[gtranslator] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtranslator] Updated Slovenian translation
- Date: Fri, 5 Nov 2010 14:03:58 +0000 (UTC)
commit 0f909428a4aaf61959b06b79983450267f9ae2ba
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date: Fri Nov 5 15:03:54 2010 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 107 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 75 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index ee12cf7..673c95f 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtranslator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtranslator&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-25 12:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-30 08:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 17:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-05 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -436,97 +436,124 @@ msgstr "Vstavi oznake"
msgid "Tags detection and easy insertion."
msgstr "Zaznavanje oznak in preprosto vstavljanje."
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:1
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>The URL should be of the form:\n"
+"<b>http://%s.%s.open-tran.example.com/json/suggest/</b>\n"
+"The two \"%s\" markers and the final slash must not be omitted.</i>"
+msgstr ""
+"<i>URL mora biti v obliki:\n"
+"<b>http://%s.%s.open-tran.example.com/json/suggest/</b>\n"
+"Dveh oznaÄ?evalnikov \"%s\" in zadnje desne poÅ¡evnice ne smete izpustiti.</i>"
+
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:5
msgid "Language code for the Open-Tran query:"
msgstr "Jezikovna koda poizvedbe v Open-Tran:"
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:2
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:6
msgid "Language code of the translated results:"
msgstr "Koda jezika prevedenih rezultatov"
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:3
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:7
+msgid "Mirror Server"
+msgstr "Zrcalni strežnik"
+
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:8
+msgid "Mirror server URL:"
+msgstr "URL zrcalnega strežnika:"
+
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:9
msgid "Open Tran Settings"
msgstr "Nastavitve Open Tran"
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:201
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:10
+msgid "Use a local \"mirror\" copy of the Open-Tran server"
+msgstr "Uporabite krajevno \"zrcalno\" kopijo strežnika Open-Tran"
+
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:217
#, c-format
msgid "ERROR: Cannot access %s\n"
msgstr "NAPAKA: Ni mogoÄ? dostop do %s\n"
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:218
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:233
msgid "Error in server response, GET failed\n"
msgstr "Napaka v odzivu strežnika, GET je spodletel\n"
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:230
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:245
#, c-format
msgid "Cannot parse server response, %s\n"
msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti odziva strežnika, %s\n"
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:244
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:259
#, c-format
msgid "Cannot parse server response, not an array? %s\n"
msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti odziva strežnika. Morda ni polje? %s\n"
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:267
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:282
#, c-format
msgid "WRONG! Can't get result element %d\n"
msgstr "NAROBE! Ni mogoÄ?e dobiti rezultata elementa %d\n"
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:277
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:292
#, c-format
msgid "WRONG! Can't parse result element %d as object\n"
msgstr "NAROBE! Rezultata elementa %d ni mogoÄ?e razÄ?leniti kot predmet \n"
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:291
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:306
#, c-format
msgid "WRONG! Can't read projects for result element %d\n"
msgstr "NAROBE! Ni mogoÄ?e brati projektov za rezultat elementa %d\n"
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:315
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:330
#, c-format
msgid "%s[%s] Count:%d"
msgstr "%s[%s] Å tevilo:%d"
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:325
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:340
#, c-format
msgid "WRONG! Malformed project: %d\n"
msgstr "NAROBE! Slabo oblikovan projekt: %d\n"
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:339
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:354
#: ../src/gtr-actions-search.c:191
msgid "Phrase not found"
msgstr "Fraze ni mogoÄ?e najti"
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:360
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:378
msgid "You have to provide a phrase to search"
msgstr "Navesti je treba frazo za iskanje"
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:369
-msgid "You have to provide a search language code"
-msgstr "Navesti je treba kodo jezika iskanja"
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:387
+msgid "You have to provide a search language code in the plugin configuration"
+msgstr "V nastavitvah vstavka je treba navesti jezikovno kodo jezika iskanja"
+
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:397
+msgid "You have to provide a language code for your language in the plugin configuration"
+msgstr "V nastavitvah vstavka je treba navesti jezikovno kodo jezika"
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:379
-msgid "You have to provide a language code for your language"
-msgstr "Navesti je treba jezikovno kodo jezika"
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:410
+msgid "Either use the main open-tran.eu server, or enter a server URL in the plugin configuration,"
+msgstr "Uporabite glavni strežnik open-tran.eu ali vnesite URL strežnika v nastavitvah vstavka."
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:407
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:448
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:418
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:459
msgid "Open-Tran.eu"
msgstr "Open-Tran.eu"
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:459
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:500
msgid "Look for:"
msgstr "IÅ¡Ä?i za:"
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-plugin.c:108
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-plugin.c:111
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Open Tran"
msgstr "Open Tran"
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-plugin.c:152
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-plugin.c:162
#, c-format
msgid "Error from configuration dialog %s"
msgstr "Napaka iz nastavitvenega pogovornega okna %s"
@@ -536,21 +563,37 @@ msgid "Look for phrases in Open tran memory translation database."
msgstr "Iskanje fraz v podatkovni zbirki prevodov Open tran. "
#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Mirror Server URL"
+msgstr "URL zrcalnega strežnika"
+
+#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Own Code"
msgstr "Lastna koda"
-#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Search Code"
msgstr "Koda iskanja"
-#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "The language code in which you want the results"
msgstr "Jezikovna koda v kateri bodo izpisani rezultati."
-#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "The language code to search for"
msgstr "Jezikovna koda za iskanje"
+#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "URL of an Open-Tran mirror server"
+msgstr "URL zrcalnega strežnika Open-Tran"
+
+#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Use Mirror Server"
+msgstr "Uporabite zrcalni strežnik"
+
+#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Use a local copy of the main Open-Tran server at open-tran.eu"
+msgstr "Uporabite krajevno kopijo glavnega strežnika Open-Tran na open-tran.eu"
+
#: ../plugins/codeview/gtr-source-code-view-dialog.ui.h:1
msgid "Line command:"
msgstr "Ukaz ukazne vrstice:"
@@ -597,8 +640,8 @@ msgid "Arguments for the Command"
msgstr "Argumenti za ukaz"
#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Arguments to pass to the program command and select the line"
-msgstr "Argumenti za podajanje ukaza programa in izbiro vrstice"
+msgid "Arguments to pass to the program command line to select the line"
+msgstr "Argumenti za podajanje ukazne vrstice programa za izbiro vrstice"
#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "The Editor to Launch"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]