msgstr "Hiter in napreden urejevalnik datotek za GNOME namizje"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1827
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1822
 msgid "GNOME Commander is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
 msgstr "GNOME Terminal je prosti programski paket; lahko ga izmenjujete in spreminjate pod pogoji GNU SploÅ¡nega javnega dovoljenja, kot jo izdaja Free Software Foundation; razliÄ?ica 2 ali kasnejÅ¡e razliÄ?ice."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1831
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1826
 msgid "GNOME Commander is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
 msgstr "GNOME Terminal se Å¡iri v upanju, da bo uporaben, vendar brez kakrÅ¡nekoli garancije. Za veÄ? podrobnosti si oglejte GNU SploÅ¡no javno dovoljenje."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1835
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1830
 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with GNOME Commander; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr "Skupaj s programom Spletni brskalnik za GNOME bi morali prejeti kopijo dovoljenja GNU General Public License. V primeru, da kopije niste dobili, pišite na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1852
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1847
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Matej UrbanÄ?iÄ?"
 
@@ -3155,13 +3160,13 @@ msgstr "PoiÅ¡Ä?i"
 
 #. Search mode radio buttons
 #: ../src/intviewer/search-dlg.cc:274
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:661
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:863
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:662
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:864
 msgid "_Text"
 msgstr "_Besedilo"
 
 #: ../src/intviewer/search-dlg.cc:275
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:669
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:670
 msgid "_Hexadecimal"
 msgstr "_Šestnajstiško"
 
@@ -3204,112 +3209,112 @@ msgstr[3] "biti/vzorec"
 msgid "(fit to window)"
 msgstr "(prilagodi oknu)"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:651
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:652
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zapri"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:665
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:666
 msgid "_Binary"
 msgstr "_Dvojiško"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:673
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:868
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:674
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:869
 msgid "_Image"
 msgstr "_Slika"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:678
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:679
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "_Približaj"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:682
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:683
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Oddalji"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:686
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:687
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_ObiÄ?ajna velikost"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:690
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:691
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "Najboljša _prilagoditev"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:700
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:701
 msgid "_Copy Text Selection"
 msgstr "_Kopiraj izbor besedila"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:704
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:705
 msgid "Find..."
 msgstr "PoiÅ¡Ä?i ..."
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:708
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:709
 msgid "Find Next"
 msgstr "Najdi naslednje"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:712
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:713
 msgid "Find Previous"
 msgstr "Najdi _predhodne"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:717
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:718
 msgid "_Wrap lines"
 msgstr "_Prelomi vrstice"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:722
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:723
 msgid "_Encoding"
 msgstr "_Znakovni nabor"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:763
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:764
 msgid "Show Metadata _Tags"
 msgstr "Pokaži _meta oznake"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:769
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:770
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "Ob_rni v desno"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:774
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:775
 msgid "Rotate Counter Clockwis_e"
 msgstr "Obrni v l_evo"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:779
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:780
 msgid "_Rotate 180°"
 msgstr "Ob_rni za 180°"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:784
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:785
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "Zrcali _navpiÄ?no"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:789
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:790
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "Zrcali _vodoravno"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:799
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:800
 msgid "_Binary Mode"
 msgstr "_DvojiÅ¡ki naÄ?in"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:805
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:806
 msgid "_Hexadecimal Offset"
 msgstr "_Šestnajstiški odmik"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:811
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:812
 msgid "_Save Current Settings"
 msgstr "Shrani trenutne nastavitve"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:821
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:822
 msgid "_20 chars/line"
 msgstr "_20 znakov na vrstico"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:826
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:827
 msgid "_40 chars/line"
 msgstr "_40 znakov na vrstico"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:831
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:832
 msgid "_80 chars/line"
 msgstr "_80 znakov na vrstico"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:840
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:841
 msgid "Quick _Help"
 msgstr "_Hitra pomoÄ?"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1118
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1119
 #, c-format
 msgid "Pattern \"%s\" was not found"
 msgstr "Iskani niz \"%s\" ni najden"
@@ -6970,5 +6975,10 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e brati iz mape %s: %s"
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "PriÅ¡lo je do napake med prikazovanjem pomoÄ?i."
 
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Ostali ..."
+#~ msgid "F10 Quit"
+#~ msgstr "F10 KonÄ?aj"
 #~ msgid "Quick search using"
 #~ msgstr "Hitro iskanje z"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]