[gnome-control-center] Added UG translation



commit ba7018331ad169bb0769eb597915500002026211
Author: Gheyret T.Kenji <gheyret gmail com>
Date:   Sat Nov 20 11:33:24 2010 +0100

    Added UG translation

 po/ug.po |  729 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 295 insertions(+), 434 deletions(-)
---
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index f00914c..2a98831 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -2,12 +2,12 @@
 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
 # This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package.
 # Sahran <sahran live com>, 2010.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-11-11 06:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-18 03:05+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-05 20:51+0000\n"
 "Last-Translator: Sahran <sahran live com>\n"
 "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
@@ -151,16 +151,20 @@ msgid "Background"
 msgstr "تÛ?Ú¯Ù?Ù?Ù?"
 
 #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Save _background image"
 msgid "Change the background"
 msgstr "تÛ?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?زگÛ?رتÙ?دÛ?"
 
+#. Translators: those are keywords for the background control-center panel
+#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
+#| msgid "Wallpapers"
+msgid "Wallpaper;Screen;"
+msgstr ""
+
 #: ../panels/background/background.ui.h:1
 msgid "Center"
 msgstr "ئÙ?تتÛ?را"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:2
-#| msgid "_Full"
 msgid "Fill"
 msgstr "تÙ?Ù?دÛ?ر"
 
@@ -182,12 +186,10 @@ msgid "Zoom"
 msgstr "Ù?Û?Ú­Û?Ù?ت تاراÙ?ت"
 
 #: ../panels/background/bg-colors-source.c:57
-#| msgid "Mutt"
 msgid "Butter"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/background/bg-colors-source.c:58
-#| msgid "page"
 msgid "Orange"
 msgstr "Ù?Ù?زغÛ?Ú? سÛ?رÙ?Ù?"
 
@@ -196,7 +198,6 @@ msgid "Chocolate"
 msgstr "شاÙ?Ù?Ù?ات"
 
 #: ../panels/background/bg-colors-source.c:60
-#| msgid "Galeon"
 msgid "Chameleon"
 msgstr ""
 
@@ -221,12 +222,10 @@ msgid "Gray"
 msgstr "Ù?Û?Ù?رÛ?Ú­"
 
 #: ../panels/background/bg-colors-source.c:66
-#| msgid "Callback"
 msgid "Black"
 msgstr "Ù?ارا"
 
 #: ../panels/background/cc-background-panel.c:622
-#| msgid "Add Wallpaper"
 msgid "Wallpapers"
 msgstr "تاÙ? Ù?Û?غÛ?زÙ?Ù?رÙ?"
 
@@ -331,8 +330,6 @@ msgid ":"
 msgstr ":"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
-#| msgid "pixel"
-#| msgid_plural "pixels"
 msgid "April"
 msgstr "ئÛ?Ù?Û?ت"
 
@@ -341,12 +338,10 @@ msgid "August"
 msgstr "تÙ?Ù?Û?ز"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
-#| msgid "C_ity:"
 msgid "City:"
 msgstr "Ø´Û?Ú¾Û?ر :"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
-#| msgid "D_elay:"
 msgid "Day:"
 msgstr "Ù?Û?Ù?:"
 
@@ -371,7 +366,6 @@ msgid "June"
 msgstr "سÛ?Ù¾Û?ر"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
-#| msgid "Search"
 msgid "March"
 msgstr "Ù?Û?Û?رÛ?ز"
 
@@ -380,7 +374,6 @@ msgid "May"
 msgstr "باھار"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
-#| msgid "Monitor"
 msgid "Month:"
 msgstr "ئاÙ?:"
 
@@ -389,12 +382,10 @@ msgid "November"
 msgstr "ئÙ?غÙ?اÙ?"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
-#| msgid "Other"
 msgid "October"
 msgstr "ئÙ?غÛ?ز"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
-#| msgid "Version:"
 msgid "Region:"
 msgstr "راÙ?Ù?Ù?:"
 
@@ -408,13 +399,18 @@ msgstr "Û?اÙ?Ù?تÙ?Ù? ئاپتÙ?Ù?اتÙ?Ù? تÛ?Ú­Ø´Û?"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
 msgid "Year:"
-msgstr ":Ù?Ù?Ù?Ù?"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?:"
+
+#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Clock;Timezone;Location;"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:3
 msgid "Date And Time"
 msgstr "Ú?Û?سÙ?ا Û?Û? Û?اÙ?Ù?ت"
 
-#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Date and Time preferences panel"
 msgstr "Ú?Û?سÙ?ا Û?Û? Û?اÙ?Ù?ت Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تاختÙ?سÙ?"
 
@@ -437,13 +433,11 @@ msgstr "Ù?Û?رÛ?Ø´ Ù?اردÛ?Ù?Ú?Ù?سÙ?"
 
 #: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:83
 #, c-format
-#| msgid "Error parsing arguments: %s\n"
 msgid "Error setting default browser: %s"
 msgstr "Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? تÙ?رÙ?Û?رگÛ?Ù?Ù? تÛ?Ú­Ø´Û?شتÛ? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?: %s"
 
 #: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:106
 #, c-format
-#| msgid "Error parsing arguments: %s\n"
 msgid "Error setting default mailer: %s"
 msgstr "Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ø®Û?ت دÛ?تاÙ?Ù?Ù?Ù? تÛ?Ú­Ø´Û?شتÛ? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?: %s"
 
@@ -535,207 +529,99 @@ msgid "_Run at start"
 msgstr "Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?(_R)"
 
 #: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:1
-msgid "Balsa"
-msgstr "Balsa"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:2
 msgid "Banshee Music Player"
 msgstr "Banshee Ù?Û?غÙ?Û? Ù?Ù?Ù?غÛ?"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:3
-msgid "Claws Mail"
-msgstr "Claws ئÛ?Ù?Ø®Û?ت"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:4
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:2
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
 msgid "Dasher"
 msgstr "Dasher"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:5
-msgid "Debian Sensible Browser"
-msgstr "Debian Sensible تÙ?رÙ?Û?رگÛ?"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:6
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:3
 msgid "Debian Terminal Emulator"
 msgstr "Debian تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? تÛ?Ù?Ù?Ù?دÙ?Û?شتÛ?رگÛ?Ú?"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:7
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:4
 msgid "ETerm"
 msgstr "ETerm"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:8
-msgid "Encompass"
-msgstr "Encompass"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:9
-msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "Epiphany تÙ?رÙ?Û?رگÛ?"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:10
-msgid "Evolution Mail Reader"
-msgstr "Evolution ئÛ?Ù?Ø®Û?ت ئÙ?Ù?Û?غÛ?Ú?"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:11
-msgid "Firebird"
-msgstr "Firebird"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:12
-msgid "Firefox"
-msgstr "Firefox"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:13
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:5
 msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader"
 msgstr "GNOME ئÛ?Ù?راÙ? ئÙ?Ù?Û?غÛ?Ú?Ù?سÙ? Ù?Ù?Ù? Ú?Ù?ڭاÙ?تÙ?Û?"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:14
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:6
 msgid "GNOME OnScreen Keyboard"
 msgstr "GNOME ئÛ?Ù?راÙ? Ú¾Û?رپتاختا"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:15
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:7
 msgid "GNOME Terminal"
 msgstr "GNOME تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:16
-msgid "Galeon"
-msgstr "Galeon"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:17
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:8
 msgid "Gnopernicus"
 msgstr "Gnopernicus"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:18
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:9
 msgid "Gnopernicus with Magnifier"
 msgstr "Ú?Ù?ڭاÙ?تÙ?Û?Ú?Ù?سÙ? بار Gnopernicus"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:19
-msgid "Iceape"
-msgstr "Iceape"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:20
-msgid "Iceape Mail"
-msgstr "Iceape Mail"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:21
-msgid "Icedove"
-msgstr "Icedove"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:22
-msgid "Iceweasel"
-msgstr "Iceweasel"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:23
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:10
 msgid "KDE Magnifier without Screen Reader"
 msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? ئÙ?Ù?Û?غÛ?Ú?Ù? Ù?Ù?Ù? KDE Ú?Ù?ڭاÙ?تÙ?Û?"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:24
-msgid "KMail"
-msgstr "KMail"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:25
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:26
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:11
 msgid "Konsole"
 msgstr "Konsole"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:27
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:12
 msgid "Linux Screen Reader"
 msgstr "Linux ئÛ?Ù?راÙ? ئÙ?Ù?Û?غÛ?Ú?"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:28
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:13
 msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
 msgstr "Ú?Ù?ڭاÙ?تÙ?Û?Ú?Ù?سÙ? بار Linux ئÛ?Ù?راÙ? ئÙ?Ù?Û?غÛ?Ú?"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:29
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:14
 msgid "Listen"
 msgstr "ئاڭÙ?ا"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:30
-msgid "Midori"
-msgstr "Midori"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:31
-msgid "Mozilla"
-msgstr "Mozilla"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:32
-msgid "Mozilla 1.6"
-msgstr "Mozilla 1.6"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:33
-msgid "Mozilla Mail"
-msgstr "Mozilla ئÛ?Ù?Ø®Û?ت"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:34
-msgid "Mozilla Thunderbird"
-msgstr "Mozilla Thunderbird"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:15
 msgid "Muine Music Player"
 msgstr "Muine Ù?Û?غÙ?Û? Ù?Ù?Ù?غÛ?Ú?"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:36
-msgid "Mutt"
-msgstr "Mutt"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:37
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:16
 msgid "NXterm"
 msgstr "NXterm"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:38
-msgid "Netscape Communicator"
-msgstr "Netscape ئاÙ?اÙ?Ù?Ú?Ù?سÙ?"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:39
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:17
 msgid "Orca"
 msgstr "Orca"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:40
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:18
 msgid "Orca with Magnifier"
 msgstr "Ú?Ù?ڭاÙ?تÙ?Û?Ú?Ù?سÙ? بار Orca"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:41
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:19
 msgid "RXVT"
 msgstr "RXVT"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:42
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:20
 msgid "Rhythmbox Music Player"
 msgstr "Rhythmbox Ù?Û?غÙ?Û? Ù?Ù?Ù?غÛ?Ú?"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:43
-msgid "SeaMonkey"
-msgstr "SeaMonkey"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:44
-msgid "SeaMonkey Mail"
-msgstr "SeaMonkey ئÛ?Ù?Ø®Û?ت"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:45
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:21
 msgid "Standard XTerminal"
 msgstr "ئÛ?Ù?Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? XTerminal"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:46
-msgid "Sylpheed"
-msgstr "Sylpheed"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:47
-msgid "Sylpheed-Claws"
-msgstr "Sylpheed-Claws"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:48
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:22
 msgid "Terminator"
 msgstr "Terminator"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:49
-msgid "Thunderbird"
-msgstr "Thunderbird"
-
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:50
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:23
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr "Totem Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?غÛ?Ú?"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:51
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:24
 msgid "aterm"
 msgstr "aterm"
 
@@ -744,18 +630,18 @@ msgid "<i>Note: may limit resolution options</i>"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:316
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:313
 msgid "Left"
 msgstr "سÙ?Ù?"
 
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:520
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:465
 msgid "Monitor"
 msgstr "ئÛ?Ù?راÙ?"
 
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:315
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:354
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:312
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:351
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
 msgid "Normal"
 msgstr "Ù?Ù?رÙ?اÙ?"
@@ -775,37 +661,27 @@ msgid "R_otation:"
 msgstr "ئاÙ?Ù?اÙ?دÛ?ر(_O)"
 
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8
-msgid "Re_fresh rate:"
-msgstr "Ù?Û?Ú­Ù?Ù?اش سÛ?رئÙ?تÙ?(_F)"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:9
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:317
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:314
 msgid "Right"
 msgstr "ئÙ?Ú­"
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:9
 msgid "Upside-down"
 msgstr "ئاستÙ? ئÛ?ستÙ?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?اشتÛ?ر"
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10
 msgid "_Detect monitors"
 msgstr "Ù?Û?زÛ?تÙ?Û?Ú? باÙ?Ù?ا(_D)"
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:12
-msgid "_Include Top Menu Bar"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:13
-#| msgid "Mirror Screens"
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11
 msgid "_Mirror Screens"
 msgstr "Ù?Û?سخÙ?Ù?اÙ?غاÙ? ئÛ?Ù?راÙ?(_M)"
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:14
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:12
 msgid "_Resolution:"
 msgstr "ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?(_R):"
 
 #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Change resolution and position of monitors"
 msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
 msgstr ""
 
@@ -813,64 +689,59 @@ msgstr ""
 msgid "Displays"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:318
+#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
+#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:315
 msgid "Upside Down"
 msgstr "دÛ?Ù? (تÛ?تÛ?ر)"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:360
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
-
 #. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
 #. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
 #. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
 #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
 #.
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:509
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1696
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:454
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1623
 msgid "Mirror Screens"
 msgstr "Ù?Û?سخÙ?Ù?اÙ?غاÙ? ئÛ?Ù?راÙ?"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:511
-#, c-format
-msgid "Monitor: %s"
-msgstr "Ù?Û?زÛ?تÙ?Û?Ú?: %s"
-
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:625
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:570
 #, c-format
 msgid "%d x %d (%s)"
 msgstr "%d x %d (%s)"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:627
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:572
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1551
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1478
 msgid ""
 "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
 "placement."
 msgstr "Ù?Û?زÛ?تÙ?Û?Ú?تÙ?Ù? بÙ?رÙ?Ù? تاÙ?Ù?اپ خاسÙ?Ù?Ù?Ù? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ù?Ù?دÛ?Ø? سÛ?رÛ?Ù¾ ئÛ?Ù?ارÙ?Ù?Ú­ ئÙ?رÙ?Ù? تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Ù?دÛ?."
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2119
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2053
 msgid "Could not save the monitor configuration"
 msgstr "Ù?Û?زÛ?تÙ?Û?Ú? تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ù?Ù? ساÙ?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2142
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2076
 msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
 msgstr "Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´ تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´ جÛ?رÙ?اÙ?Ù?دا ئÛ?Ú­Ú¯Ù?Ù?Û? باش Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ?Ú¯Û? ئÛ?رÙ?Ø´Ù?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?."
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2187
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2121
 msgid "Could not detect displays"
 msgstr "Ù?Û?زÛ?تÙ?Û?Ú? باÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2394
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2328
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? ئÛ?Ú?Û?رÙ?غا ئÛ?رÙ?Ø´Ù?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia-key.xml.in.h:1
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Sound"
 msgstr "ئاÛ?از"
 
@@ -908,30 +779,30 @@ msgstr "تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?Ú? تÙ?Ù¾Ù?."
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
 #: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:243
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.c:104
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.c:102
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1087
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-editor.c:895
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-editor.c:991
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178
-#: ../panels/user-accounts/um-login-options.c:354
+#: ../panels/user-accounts/um-login-options.c:355
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù?"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.c:185
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.c:183
 msgid "<Unknown Action>"
 msgstr "<Ù?اÙ?Û?Ù?Û?Ù? Ù?Û?شغÛ?Ù?ات>"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.c:935
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.c:1566
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.c:933
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.c:1564
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "ئÙ?ختÙ?Ù?ارÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.c:1077
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.c:1075
 msgid "Error saving the new shortcut"
 msgstr "Ù?Û?Ú­Ù? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û? ساÙ?Ù?Ù?غاÙ?دا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.c:1156
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.c:1154
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -939,37 +810,37 @@ msgid ""
 "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
 msgstr "تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û? \"%s\" ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?Ø? Ú?Û?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ù?دÛ? Ù?Ù?رگÛ?زگÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?Ø? بÙ?رÙ?ا Û?اÙ?Ù?تتا Control Ø? Alt Ù?اÙ?Ù? Shift Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´Ù?Ù? سÙ?Ù?اڭ."
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.c:1186
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.c:1184
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
 "\"%s\""
 msgstr "\"%s\" Ù?Ù?سÙ?ا Ù?Ù?Ù? \"%s\" غا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ú¯Û?Ù?"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.c:1192
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.c:1190
 #, c-format
 msgid ""
 "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
 msgstr "ئÛ?Ú¯Û?ر تÛ?زÙ?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? \"%s\"غا بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ?  \"%s\" Ù?Ù?Ú­ تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û? Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?."
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.c:1200
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.c:1198
 msgid "_Reassign"
 msgstr "Ù?اÙ?تا تÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?(_R)"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.c:1320
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.c:1318
 #, c-format
 msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
 msgstr "ساÙ?داÙ? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ú¯Û?Ù?دÛ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù? تÛ?Ú­Ø´Û?Ø´Ù?Ù? بÙ?Ù?ار Ù?Ù?Ù?غاÙ?دا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?: %s"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.c:1521
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.c:1519
 msgid "Too many custom shortcuts"
 msgstr "ئÙ?ختÙ?Ù?ارÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û? بÛ?Ù? Ù?Û?Ù¾"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.c:1882
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.c:1881
 msgid "Action"
 msgstr "Ù?Û?شغÛ?Ù?ات"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.c:1904
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.c:1903
 msgid "Shortcut"
 msgstr "تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?"
 
@@ -985,6 +856,11 @@ msgstr ""
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Ú¾Û?رپتاختا"
 
+#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
+msgstr ""
+
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
 msgid "Cursor Blinking"
 msgstr "Ù?Û?ر بÛ?Ù?Ú¯Û? Ú?اÙ?Ù?اش"
@@ -1048,7 +924,6 @@ msgid "Short"
 msgstr "Ù?Ù?سÙ?ا"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
-#| msgid "Shortcut"
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?"
 
@@ -1122,7 +997,7 @@ msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout"
 msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ú¾Û?رپتاختا ئÙ?رÛ?Ù?Ù?اشتÛ?رÛ?Ù?Û?Ø´Ù?Ù?Ù?Ú­ رÛ?سÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?دÛ?"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Region and Language"
 msgstr ""
 
@@ -1246,40 +1121,11 @@ msgstr "Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù?"
 msgid "Change your region and language settings"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/mouse/capplet-stock-icons.c:66
-#, c-format
-msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
-msgstr "ئاÙ?بار سÙ?Ù?بÛ?Ù?Ú¯Ù?سÙ? '%s' Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?دÙ?\n"
-
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:79
-msgid "gesture|Move left"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? ئÙ?شارÛ?ت|سÙ?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Û?Ù?"
-
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:84
-msgid "gesture|Move right"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? ئÙ?شارÛ?ت|ئÙ?ڭغا Ù?Û?تÙ?Û?Ù?"
-
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:89
-msgid "gesture|Move up"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? ئÙ?شارÛ?ت|ئÛ?ستÙ?Ú¯Û? Ù?Û?تÙ?Û?Ù?"
-
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:94
-msgid "gesture|Move down"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? ئÙ?شارÛ?ت|ئاستÙ?غا Ù?Û?تÙ?Û?Ù?"
-
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:99
-msgid "gesture|Disabled"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? ئÙ?شارÛ?ت|Ú?Û?Ù?Ù?Û?"
+#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:3
+#| msgid "Language:"
+msgid "Language;Layout;"
+msgstr ""
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
 msgid "Choose type of click _beforehand"
@@ -1394,9 +1240,10 @@ msgid "Thr_eshold:"
 msgstr "بÙ?سÛ?غا Ù?Ù?Ù?Ù?Û?ت(_E):"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:43
-msgid ""
-"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
-msgstr "Ù?Ù?Ø´ Ú?Û?Ù?Ù?Ø´ تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Ù?Ú­Ù?زÙ?Ù? سÙ?Ù?اشتاØ? ئÙ?Ú­ تÛ?رÛ?پتÙ?Ù?Ù? Ù?اÙ?Ù¾Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ø´ Ú?Û?Ù?Ù?Ú­."
+#| msgid ""
+#| "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
+msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
+msgstr ""
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:44
 msgid "Touchpad"
@@ -1453,15 +1300,18 @@ msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
 msgstr "Ú?اشÙ?Ù?Ù?Û?Ù? ئاساسÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?سÙ?Ù¾ Ù?Ù?Ù?Û?Ù¾ بÛ?رÙ?Û?Ù? ئÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú?Ù? Ù?Û?تÙ?Ù? Ú?Û?Ù?(_T)"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Touchpad"
 msgid "Mouse and Touchpad"
 msgstr "Ú?اشÙ?Ù?Ù?Û?Ù? Û?Û? سÛ?زÙ?Ù?Ú?اÙ? تاختا"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Set your mouse preferences"
 msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
 msgstr "Ú?اشÙ?Ù?Ù?Û?Ù? Û?Û? سÛ?زÙ?Ù?Ú?اÙ? تاختا Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?دÛ?"
 
+#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;"
+msgstr ""
+
 #: ../panels/network/gnome-network-properties.c:672
 msgid "New Location..."
 msgstr "Ù?Û?Ú­Ù? ئÙ?رÙ?Ù?â?¦"
@@ -1478,6 +1328,12 @@ msgstr "تÙ?ر Û?اÙ?اÙ?Û?تÚ?Ù?سÙ?"
 msgid "Set your network proxy preferences"
 msgstr "تÙ?ر Û?اÙ?اÙ?Û?تÚ?Ù? Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­Ù?زÙ?Ù? تÛ?Ú­Ø´Û?Ú­"
 
+#. Translators: those are keywords for the network proxy control-center panel
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
+#| msgid "Location:"
+msgid "Web;Location;"
+msgstr ""
+
 #: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:1
 msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
 msgstr "<b>ئÙ?Ù?تÛ?رÙ?Û?تÙ?ا بÙ?Û?اسÙ?تÛ? ئÛ?Ù?ا(_R)</b>"
@@ -1579,12 +1435,25 @@ msgstr "بÙ?Ø®Û?تÛ?ر HTTP Û?اÙ?اÙ?Û?تÚ?Ù?(_S):"
 msgid "_Use the same proxy for all protocols"
 msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Û? Ù?Û?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù?Û?رگÛ? ئÙ?خشاش Û?اÙ?اÙ?Û?تÚ?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?ت(_U)"
 
+#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
+#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:3
+#| msgid "Screen Reader"
+msgid "Screen"
+msgstr "ئÛ?Ù?راÙ?"
+
+#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Screen brightness and lock settings"
+msgstr ""
+
 #: ../panels/sound/applet-main.c:49
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "سازÙ?اش Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?زغات"
 
 #: ../panels/sound/applet-main.c:50
-#| msgid "Open with Default Application"
 msgid "Version of this application"
 msgstr "بÛ? پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?شرÙ?"
 
@@ -1597,7 +1466,6 @@ msgid "Waiting for sound system to respond"
 msgstr "ئاÛ?از سÙ?ستÛ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù?Ú­ ئÙ?Ù?Ù?اسÙ?Ù?Ù? Ù?Û?تÛ?Û?اتÙ?دÛ?"
 
 #: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1883
-#| msgid "Mutt"
 msgid "Output"
 msgstr "Ú?Ù?Ù?ار"
 
@@ -1614,37 +1482,31 @@ msgid "Microphone Volume"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?رÙ?Ù?Ù?Ù? ئاÛ?از Ù?Ù?Ù?دارÙ?"
 
 #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111
-#| msgid "Left"
 msgctxt "balance"
 msgid "Left"
 msgstr "سÙ?Ù?"
 
 #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:112
-#| msgid "Right"
 msgctxt "balance"
 msgid "Right"
 msgstr "ئÙ?Ú­"
 
 #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115
-#| msgid "Search"
 msgctxt "balance"
 msgid "Rear"
 msgstr "ئارÙ?ا تÛ?رÛ?Ù¾"
 
 #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:116
-#| msgid "Fonts"
 msgctxt "balance"
 msgid "Front"
 msgstr "ئاÙ?دÙ?"
 
 #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:119
-#| msgid "Minimize"
 msgctxt "balance"
 msgid "Minimum"
 msgstr "ئÛ?Ú­ Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?"
 
 #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:120
-#| msgid "Maximize"
 msgctxt "balance"
 msgid "Maximum"
 msgstr "ئÛ?Ú­ Ú?Ù?Ú­"
@@ -1654,7 +1516,6 @@ msgid "_Balance:"
 msgstr "تÛ?Ú­Ù¾Û?Ú­(_B):"
 
 #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:299
-#| msgid "_Name:"
 msgid "_Fade:"
 msgstr "ئاجÙ?زÙ?Ù?تÙ?Ø´(_F):"
 
@@ -1673,12 +1534,10 @@ msgid "Unamplified"
 msgstr "Ú?Ù?ڭاÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ?"
 
 #: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:901
-#| msgid "Mutt"
 msgid "Mute"
 msgstr "ئÛ?Ù?سÙ?ز"
 
 #: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1588
-#| msgid "_Mobile:"
 msgid "_Profile:"
 msgstr "سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت(_P):"
 
@@ -1699,13 +1558,11 @@ msgid_plural "%u Inputs"
 msgstr[0] "%u Ù?Ù?رگÛ?ز"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1402
-#| msgid "System"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "سÙ?ستÛ?Ù?ا ئاÛ?ازÙ?"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:310
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:605
-#| msgid "Co_untry:"
 msgid "Co_nnector:"
 msgstr "باغÙ?Ù?غÛ?Ú?(_N):"
 
@@ -1716,7 +1573,6 @@ msgstr "Ú?Ù?Ù?Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Û?ت باÙ?Ù?ا"
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1478
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1676
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:828
-#| msgid "Name:"
 msgid "Name"
 msgstr "ئاتÙ?"
 
@@ -1738,7 +1594,6 @@ msgid "_Output volume: "
 msgstr "Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?دÙ?غاÙ? ئاÛ?از Ù?Ù?Ù?دارÙ?(_O): "
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1734
-#| msgid "Visual Effects"
 msgid "Sound Effects"
 msgstr "ئاÛ?از ئÛ?Ù?Û?Ù?Ù?"
 
@@ -1760,12 +1615,10 @@ msgid "Settings for the selected device:"
 msgstr "تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?سÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Ù?:"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1804
-#| msgid "_Input boxes:"
 msgid "_Input volume: "
 msgstr "Ù?Ù?رÙ?Ø´ ئاÛ?از Ù?Ù?Ù?دارÙ?(_I): "
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1827
-#| msgid "_Input boxes:"
 msgid "Input level:"
 msgstr "Ù?Ù?رÙ?Ø´ دÛ?رÙ?جÙ?سÙ?:"
 
@@ -1778,7 +1631,6 @@ msgid "C_hoose a device for sound output:"
 msgstr "ئاÛ?از Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø´ ئÛ?سÙ?Û?Ù?Ù?سÙ? تاÙ?Ù?اش(_H):"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1926
-#| msgid "_Application font:"
 msgid "Applications"
 msgstr "پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?ار"
 
@@ -1792,7 +1644,6 @@ msgstr "تÙ?ختا"
 
 #: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:221
 #: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:333
-#| msgid "Text"
 msgid "Test"
 msgstr "سÙ?Ù?ا"
 
@@ -1806,23 +1657,19 @@ msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
 msgstr "ئاÛ?از Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?زغÙ?تاÙ?Ù?Ù?دÙ?: %s"
 
 #: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:256
-#| msgid "Mutt"
 msgid "_Mute"
 msgstr "ئÛ?Ù?سÙ?ز(_M)"
 
 #: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:265
-#| msgid "Mouse Preferences"
 msgid "_Sound Preferences"
 msgstr "ئاÛ?از Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?(_S)"
 
 #: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:449
-#| msgid "Multimedia"
 msgid "Muted"
 msgstr "ئÛ?Ù?سÙ?ز"
 
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:321
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-editor.c:522
-#| msgid "seconds"
 msgid "No sounds"
 msgstr "ئاÛ?از Ù?Ù?Ù?"
 
@@ -1835,7 +1682,6 @@ msgstr "ئÙ?Ú?Ù?Ù?"
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:712
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-editor.c:560
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-editor.c:949
-#| msgid "Mouse Preferences"
 msgid "Sound Preferences"
 msgstr "ئاÛ?از Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
@@ -1852,7 +1698,6 @@ msgid "From theme"
 msgstr "باش تÛ?Ù?Ù?دÙ?Ù?"
 
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:835
-#| msgid "Type:"
 msgid "Type"
 msgstr "تÙ?Ù¾Ù?"
 
@@ -1861,7 +1706,6 @@ msgid "Sound _theme:"
 msgstr "ئاÛ?از باش تÛ?Ù?ا(_T):"
 
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:1047
-#| msgid "Choose a Layout"
 msgid "C_hoose an alert sound:"
 msgstr "ئاگاھÙ?اÙ?دÛ?رÛ?Ø´ ئاÛ?ازÙ? تاÙ?Ù?اڭ(_H):"
 
@@ -1871,7 +1715,6 @@ msgstr "Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Û?Û? تÙ?Ù¾Ú?ا ئاÛ?ازÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?زغات(_W)"
 
 #. Bell
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-editor.c:79
-#| msgid "Alert Buttons"
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Alert sound"
 msgstr "ئاگاھÙ?اÙ?دÛ?رÛ?Ø´ ئاÛ?ازÙ?"
@@ -1903,26 +1746,22 @@ msgid "Window unmaximized"
 msgstr "Ù?Û?زÙ?Û?Ù? ئÛ?Ù?سÙ? Ú?Ù?ڭاÙ?تÙ?Ù?غاÙ?دا"
 
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-editor.c:86
-#| msgid "Windows"
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Window minimised"
 msgstr "Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ù?Ú¯Û?Ù?دÛ?"
 
 #. Desktop
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-editor.c:88
-#| msgid "Desktop"
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Desktop"
 msgstr "ئÛ?ستÛ?Ù?Ù?Û?زÙ?"
 
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-editor.c:89
-#| msgid "Long"
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Login"
 msgstr "تÙ?زÙ?Ù?غا Ù?Ù?ر"
 
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-editor.c:90
-#| msgid "Layout"
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Logout"
 msgstr "تÙ?زÙ?Ù?دÙ?Ù? Ú?Ù?Ù?"
@@ -1944,7 +1783,6 @@ msgstr "ئÛ?زÛ?Ù? Û?اÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ù?Û?شغÛ?Ù?ات تاÙ?اÙ?Ù?اÙ?غاÙ?دا
 
 #. Alerts?
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-editor.c:95
-#| msgid "Alert Buttons"
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Alerts"
 msgstr "ئاگاھÙ?اÙ?دÛ?رÛ?Ø´"
@@ -1970,17 +1808,14 @@ msgid "Battery warning"
 msgstr "تÙ?Ù?داÙ? ئاگاھÙ?اÙ?دÛ?رÛ?Ø´"
 
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-editor.c:592
-#| msgid "_Selected items:"
 msgid "Select Sound File"
 msgstr "ئاÛ?از Ú¾Û?ججÛ?ت تاÙ?Ù?ا"
 
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-editor.c:603
-#| msgid "Copying files"
 msgid "Sound files"
 msgstr "ئاÛ?از Ú¾Û?ججÛ?ت"
 
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-editor.c:899
-#| msgid "Custom"
 msgid "Customâ?¦"
 msgstr "ئÙ?ختÙ?Ù?ارÙ?â?¦"
 
@@ -1997,11 +1832,15 @@ msgid "Show desktop volume control"
 msgstr "ئÛ?ستÛ?Ù?`ئÛ?ستÙ? ئاÛ?از تÙ?زگÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت"
 
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2
-#| msgid "UI Control"
 msgid "Volume Control"
 msgstr "ئاÛ?از تÙ?زگÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1
+#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:3
 msgid "Change sound volume and sound events"
 msgstr "ئاÛ?از Ù?Ù?Ù?دارÙ? Û?Û? ئاÛ?از ھادÙ?سÙ?سÙ? ئÛ?زگÛ?رت"
 
@@ -2026,16 +1865,20 @@ msgstr "ئÛ?Ù?Ù?Û?Ù?"
 #. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
 #. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
 #: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12
-#| msgid "Sound"
 msgid "Sonar"
 msgstr "سÙ?Ù?ار"
 
-#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1
+#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "_Keyboard Accessibility"
+msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:3
 msgid "Universal Access"
 msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?باب زÙ?Ù?ارÛ?ت"
 
-#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Appearance Preferences"
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Universal Access Preferences"
 msgstr ""
 
@@ -2075,22 +1918,18 @@ msgid "Acceptance delay:"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
-#| msgid "Beep when a key is pr_essed"
 msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
-#| msgid "Beep when a key is pr_essed"
 msgid "Beep when a key is"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
-#| msgid "Beep when a key is reje_cted"
 msgid "Beep when a key is rejected"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
-#| msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
 msgid "Beep when a modifer key is pressed"
 msgstr ""
 
@@ -2103,7 +1942,6 @@ msgid "Caribou"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
-#| msgid "Change set"
 msgid "Change constrast:"
 msgstr ""
 
@@ -2112,12 +1950,10 @@ msgid "Closed Captioning"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
-#| msgid "Contact"
 msgid "Contrast:"
 msgstr "سÛ?Ù?Ù?شتÛ?رÙ?ا دÛ?رÙ?جÛ?:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
-#| msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
 msgid "Control the pointer using the keypad"
 msgstr ""
 
@@ -2150,7 +1986,6 @@ msgid "Decrease size:"
 msgstr "Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Û?ت:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
-#| msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
 msgid "Disable if two keys are pressed together"
 msgstr ""
 
@@ -2163,12 +1998,10 @@ msgid "Display a textual description of speech and sounds"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
-#| msgid "Flash entire _screen"
 msgid "Flash the entire screen"
 msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù? ئÛ?Ù?راÙ?Ù?Ù? Ú?اÙ?Ù?ات"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
-#| msgid "Flash _window titlebar"
 msgid "Flash the window title"
 msgstr "Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Ù?اÛ?زÛ?سÙ?Ù?Ù? Ú?اÙ?Ù?ات"
 
@@ -2177,7 +2010,6 @@ msgid "GOK"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
-#| msgid "Rendering"
 msgid "Hearing"
 msgstr ""
 
@@ -2186,7 +2018,6 @@ msgid "High/Inverse"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
-#| msgid "Contact"
 msgid "HighContrast"
 msgstr ""
 
@@ -2195,7 +2026,6 @@ msgid "HighContrastInverse"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
-#| msgid "Dwell Click"
 msgid "Hover Click"
 msgstr ""
 
@@ -2204,7 +2034,6 @@ msgid "I need assistance with:"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
-#| msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
 msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
 msgstr ""
 
@@ -2213,27 +2042,22 @@ msgid "Increase size:"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
-#| msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgid "Keyboard Settings..."
 msgstr "Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تاختا تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Ù?..."
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
-#| msgid "Large"
 msgid "Larger"
 msgstr "Ú?Ù?ڭراÙ?"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
-#| msgid "Contact"
 msgid "LowContrast"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
-#| msgid "Keep Settings"
 msgid "Mouse Settings..."
 msgstr "Ú?اشÙ?Ù?Ù?Û?Ù? تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Ù?"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
-#| msgid "None"
 msgid "Nomon"
 msgstr ""
 
@@ -2242,7 +2066,6 @@ msgid "None"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
-#| msgid "GNOME OnScreen Keyboard"
 msgid "On screen keyboard"
 msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ú¾Û?رپتاختÙ?سÙ?"
 
@@ -2251,7 +2074,6 @@ msgid "OnBoard"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
-#| msgid "_Options..."
 msgid "Options..."
 msgstr "â?¦ØªØ§Ù?Ù?اÙ?Ù?ا"
 
@@ -2264,12 +2086,10 @@ msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
-#| msgid "Linux Screen Reader"
 msgid "Screen Reader"
 msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? ئÙ?Ù?Û?غÛ?Ú?"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
-#| msgid "Rendering"
 msgid "Seeing"
 msgstr ""
 
@@ -2290,7 +2110,6 @@ msgid "Slow Keys"
 msgstr "ئاستا Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
-#| msgid "Keep Settings"
 msgid "Sound Settings..."
 msgstr "ئاÛ?از تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Ù?"
 
@@ -2311,17 +2130,14 @@ msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
-#| msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
 msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
-#| msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
-#| msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
 msgid "Turn on accessibility features from the keyboard"
 msgstr ""
 
@@ -2330,17 +2146,14 @@ msgid "Turn on or off:"
 msgstr "ئاÚ? Ù?اÙ?Ù? Ù?اپ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
-#| msgid "_Type to test settings:"
 msgid "Type here to test settings"
 msgstr "Ú¾Û?رپ Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ù¾ تÛ?Ú­Ø´Û?Ù? سÙ?Ù?اڭ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
-#| msgid "Typing Break"
 msgid "Typing"
 msgstr "Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Û?اتÙ?دÛ?"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89
-#| msgid "A_ssistant:"
 msgid "Typing Assistant"
 msgstr "Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ø´ Ù?اردÛ?Ù?Ú?Ù?سÙ?"
 
@@ -2353,22 +2166,18 @@ msgid "Use an alternative form of text input"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
-#| msgid "Mouse"
 msgid "Video Mouse"
 msgstr "سÙ?Ù? Ú?اشÙ?Ù?Ù?Û?Ù?"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
-#| msgid "Visual Effects"
 msgid "Visual Alerts"
 msgstr "Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?Û? ئاگاھÙ?اÙ?دÛ?رÛ?Ø´"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:95
-#| msgid "Zoom"
 msgid "Zoom in:"
 msgstr "Ù?Û?Ú­Û?Ù?ت:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:96
-#| msgid "Zoom"
 msgid "Zoom out:"
 msgstr "تاراÙ?ت:"
 
@@ -2389,26 +2198,22 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù?"
 
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:426
-#| msgid "Authenticated!"
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "دÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?Ø´ Ù?Û?غÙ?Û?Ù¾ بÙ?Ù?دÙ?"
 
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:506
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:384
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:381
 #, c-format
-#| msgid "The password is too short."
 msgid "The new password is too short"
 msgstr "Ù?Û?Ú­Ù? ئÙ?Ù? بÛ?Ù? Ù?Ù?سÙ?ا"
 
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:512
 #, c-format
-#| msgid "The password is too simple."
 msgid "The new password is too simple"
 msgstr "Ù?Û?Ú­Ù? ئÙ?Ù? بÛ?Ù? ئاددÙ?Ù?"
 
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:518
 #, c-format
-#| msgid "The old and new passwords are too similar."
 msgid "The old and new passwords are too similar"
 msgstr "Ù?Û?Ú­Ù? ئÙ?Ù? بÙ?Ù?Û?Ù? Ù?Ù?Ù?ا ئÙ?Ù? ئÙ?خشÙ?Ø´Ù?Ù¾ Ù?اÙ?Ù?دÙ?Ù?Û?Ù?"
 
@@ -2419,38 +2224,30 @@ msgstr "Ù?Û?Ú­Ù? ئÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?دا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ú¯Û?Ù?."
 
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:524
 #, c-format
-#| msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
 msgid "The new password must contain numeric or special characters"
 msgstr "Ù?Û?Ú­Ù? ئÙ?Ù? Ú?Ù?Ù?Û?Ù?  ساÙ? Ù?اÙ?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپÙ?Û?رÙ?Ù? ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئÛ?Ù?Ù?Ø´Ù? Ù?ازÙ?Ù?"
 
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:528
 #, c-format
-#| msgid "The old and new passwords are the same."
 msgid "The old and new passwords are the same"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?ا Û?Û? Ù?Û?Ú­Ù? ئÙ?Ù? ئÙ?خشاش"
 
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:532
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your password has been changed since you initially authenticated! Please "
-#| "re-authenticate."
 msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
 msgstr "تÛ?Ù?جÙ? Ù?Û?تÙ?Ù? ساÙ?اھÙ?Ù?Û?ت تÛ?Ù?Ø´Û?رتÙ?Ù?Ù?Ù?Ú­Ù?زدÙ?Ù? بÛ?Ù?اÙ? ئÙ?Ù? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ù?دÙ?!"
 
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:536
 #, c-format
-#| msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
 msgid "The new password does not contain enough different characters"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:540
 #, c-format
-#| msgid "Unknown"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ù?اÙ?Û?Ù?Û?Ù? خاتاÙ?Ù?Ù?"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:78
-#| msgid "Failed to create temporary directory"
 msgid "Failed to create user"
 msgstr ""
 
@@ -2461,7 +2258,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:189
 #, c-format
-#| msgid "The password is too short."
 msgid "The username is too long"
 msgstr ""
 
@@ -2480,7 +2276,6 @@ msgstr ""
 #: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
-#| msgid "Standard XTerminal"
 msgctxt "Account type"
 msgid "Standard"
 msgstr "ئÛ?Ù?Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?"
@@ -2488,7 +2283,6 @@ msgstr "ئÛ?Ù?Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?"
 #: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
-#| msgid "Terminator"
 msgctxt "Account type"
 msgid "Administrator"
 msgstr "باشÙ?Û?رغÛ?Ú?Ù?"
@@ -2510,13 +2304,11 @@ msgid "The device is already in use."
 msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:111
-#| msgid "An internal error occured"
 msgid "An internal error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "ئÙ?Ú?Ù?Ù? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?ز بÛ?ردÙ?."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:181
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:182
-#| msgid "Disabled"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ù?Ù?زغÙ?تÙ?Ù?غاÙ?"
 
@@ -2587,127 +2379,116 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/um-language-dialog.c:328
-#| msgid "Other"
 msgid "Other..."
 msgstr "باشÙ?اâ?¦"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:343
+#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:355
 msgid "Lock"
 msgstr "Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:352
+#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:364
 msgid "Unlock"
 msgstr "Ù?Û?Ù?Û?Ù¾ ئاÚ?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:361
+#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:373
 msgid "Locked"
 msgstr "Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?اÙ?غاÙ?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:370
+#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:382
 msgid ""
 "Dialog is unlocked.\n"
 "Click to prevent further changes"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:379
+#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:391
 msgid ""
 "Dialog is locked.\n"
 "Click to make changes"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:388
-#| msgid "Please contact your system administrator for help."
+#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:400
 msgid ""
 "System policy prevents changes.\n"
 "Contact your system administrator"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:188
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:185
 msgid "More choices..."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:294
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:291
 msgid "Please choose another password."
 msgstr "باشÙ?ا ئÙ?Ù? تاÙ?Ù?اڭ."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:303
-#| msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:300
 msgid "Please type your current password again."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:309
-#| msgid "Your password has been changed."
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:306
 msgid "Password could not be changed"
 msgstr "ئÙ?Ù?Ù?Ù? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:381
-#| msgid "_Retype new password:"
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:378
 msgid "You need to enter a new password"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:390
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:387
 msgid "You need to confirm the password"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:393
-#| msgid "The password is too short."
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:390
 msgid "The passwords do not match"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:399
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:396
 msgid "You need to enter your current password"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:402
-#| msgid "That password was incorrect."
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:399
 msgid "The current password is not correct"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:475
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:692
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:472
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:689
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Too short"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:478
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:693
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:475
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:690
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Weak"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:480
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:694
-#| msgid "Filter"
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:477
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:691
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Fair"
 msgstr "ئÙ?Ú?Û?Ù?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:482
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:695
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:479
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:692
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Good"
 msgstr "Ù?اخشÙ?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:484
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:696
-#| msgid "Scrolling"
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:481
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:693
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strong"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:523
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:520
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:549
-#| msgid "Change password"
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:546
 msgid "Wrong password"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97
 #: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:2
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
-#| msgid "_Select"
 msgid "Select"
 msgstr "تاÙ?Ù?ا"
 
@@ -2724,14 +2505,13 @@ msgstr ""
 msgid "Browse for more pictures..."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:680
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:677
 #, c-format
 msgid "Used by %s"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:430
 #, c-format
-#| msgid "The location already exists."
 msgid "A user with name '%s' already exists."
 msgstr ""
 
@@ -2750,7 +2530,7 @@ msgstr ""
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:418
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
-msgstr ""
+msgstr "%s Ù?Û?Ù?Ù?Ù?ا تÙ?زÙ?Ù?دا بار"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:422
 msgid ""
@@ -2760,7 +2540,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:431
 #, c-format
-#| msgid "Do you want to keep these settings?"
 msgid "Do you want to keep %s's files?"
 msgstr ""
 
@@ -2771,12 +2550,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:438
-#| msgid "_Delete Fingerprints"
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت ئÛ?Ú?Û?ر(_D)"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:439
-#| msgid "_Keep settings"
 msgid "_Keep Files"
 msgstr ""
 
@@ -2787,7 +2564,7 @@ msgstr "Ù?اÙ?دÛ?رÙ?اÙ?(_C)"
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:464
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ú¾Û?سابات Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù?"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:473
 msgctxt "Password mode"
@@ -2795,7 +2572,6 @@ msgid "To be set at next login"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:476
-#| msgid "None"
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?"
@@ -2805,7 +2581,6 @@ msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:820
-#| msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr ""
 
@@ -2815,71 +2590,68 @@ msgid ""
 "click the * icon first"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:890
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:891
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
-#| msgid "C_reate"
 msgid "Create a user"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:901
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1177
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:902
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1178
 msgid ""
 "To create a user,\n"
 "click the * icon first"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:910
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:911
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
 msgid "Delete the selected user"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:922
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1182
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:923
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1183
 msgid ""
 "To delete the selected user,\n"
 "click the * icon first"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1086
-#| msgid "By _country"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1087
 msgid "My Account"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1095
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1096
 msgid "Other Accounts"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Add or remove users"
+msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù? Ù?Ù?Ø´Ù?دÛ? Ù?اÙ?Ù? ئÛ?Ú?Û?رÙ?دÛ?"
+
+#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
+#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "seconds"
+#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "User Accounts"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
-#| msgid "C_reate"
 msgid "Cr_eate"
 msgstr "Ù?Û?ر(_E)"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
-#| msgid "Create New Location"
 msgid "Create new account"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
-#| msgid "_Country:"
 msgid "_Account Type:"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
-#| msgid "Full Name"
 msgid "_Full name:"
 msgstr "تÙ?Ù?Û?Ù? ئاتÙ?(_F):"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
-#| msgid "User name:"
 msgid "_Username:"
 msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù? ئاتÙ?(_U):"
 
@@ -2892,7 +2664,7 @@ msgstr "Û?از Ù?Û?Ú?"
 msgid ""
 "<a href=\"http://wolfram.org/writing/howto/password.html\";>How to choose a "
 "strong password</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"http://wolfram.org/writing/howto/password.html\";>Ù?Û?Ú?Ù?Û?Ù? ئÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?داÙ? تاÙ?Ù?اش Ù?Û?رÛ?Ù?</a>"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
 msgid ""
@@ -2902,22 +2674,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
-#| msgid "_New password:"
 msgid "C_onfirm password:"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
-#| msgid "Change set"
 msgid "Ch_ange"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
-#| msgid "Change password"
 msgid "Changing password for:"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
-#| msgid "Change password"
 msgid "Choose a generated password"
 msgstr ""
 
@@ -2938,7 +2706,6 @@ msgid "Enable this account"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
-#| msgid "Filter"
 msgid "Fair"
 msgstr "ئÙ?Ú?Û?Ù?"
 
@@ -2947,17 +2714,14 @@ msgid "Log in without a password"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
-#| msgid "_New password:"
 msgid "Set a password now"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
-#| msgid "Action"
 msgid "_Action:"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15
-#| msgid "C_ity:"
 msgid "_Hint:"
 msgstr ""
 
@@ -2966,12 +2730,10 @@ msgid "_New password:"
 msgstr "Ù?Û?Ú­Ù? ئÙ?Ù?(_N):"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17
-#| msgid "_New password:"
 msgid "_Show password"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Web Browser"
 msgid "Browse"
 msgstr "Ù?Û?ز Ù?Û?Ú¯Û?رت"
 
@@ -2985,7 +2747,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6
-#| msgid "Galeon"
 msgid "Gallery"
 msgstr "رÛ?سÙ?Ù? Ù?ارÙ?دÙ?رÙ?"
 
@@ -2994,7 +2755,6 @@ msgid "Photograph"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
-#| msgid "Take a break!"
 msgid "Take a photograph"
 msgstr ""
 
@@ -3014,16 +2774,15 @@ msgstr "Ú¾Û?ساب ئÛ?Ú?Û?رÙ?"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
 msgid "Account type:"
-msgstr ""
+msgstr "Ú¾Û?سابات تÙ?Ù¾Ù?:"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
-#| msgid "About %s"
 msgid "Accounts"
 msgstr "Ú¾Û?سابات"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
 msgid "Address Book Card:"
-msgstr ""
+msgstr "ئادرÛ?س دÛ?پتÙ?رÙ? Ù?ارتÙ?سÙ?:"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
 msgid "Allow guests to log in to this computer"
@@ -3031,19 +2790,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
 msgid "Automatic Login:"
-msgstr ""
+msgstr "ئاپتÙ?Ù?اتÙ?Ù? تÙ?زÙ?Ù?غا Ù?Ù?رÙ?Ø´:"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:15
 msgid "E-mail address:"
 msgstr "ئÛ?Ù?Ø®Û?ت ئادرÛ?س"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:16
-#| msgid "Enable Fingerprint Login"
 msgid "Fingerprint Login:"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:17
-#| msgid "_Language:"
 msgid "Language:"
 msgstr "تÙ?Ù?:"
 
@@ -3052,17 +2809,14 @@ msgid "Login Options"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:20
-#| msgid "Opera"
 msgid "Open"
 msgstr "ئاÚ?"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:21
-#| msgid "_Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "ئÙ?Ù?:"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:22
-#| msgid "Description:"
 msgid "Restrictions:"
 msgstr ""
 
@@ -3075,7 +2829,6 @@ msgid "Show list of users"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:25
-#| msgid "The password is too short."
 msgid "Show password hints"
 msgstr ""
 
@@ -3130,7 +2883,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1
-#| msgid "Keep Settings"
 msgid "System Settings"
 msgstr "سÙ?ستÛ?Ù?ا تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Ù?"
 
@@ -3146,11 +2898,123 @@ msgstr "Ù?Ù?ساÙ? تاختÙ?سÙ?"
 msgid "Example preferences panel"
 msgstr ""
 
+#. Translators: those are keywords for the example control-center panel
+#: ../examples/gnome-example-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Foo;Bar;Baz;"
+msgstr ""
+
 #: ../shell/shell.ui.h:2
-#| msgid "Keep Settings"
 msgid "_All Settings"
 msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Û? تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?Ù?Û?ر(_A)"
 
+#~ msgid "Balsa"
+#~ msgstr "Balsa"
+
+#~ msgid "Claws Mail"
+#~ msgstr "Claws ئÛ?Ù?Ø®Û?ت"
+
+#~ msgid "Debian Sensible Browser"
+#~ msgstr "Debian Sensible تÙ?رÙ?Û?رگÛ?"
+
+#~ msgid "Encompass"
+#~ msgstr "Encompass"
+
+#~ msgid "Epiphany Web Browser"
+#~ msgstr "Epiphany تÙ?رÙ?Û?رگÛ?"
+
+#~ msgid "Evolution Mail Reader"
+#~ msgstr "Evolution ئÛ?Ù?Ø®Û?ت ئÙ?Ù?Û?غÛ?Ú?"
+
+#~ msgid "Firebird"
+#~ msgstr "Firebird"
+
+#~ msgid "Firefox"
+#~ msgstr "Firefox"
+
+#~ msgid "Galeon"
+#~ msgstr "Galeon"
+
+#~ msgid "Iceape"
+#~ msgstr "Iceape"
+
+#~ msgid "Iceape Mail"
+#~ msgstr "Iceape Mail"
+
+#~ msgid "Icedove"
+#~ msgstr "Icedove"
+
+#~ msgid "Iceweasel"
+#~ msgstr "Iceweasel"
+
+#~ msgid "KMail"
+#~ msgstr "KMail"
+
+#~ msgid "Konqueror"
+#~ msgstr "Konqueror"
+
+#~ msgid "Midori"
+#~ msgstr "Midori"
+
+#~ msgid "Mozilla"
+#~ msgstr "Mozilla"
+
+#~ msgid "Mozilla 1.6"
+#~ msgstr "Mozilla 1.6"
+
+#~ msgid "Mozilla Mail"
+#~ msgstr "Mozilla ئÛ?Ù?Ø®Û?ت"
+
+#~ msgid "Mozilla Thunderbird"
+#~ msgstr "Mozilla Thunderbird"
+
+#~ msgid "Mutt"
+#~ msgstr "Mutt"
+
+#~ msgid "Netscape Communicator"
+#~ msgstr "Netscape ئاÙ?اÙ?Ù?Ú?Ù?سÙ?"
+
+#~ msgid "SeaMonkey"
+#~ msgstr "SeaMonkey"
+
+#~ msgid "SeaMonkey Mail"
+#~ msgstr "SeaMonkey ئÛ?Ù?Ø®Û?ت"
+
+#~ msgid "Sylpheed"
+#~ msgstr "Sylpheed"
+
+#~ msgid "Sylpheed-Claws"
+#~ msgstr "Sylpheed-Claws"
+
+#~ msgid "Thunderbird"
+#~ msgstr "Thunderbird"
+
+#~ msgid "Re_fresh rate:"
+#~ msgstr "Ù?Û?Ú­Ù?Ù?اش سÛ?رئÙ?تÙ?(_F)"
+
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
+
+#~ msgid "Monitor: %s"
+#~ msgstr "Ù?Û?زÛ?تÙ?Û?Ú?: %s"
+
+#~ msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
+#~ msgstr "ئاÙ?بار سÙ?Ù?بÛ?Ù?Ú¯Ù?سÙ? '%s' Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?دÙ?\n"
+
+#~ msgid "gesture|Move left"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù? ئÙ?شارÛ?ت|سÙ?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Û?Ù?"
+
+#~ msgid "gesture|Move right"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù? ئÙ?شارÛ?ت|ئÙ?ڭغا Ù?Û?تÙ?Û?Ù?"
+
+#~ msgid "gesture|Move up"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù? ئÙ?شارÛ?ت|ئÛ?ستÙ?Ú¯Û? Ù?Û?تÙ?Û?Ù?"
+
+#~ msgid "gesture|Move down"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù? ئÙ?شارÛ?ت|ئاستÙ?غا Ù?Û?تÙ?Û?Ù?"
+
+#~ msgid "gesture|Disabled"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù? ئÙ?شارÛ?ت|Ú?Û?Ù?Ù?Û?"
+
 #~ msgid "Image/label border"
 #~ msgstr "سÛ?رÛ?ت/بÛ?Ù?Ú¯Û? Ú¯Ù?رÛ?Û?Ù?"
 
@@ -3425,9 +3289,6 @@ msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Û? تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?Ù?Û?ر(_A)"
 #~ msgid "_Enable assistive technologies"
 #~ msgstr "Ù?اردÛ?Ù?Ú?Ù? تÛ?Ø®Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ارÙ?Ù? Ù?Ù?زغات(_E)"
 
-#~ msgid "_Keyboard Accessibility"
-#~ msgstr "Ú¾Û?رپتاختا Ù?Ù?Ø´Û?Ù?Ú?Û? ئÙ?Ù?تÙ?دارÙ?(_K)"
-
 #~ msgid "_Mouse Accessibility"
 #~ msgstr "Ú?اشÙ?Ù?Ù?Û?Ù? Ù?Ù?Ø´Û?Ù?Ú?Û? ئÙ?Ù?تÙ?دارÙ?(_M)"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]