[gnome-desktop] Added UG translation



commit 6ce5a5117bf1cee57dc5b0aa70cc6c36b165c7bf
Author: Gheyret T.Kenji <gheyret gmail com>
Date:   Sat Nov 13 22:14:57 2010 +0100

    Added UG translation

 po/ug.po |  952 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 446 insertions(+), 506 deletions(-)
---
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index e82ce66..aef6904 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -1,506 +1,446 @@
-# Translation of gnome-desktop to Uyghur
-# Copyright (C) 2004,2005 THE gnome-menus' COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the gnome-doc-utils package.
-# Gheyret T.Kenji <gheyret yahoo com>, 2005.
-# Sahran <sahran live com>, 2010
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-desktop HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"desktop&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-04 12:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-19 09:30+0600\n"
-"Last-Translator: Sahran <sahran live com>\n"
-"Language-Team: GNOME Uighur Translation Project <gnome-uighur yahoogroups "
-"com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:60
-msgid "About GNOME"
-msgstr "GNOME Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2
-msgid "Learn more about GNOME"
-msgstr "GNOME Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?دÛ? تÛ?Ø®Ù?Ù?Û? Ù?Û?Ù¾ بÙ?Ù?دÛ?رگÛ?"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:61
-msgid "News"
-msgstr "Ø®Û?Û?Û?ر"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:62
-msgid "GNOME Library"
-msgstr "GNOME ئاÙ?بار "
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:63
-msgid "Friends of GNOME"
-msgstr "GNOME Ù?Ù?Ú­ دÙ?ستÙ?Ù?رÙ?"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:64
-msgid "Contact"
-msgstr "ئاÙ?اÙ?Ù?Ù?اشÙ?Û?Ú?Ù?"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:68
-msgid "The Mysterious GEGL"
-msgstr "سÙ?رÙ?Ù?Ù? GEGL"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:69
-msgid "The Squeaky Rubber GNOME"
-msgstr "Ú?Ù?ر-Ú?Ù?ر Ú?Ù?رÙ?Ù?راÙ?دÙ?غاÙ? ئÛ?Ú?Û?رگÛ?Ú? GNOME"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:70
-msgid "Wanda The GNOME Fish"
-msgstr "GNOME بÛ?Ù?Ù?Ù?Ù? Wanda"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:567
-msgid "_Open URL"
-msgstr "URL ئاÚ?(_O)"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:574
-msgid "_Copy URL"
-msgstr "URL Ù?Û?Ú?Û?ر(_C)"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:826
-msgid "About the GNOME Desktop"
-msgstr "GNOME ئÛ?ستÛ?Ù? ئÛ?ستÙ? Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:859
-msgid "%(name)s: %(value)s"
-msgstr "%(name)s: %(value)s  "
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:873
-msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
-msgstr "GNOME ئÛ?ستÛ?Ù? Ù?Û?زÙ?Ú¯Û? Ù?Û?رھابا"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:890
-msgid "Brought to you by:"
-msgstr "تÛ?Ú¾Ù¾Ù?Ù?ارÙ?ار:"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:914
-msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
-msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s "
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:975
-msgid "Version"
-msgstr "Ù?Û?شرÙ?"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:977
-msgid "Distributor"
-msgstr "تÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ú?Ù?"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:979
-msgid "Build Date"
-msgstr "Ù?Û?رÛ?Ù?غاÙ? Û?اÙ?تÙ?"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:1024
-msgid "Display information on this GNOME version"
-msgstr "GNOME Ù?Û?شر ئÛ?Ú?Û?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت"
-
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"GNOME also includes a complete development platform for applications "
-"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
-msgstr ""
-"GNOME تÙ?Ù?Û?Ù? Ù?Û?Ù?شاÙ? دÛ?تاÙ? ئÙ?جادÙ?Ù?Û?ت سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù? ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?غاÙ? بÙ?Ù?Û?Ù¾Ø? "
-"Ù¾Ù?رÙ?گراÙ?Ù?ا تÛ?زگÛ?Ú?Ù?Ù?Û?رÙ?Ù?Ú­ تÙ?Ù?Û?Ù?Ø? Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?Û?Ù¾ Ù?Û?Ù?شاÙ? دÛ?تاÙ?Ù?ارÙ?Ù? تÛ?زÛ?Ø´Ù?Ú¯Û? Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù? "
-"Ù?ارÙ?تÙ?Ù¾ بÛ?رÙ?دÛ?."
-
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
-"manager, web browser, menus, and many applications."
-msgstr ""
-"GNOME Ù?Ù?Ù?Ù¾Ù?Û?تÛ?رÙ?Ú­Ù?زدا دائÙ?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Û?Ù¾ Ù?Ù?سÙ?Ù? Ù?Û?Ù?شاÙ? دÛ?تاÙ?Ù?ارØ? Ù?Û?سÙ?Ù?Û?Ù?Ø? "
-"Ú¾Û?ججÛ?ت باشÙ?Û?رغÛ?Ú?Ø? تÙ?ر Ù?Û?رگÛ?Ø? تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Û?Û? باشÙ?ا Ù?Û?رغÛ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ú?اÙ? "
-"پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?ارÙ?Ù? ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?Ù?دÛ?."
-
-#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
-#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
-#. the translations.
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
-"like family of operating systems."
-msgstr ""
-"Unix ئائÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú¯Û? تÛ?Û?Û? Ù?Û?شغÛ?Ù?ات سÙ?ستÛ?Ù?Ù?سÙ?غا Ù?Ù?سبÛ?تÛ?Ù? GNOME Ú¾Û?Ù?سÙ?زØ? "
-"ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø´Ú?اÙ?Ø? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ø? ئاددÙ?Ù? بÙ?Ù?غاÙ? ئÛ?ستÛ?Ù? ئÛ?ستÙ? Ù?Û?Ú¾Ù?تÙ?دÛ?ر."
-
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:7
-msgid ""
-"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
-"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
-msgstr ""
-"GNOME ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´Ú?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø? Ù?Ù?Ø´Û?Ù?Ú?Û? ئÙ?Ù?تÙ?دارغا ئÛ?Ú¾Ù?Ù?Ù?Û?ت بÛ?رÙ?دÙ?غاÙ?Ø?  Ù?Û?شر تارÙ?Ù?تÙ?Ø´ "
-"Ù?Û?رÛ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù¾Ù?اشÙ?اÙ? بÙ?Ù?Û?Ù¾Ø?  Ù?ارخاÙ?Ù?Ù?ارÙ?Ù?Ú­ ئÙ?Ù?Û?Ù?Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?غا ئÛ?رÙ?Ø´Ù?Û?Ù?Ø? "
-"Ù?Û?Ù?Ù?رÙ?Ù?Ù?Ù?ار ئÛ?Ù?Ù?Ú­ Ú¾Û?Ù?سÙ?ز Ù?Û?Ù?شاÙ? دÛ?تاÙ?Ù?ار ئÙ?Ú?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÛ?ستÛ?Ù? Ù?Û?زÙ? Ù?Û?Ú¾Ù?تÙ? جÛ?Ú¾Û?تتÛ? "
-"ئاÙ?اھÙ?دÛ? ئÙ?رÛ?Ù?غا ئÙ?Ú¯Û? Ù?Ù?Ù?غاÙ? ."
-
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
-"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
-msgstr ""
-"GNOME Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?Ú?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÙ?زÙ?Ù?Ú­ Ù?Û?Ú?Ù?Û?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?Ù?تÙ?Ù¾Ù?Ù?Ù?زÙ?Ù?Ú­ بÙ?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?دا. Ú¾Û?رÙ?اÙ?داÙ? "
-"ئادÛ?Ù?Ø? Ù?Û?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ú­ پرÙ?گراÙ?Ù?ا تÛ?زÛ?Ø´ ئÙ?Ù?تÙ?دارÙ? بÙ?Ù?سÛ?Ù? Ù?اÙ?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?سÛ?Ù?Ø? ئÙ?خشاشÙ?ا "
-"تÛ?Ú¾Ù¾Û? Ù?Ù?Ø´Û?Ù¾ GNOME Ù?Ù? Ù?اخشÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?اÙ?دÛ?."
-
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:9
-msgid ""
-"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
-"1997; many more have contributed in other important ways, including "
-"translations, documentation, and quality assurance."
-msgstr ""
-" -1997 Ù?Ù?Ù?Ù? GNOME Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´Ù? باشÙ?اÙ?غاÙ?دÙ?Ù? بÛ?Ù?اÙ?Ø? Ù?Û?زÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? تÛ?Ú¾Ù¾Ù?Ù?ارÙ?ار "
-"ئÛ?زÙ?Û?Ù?سÙ?ز رÛ?Û?Ù?شتÛ? GNOME غا Ù?Ù?د تÛ?Ù?دÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?دÙ?.  ئÛ?Ù?Ù?ڭدÙ?Ù? باشÙ?اØ? تÛ?Ø®Ù?Ù?Û? Ù?Û?Ù¾ "
-"Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Û?ر تÛ?رجÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø? Ù¾Û?تÛ?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Ù? Û?Û? سÛ?Ù¾Û?ت Ù?اپاÙ?Ù?تÙ? Ù?اتارÙ?Ù?Ù?Ù?ارÙ?Ù? ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? "
-"ئاÙ?غاÙ? Ù?Û?Ú¾Ù?Ù? تÛ?رÛ?Ù¾Ù?Û?ردÛ? تÛ?Ú¾Ù¾Û? Ù?Û?رسÛ?تتÙ?."
-
-#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
-#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
-#. * vendor is used.
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:265
-msgctxt "Monitor vendor"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ù?اÙ?Û?Ù?Û?Ù?"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:220
-#, c-format
-msgid "Error reading file '%s': %s"
-msgstr "'%s' Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ù?Û?Ø´ خاتاÙ?Ù?Ù?Ù?:  %s"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:288
-#, c-format
-msgid "Error rewinding file '%s': %s"
-msgstr "'%s' Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? Ù?اÙ?تا Ù?Û?Ú¯Û?Ø´ خاتاÙ?Ù?Ù?Ù?: %s "
-
-#. Translators: the "name" mentioned
-#. * here is the name of an application or
-#. * a document
-#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
-#. * an application or a document
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:380
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3524
-msgid "No name"
-msgstr "ئاتسÙ?ز"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
-#, c-format
-msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
-msgstr "'%s' Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ù?اÛ?Û?تÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? ئÛ?Ù?Û?س."
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:791
-#, c-format
-msgid "Cannot find file '%s'"
-msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت '%s' Ù?Ù? تاپÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?."
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:837
-#, c-format
-msgid "No filename to save to"
-msgstr "ساÙ?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئاتÙ? Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1822
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "%s Ù?Ù?زغÙ?Ù?Ù?Û?اتÙ?دÛ?"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2058
-#, c-format
-msgid "No URL to launch"
-msgstr "Ù?Ù?زغÙ?تÙ?دÙ?غاÙ? URL Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2074
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "ئÙ?جراÚ?اÙ? تÛ?ر ئÛ?Ù?Û?س"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2084
-#, c-format
-msgid "No command (Exec) to launch"
-msgstr "Ù?Ù?زغÙ?تÙ?Ø´ بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2097
-#, c-format
-msgid "Bad command (Exec) to launch"
-msgstr "Ù?Ù?زغÙ?تÙ?Ø´ بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù? تÙ?غرا ئÛ?Ù?Û?س"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3581
-#, c-format
-msgid "Unknown encoding of: %s"
-msgstr "Ù?اÙ?Û?Ù?Û?Ù? Ù?Ù?دÙ?اش ئÛ?سÛ?Ù?Ù?: %s"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:133
-msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
-msgstr ""
-"تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? تÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?Ø? Ù?Û?سÙ?Ù?Û? Ú?Ù?Ù?Ù?اÙ? تÛ?Ù?دÙ?ردÙ?Ù?Û? xterm تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?"
-
-#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:444
-#, c-format
-msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
-msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ?Ú¯Û? ئÛ?رÙ?Ø´Û?Ù?Ù?Ù?دÙ? ( CRTCØ? Ú?Ù?Ù?ارØ? ھاÙ?Û?ت)"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:464
-#, c-format
-msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
-msgstr ""
-"ئÛ?Ù?راÙ? Ú?Ù?Ú­ Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? دائÙ?رÙ?سÙ?Ú¯Û? ئÛ?رÙ?Ø´Ù?Û?اتÙ?اÙ?دا بÙ?ر تÛ?رÛ?Ù¾ Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ? X "
-"خاتاÙ?Ù?Ù?Ù?غا Ù?Ù?Ù?Û?Ù?تÙ?"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:470
-#, c-format
-msgid "could not get the range of screen sizes"
-msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ú?Ù?Ú­ Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? دائÙ?رÙ?سÙ?Ú¯Û? ئÛ?رÙ?Ø´Û?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:715
-#, c-format
-msgid "RANDR extension is not present"
-msgstr "RANDR Ù?Û?Ú­Û?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?سÙ? Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1037
-#, c-format
-msgid "could not get information about output %d"
-msgstr "%d Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Û?Ù?اسÙ?Û?Û?تÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ú?Û?رغا ئÛ?رÙ?Ø´Û?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
-
-#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
-#. * words here are not keywords; please translate them
-#. * as usual.  A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1424
-#, c-format
-msgid ""
-"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
-"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
-msgstr ""
-"CRTC %d Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?رÙ?Ù?/Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Û? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? دائÙ?رÛ? سÙ?رتÙ?دا: ئÙ?رÙ?Ù?: ="
-"(%d, %d)Ø? Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù?=(%d, %d)Ø? ئÛ?Ú­ Ú?Ù?Ú­ Ú?Û?Ù?Ù?=(%d, %d)"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1460
-#, c-format
-msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
-msgstr "CRTC %d سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1576
-#, c-format
-msgid "could not get information about CRTC %d"
-msgstr "CRTC %d Ù?Ù?Ú­ ئÛ?Ú?Û?رÙ?غا ئÛ?رÙ?Ø´Û?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:501
-msgid "Laptop"
-msgstr "Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù?Ù¾Ù?Û?تÛ?ر"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1162
-#, c-format
-msgid ""
-"none of the saved display configurations matched the active configuration"
-msgstr "ساÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´ سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ?دÛ? Ù?اس Ù?Û?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? ئاÙ?تÙ?Ù¾ سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1423
-#, c-format
-msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
-msgstr "CRTC %d Ú?Ù?Ù?ارÙ?ا %s Ù?Ù? Ù?Ù?زغÙ?تاÙ?Ù?Ù?دÙ?"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1430
-#, c-format
-msgid "output %s does not support mode %dx%d %dHz"
-msgstr "Ú?Ù?Ù?ارÙ?ا %s دا %dx%d %dHz Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1441
-#, c-format
-msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
-msgstr "CRTC %d Ù?Ù?ڭدا Ú?Ù?رگÙ?Ù?Ù?Ù?Û?=%s Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1455
-#, c-format
-msgid ""
-"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
-"existing mode = %d, new mode = %d\n"
-"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
-"existing rotation = %s, new rotation = %s"
-msgstr ""
-"Ú?Ù?Ù?ارÙ?ا %s باشÙ?ا بÙ?ر Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Û?Ù? ئÙ?خشاش پاراÙ?Û?تÙ?ر ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ú¯Û?Ù?.\n"
-"ھازÙ?رÙ?Ù?Ù?سÙ? = %d, Ù?Û?Ú­Ù?سÙ?= %d\n"
-"ھازÙ?رÙ?Ù? Ù?Ù?ردÙ?Ù?اتÙ? = (%d, %d), Ù?Û?Ú­Ù? Ù?Ù?ردÙ?Ù?ات = (%d, %d)\n"
-"ھازÙ?رÙ?Ù?  Ú?Ù?رگÙ?Ù?Ù?Ù?Û?= %s, Ù?Û?Ú­Ù? Ú?Ù?رگÙ?Ù?Ù?Ù?Û? = %s"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1470
-#, c-format
-msgid "cannot clone to output %s"
-msgstr "Ú?Ù?Ù?ارÙ?ا %s Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1639
-#, c-format
-msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
-msgstr "CRTC %d Ù?Ù?Ú­ ھاÙ?Û?تÙ?Ù?رÙ?Ù?Ù? سÙ?Ù?اÛ?اتÙ?دÛ?\n"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1663
-#, c-format
-msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d %dHz with output at %dx%d %dHz (pass %d)\n"
-msgstr "CRTC %d: سÙ?Ù?اÛ?اتÙ?دÛ? %dx%d %dHzØ? Ú?Ù?Ù?ارÙ?ا %dx%d %dHz (%d Ù?Û?تÙ?Ù?)\n"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1710
-#, c-format
-msgid ""
-"could not assign CRTCs to outputs:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"CRTCs Ù?Ù? تÙ?Û?Û?Ù?دÙ?Ù?Ù?Ù?Û?رگÛ? ئÛ?Û?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?:\n"
-"%s"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1714
-#, c-format
-msgid ""
-"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? ھاÙ?Û?تÙ?Û?رÙ?Ù?Ú­ Ú¾Û?Ú?Ù?اÙ?سÙ?سÙ? تÙ?Û?Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بار ھاÙ?Û?تÙ?Û?ر بÙ?Ù?Û?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?شاÙ?Ù?اÙ?دÙ?Ù?Û?Ù?:\n"
-"%s"
-
-#. Translators: the "requested", "minimum", and
-#. * "maximum" words here are not keywords; please
-#. * translate them as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1796
-#, c-format
-msgid ""
-"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
-"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
-msgstr ""
-"Ù?ازÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Û?Ú¾Û?Ù? Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?تÙ?Ù? Ú?Ù?Ú­: ئÛ?ھتÙ?Ù?اج=(%d, %d)"
-"Ø? ئÛ?Ú­ Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?=(%d, %d)Ø? ئÛ?Ú­ Ú?Ù?Ú­=(%d, %d)"
-
-#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
-#. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
-#. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
-#. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
-#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
-#.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:212
-msgid "Mirror Screens"
-msgstr "Ù?Û?سخÙ?Ù?اÙ?غاÙ? ئÛ?Ù?راÙ?"
-
-#~ msgid "Could not locate the directory with header images."
-#~ msgstr "header رÛ?سÙ?Ù?Ù?Ù?رÙ? Ù?Ù?Ù?Û?Ù?غاÙ? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?Ù?Ù? تاپاÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù?."
-
-#~ msgid "Failed to open directory with header images: %s"
-#~ msgstr "header رÛ?سÙ?Ù?Ù?Ù?رÙ? Ù?Ù?Ù?Û?Ù?غاÙ? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ù?Û?شتا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?: %s"
-
-#~ msgid "Unable to load header image: %s"
-#~ msgstr "header رÛ?سÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ù?Û?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?: %s"
-
-#~ msgid "Could not locate the GNOME logo."
-#~ msgstr "GNOME Ù?Û?تبÛ?Ù?Ú¯Ù?سÙ?Ù?Ù? تاپÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
-
-#~ msgid "Unable to load '%s': %s"
-#~ msgstr "'%s' Ù?Ù? ئÙ?Ù?Û?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?: %s"
-
-#~ msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
-#~ msgstr " \"%s\" دÛ?Ú¯Û?Ù? ئادرÛ?سÙ?Ù? ئÙ?Ù?Û?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?: %s"
-
-#~ msgid "Could not locate the file with GNOME version information."
-#~ msgstr "GNOME Ù?Û?Ø´Ù?ر ئÛ?Ú?Û?رÙ?غا Ù?Û?Ù?اسÙ?Û?Û?تÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? تاپÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?."
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Ù?Û?Ù?شاÙ? دÛ?تاÙ?"
-
-#~ msgid "Developers"
-#~ msgstr "تÛ?زگÛ?Ú?Ù?Ù?ار"
-
-#~ msgid "Error writing file '%s': %s"
-#~ msgstr "'%s' دÛ?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û? Ù?Û?زÙ?شتا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?: %s"
-
-#~ msgid "Directory"
-#~ msgstr "Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ?"
-
-#~ msgid "Application"
-#~ msgstr "Application"
-
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´"
-
-#~ msgid "FSDevice"
-#~ msgstr "FS ئÛ?سÙ?Ù?Ù?Ù?سÙ?"
-
-#~ msgid "MIME Type"
-#~ msgstr "MIME Ù?Ù?Ú­ تÛ?رÙ?"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Service"
-
-#~ msgid "ServiceType"
-#~ msgstr "Service Ù?Ù?Ú­ تÛ?رÙ?"
-
-#~ msgid "_URL:"
-#~ msgstr "URL(_U):"
-
-#~ msgid "Comm_and:"
-#~ msgstr "بÛ?Ù?رÛ?Ù?(_A):"
-
-#~ msgid "_Name:"
-#~ msgstr "Ù?اÙ?Ù?(_N):"
-
-#~ msgid "_Generic name:"
-#~ msgstr "ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? Ù?اÙ?Ù?(_G):"
-
-#~ msgid "Co_mment:"
-#~ msgstr "ئÙ?زاھات(_M):"
-
-#~ msgid "Browse"
-#~ msgstr "Ù?اراش"
-
-#~ msgid "_Type:"
-#~ msgstr "تÛ?ر(_T):"
-
-#~ msgid "_Icon:"
-#~ msgstr "تÛ?غ(_I):"
-
-#~ msgid "Browse icons"
-#~ msgstr "تÛ?غÙ?ارÙ?Ù? Ù?Û?رÛ?Ø´"
-
-#~ msgid "Run in t_erminal"
-#~ msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?دا ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´(_E)"
-
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "تÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Ù?اÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Generic name"
-#~ msgstr "ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? Ù?اÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "ئÙ?زاھات"
-
-#~ msgid "_Try this before using:"
-#~ msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?شتÙ?Ù? ئاÛ?اÙ? سÙ?Ù?اپ Ù?Û?رÛ?Ø´(_T):"
-
-#~ msgid "_Documentation:"
-#~ msgstr "Ù?اتÛ?رÙ?Ù?اÙ?(_D):"
-
-#~ msgid "_Name/Comment translations:"
-#~ msgstr "Ù?اÙ?/ئÙ?زاھاتÙ?Ù?Ú­ تÛ?رجÙ?Ù?Ù?سÙ?(_N):"
-
-#~ msgid "_Add/Set"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ø´Û?Ø´/بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ø´(_A)"
-
-#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
-#~ msgstr "Ù?اÙ?/ئÙ?زاھاتÙ?Ù?Ú­ تÛ?رجÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ø´Û?Ø´ Ù?اÙ?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ø´"
-
-#~ msgid "Re_move"
-#~ msgstr "ئÛ?Ú?Û?رÛ?Ø´(_M)"
-
-#~ msgid "Remove Name/Comment Translation"
-#~ msgstr "Ù?اÙ?/ئÙ?زاھاتÙ?Ù?Ú­ تÛ?رجÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ú?Û?رÛ?Ø´"
-
-#~ msgid "Basic"
-#~ msgstr "ئاساس"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Ù?Û?Ú­Û?Ù?تÙ?Û?"
-
-#~ msgid "_Show Hints at Startup"
-#~ msgstr "Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا بÙ?شارÛ?ت ئÛ?Ú?Û?رÙ?Ù?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´(_S)"
-
-#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens"
-#~ msgstr "Ù?Û?Ù?اسÙ?Ù¾ ئÛ?Ù?راÙ? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? تاپاÙ?Ù?Ù?دÙ?"
+# Translation of gnome-desktop to Uyghur
+# Copyright (C) 2004,2005 THE gnome-menus' COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-doc-utils package.
+# Gheyret T.Kenji <gheyret yahoo com>, 2005.
+# Sahran <sahran live com>, 2010
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-desktop HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-desktop&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-10-29 00:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-19 09:30+0600\n"
+"Last-Translator: Sahran <sahran live com>\n"
+"Language-Team: GNOME Uighur Translation Project <gnome-uighur yahoogroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:60
+msgid "About GNOME"
+msgstr "GNOME Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about GNOME"
+msgstr "GNOME Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?دÛ? تÛ?Ø®Ù?Ù?Û? Ù?Û?Ù¾ بÙ?Ù?دÛ?رگÛ?"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "Ø®Û?Û?Û?ر"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:62
+msgid "GNOME Library"
+msgstr "GNOME ئاÙ?بÙ?رÙ?"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:63
+msgid "Friends of GNOME"
+msgstr "GNOME Ù?Ù?Ú­ دÙ?ستÙ?Ù?رÙ?"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "ئاÙ?اÙ?Ù?Ù?Û?Ø´Ù?Û?Ú?Ù?"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "سÙ?رÙ?Ù?Ù? GEGL"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber GNOME"
+msgstr "Ú?Ù?ر-Ú?Ù?ر Ú?Ù?رÙ?Ù?راÙ?دÙ?غاÙ? ئÛ?Ú?Û?رگÛ?Ú? GNOME"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:70
+msgid "Wanda The GNOME Fish"
+msgstr "GNOME بÛ?Ù?Ù?Ù?Ù? Wanda"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "URL ئاÚ?(_O)"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "URL Ù?Û?Ú?Û?ر(_C)"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:826
+msgid "About the GNOME Desktop"
+msgstr "GNOME ئÛ?ستÛ?Ù?ئÛ?ستÙ? Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:873
+msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
+msgstr "GNOME ئÛ?ستÛ?Ù?ئÛ?ستÙ?Ú¯Û? Ù?Û?رھابا"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "تÛ?Ú¾Ù¾Ù?Ù?ارÙ?ار:"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "Ù?Û?شرÙ?"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "تÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ú?Ù?"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Ù?Û?رÛ?Ù?غاÙ? Û?اÙ?تÙ?"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:1024
+msgid "Display information on this GNOME version"
+msgstr "GNOME Ù?Û?شر ئÛ?Ú?Û?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت"
+
+#: ../gnome-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"GNOME also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr "GNOME تÙ?Ù?Û?Ù? Ù?Û?Ù?شاÙ? دÛ?تاÙ? ئÙ?جادÙ?Ù?Û?ت سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù? ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?غاÙ? بÙ?Ù?Û?Ù¾Ø? پرÙ?گراÙ?Ù?ا تÛ?زگÛ?Ú?Ù?Ù?Û?رÙ?Ù?Ú­ تÙ?Ù?Û?Ù?Ø? Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?Û?Ù¾ Ù?Û?Ù?شاÙ? دÛ?تاÙ?Ù?ارÙ?Ù? تÛ?زÛ?Ø´Ù?Ú¯Û? Ù?Û?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?ارÙ?تÙ?Ù¾ بÛ?رÙ?دÛ?."
+
+#: ../gnome-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr "GNOME Ù?Ù?Ù?Ù¾Ù?Û?تÛ?رÙ?Ú­Ù?زدا دائÙ?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Û?Ù¾ Ù?Ù?سÙ?Ù? Ù?Û?Ù?شاÙ? دÛ?تاÙ?Ù?ارØ? Ù?Û?سÙ?Ù?Û?Ù?Ø? Ú¾Û?ججÛ?ت باشÙ?Û?رغÛ?Ú?Ø? تÙ?رÙ?Û?رگÛ?Ø? تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Û?Û? باشÙ?ا Ù?Û?رغÛ?Ù? پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?ارÙ?Ù? ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?Ù?دÛ?."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../gnome-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr "Unix ئائÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú¯Û? تÛ?Û?Û? Ù?Û?شغÛ?Ù?ات سÙ?ستÛ?Ù?Ù?سÙ?غا Ù?Ù?سبÛ?تÛ?Ù? GNOME Ú¾Û?Ù?سÙ?زØ? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø´Ú?اÙ?Ø? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ø? ئاددÙ?Ù? بÙ?Ù?غاÙ? ئÛ?ستÛ?Ù?ئÛ?ستÙ? Ù?Û?Ú¾Ù?تÙ?دÛ?ر."
+
+#: ../gnome-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr "GNOME ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´Ú?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø? Ù?Ù?Ø´Û?Ù?Ú?Û? ئÙ?Ù?تÙ?دارغا ئÛ?Ú¾Ù?Ù?Ù?Û?ت بÛ?رÙ?دÙ?غاÙ?Ø?  Ù?Û?شر تارÙ?Ù?تÙ?Ø´ Ù?Û?رÛ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù¾Ù?اشÙ?اÙ? بÙ?Ù?Û?Ù¾Ø?  Ù?ارخاÙ?Ù?Ù?ارÙ?Ù?Ú­ ئÙ?Ù?Û?Ù?Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?غا ئÛ?رÙ?Ø´Ù?Û?Ù?Ø? Ù?Û?Ù?Ù?رÙ?Ù?Ù?Ù?ار ئÛ?Ù?Ù? Ú¾Û?Ù?سÙ?ز Ù?Û?Ù?شاÙ? دÛ?تاÙ?Ù?ار ئÙ?Ú?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÛ?ستÛ?Ù?ئÛ?ستÙ? Ù?Û?Ú¾Ù?تÙ? جÛ?Ú¾Û?تتÛ? ئاÙ?اھÙ?دÛ? ئÙ?رÛ?Ù?غا ئÙ?Ú¯Û? Ù?Ù?Ù?غاÙ? ."
+
+#: ../gnome-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
+msgstr "GNOME Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?Ú?Ù?Û?Ù?Ù?Û?Ù?Ù? بÙ?زÙ?Ù?Ú­ Ù?Û?Ú?Ù?Û?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?Ù?تÙ?Ù¾Ù?Ù?Ù?زÙ?Ù?Ú­ بÙ?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?دا. Ú¾Û?رÙ?اÙ?داÙ? ئادÛ?Ù?Ø? Ù?Û?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ú­ پرÙ?گراÙ?Ù?ا تÛ?زÛ?Ø´ ئÙ?Ù?تÙ?دارÙ? بÙ?Ù?سÛ?Ù? Ù?اÙ?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?سÛ?Ù?Ø? ئÙ?خشاشÙ?ا تÛ?Ú¾Ù¾Û? Ù?Ù?Ø´Û?Ù¾ GNOME Ù?Ù? Ù?اخشÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../gnome-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr "1997-Ù?Ù?Ù?Ù? GNOME Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´Ù? باشÙ?اÙ?غاÙ?دÙ?Ù? بÛ?Ù?اÙ?Ø? Ù?Û?زÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? تÛ?Ú¾Ù¾Ù?Ù?ارÙ?ار ئÛ?زÙ?Û?Ù?سÙ?ز رÛ?Û?Ù?شتÛ? GNOME غا Ù?Ù?د تÛ?Ù?دÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?دÙ?.  ئÛ?Ù?Ù?ڭدÙ?Ù? باشÙ?اØ? تÛ?Ø®Ù?Ù?Û? Ù?Û?Ù¾ Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Û?ر تÛ?رجÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø? Ù¾Û?تÛ?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Ù? Û?Û? سÛ?Ù¾Û?ت Ù?اپاÙ?Ù?تÙ? Ù?اتارÙ?Ù?Ù?Ù?ارÙ?Ù? ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?غاÙ? Ù?Û?Ú¾Ù?Ù? تÛ?رÛ?Ù¾Ù?Û?ردÛ? تÛ?Ú¾Ù¾Û? Ù?Û?رسÛ?تتÙ?."
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libgnome-desktop/display-name.c:265
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ù?اÙ?Û?Ù?Û?Ù?"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? تÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?Ø? Ù?Û?سÙ?Ù?Û? Ú?Ù?Ù?Ù?اÙ? تÛ?Ù?دÙ?ردÙ?Ù?Û? xterm تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?"
+
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:444
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ?Ú¯Û? ئÛ?رÙ?Ø´Û?Ù?Ù?Ù?دÙ? ( CRTCØ? Ú?Ù?Ù?ارØ? ھاÙ?Û?ت)"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:464
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ú?Ù?Ú­ Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? دائÙ?رÙ?سÙ?Ú¯Û? ئÛ?رÙ?Ø´Ù?Û?اتÙ?اÙ?دا بÙ?ر تÛ?رÛ?Ù¾ Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ? X خاتاÙ?Ù?Ù?Ù?غا Ù?Ù?Ù?Û?Ù?تÙ?"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:470
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ú?Ù?Ú­ Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? دائÙ?رÙ?سÙ?Ú¯Û? ئÛ?رÙ?Ø´Û?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:714
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "RANDR Ù?Û?Ú­Û?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?سÙ? Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1090
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "%d  Ù?Ù?ڭغا Ù?Û?Ù?اسÙ?Û?Û?تÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ú?Û?رغا ئÛ?رÙ?Ø´Û?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual.  A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1477
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr "CRTC %d Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?رÙ?Ù?/Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Û? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? دائÙ?رÛ? سÙ?رتÙ?دا: ئÙ?رÙ?Ù?: =(%d, %d)Ø? Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù?=(%d, %d)Ø? ئÛ?Ú­ Ú?Ù?Ú­ Ú?Û?Ù?Ù?=(%d, %d)"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1513
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "CRTC %d سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1629
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "CRTC %d Ù?Ù?Ú­ ئÛ?Ú?Û?رÙ?غا ئÛ?رÙ?Ø´Û?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù?Ù¾Ù?Û?تÛ?ر"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr "ساÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´ سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ?دÛ? Ù?اس Ù?Û?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? ئاÙ?تÙ?Ù¾ سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "CRTC %d Ù?Ù?زغاتÙ?Û?Ú? Ú?Ù?Ù?Ù?راÙ?Ù?اÙ?دÛ? %s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1430
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d %dHz"
+msgstr "%s Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø´ %dx%d %dHz ھاÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1441
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "CRTC %d ئاÙ?Ù?اÙ?دÛ?رÛ?Ø´Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?=%s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr "%s Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø´ Ù?Û?Ù?Û? بÙ?ر Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?غاÙ? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø´Ù?Ù?Ú­ ئÙ?خشاش پاراÙ?Û?تÙ?رÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?:\n"
+"Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? ھاÙ?Ù?تÙ? = %d, Ù?Û?Ú­Ù? ھاÙ?Ù?تÙ? = %d\n"
+"Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?ئÙ?ردÛ?Ù?اتÙ? = (%d, %d), Ù?Û?Ú­Ù? Ù?Ù?ئÙ?ردÛ?Ù?اتÙ? = (%d, %d)\n"
+"Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?اÙ?دÛ?رÛ?Ø´ = %s, Ù?Û?Ú­Ù? ئاÙ?Ù?اÙ?دÛ?رÛ?Ø´ = %s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "%s Ú¯Û? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1639
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "CRTC %d Ù?Ù?Ú­ ھاÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? سÙ?Ù?اÛ?اتÙ?دÛ?\n"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1663
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d %dHz with output at %dx%d %dHz (pass %d)\n"
+msgstr "CRTC %d: سÙ?Ù?اش ھاÙ?Ù?تÙ? %dx%d %dHz Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø´ %dx%d %dHz (ئÛ?تÙ?Û?ز %d)\n"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr "CRTC Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø´Ù?ا تÛ?Ù?سÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?:\n"
+"%s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr "تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? ھاÙ?Û?تÙ?Ù?Ú­ بÙ?رÙ?Ù?Û? Ù?اسÙ?Ù?Ø´Ù?Ø´Ú?اÙ? ھاÙ?Û?ت ئÛ?Ù?Û?س:\n"
+"%s"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1796
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr "Ù?ازÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Û?Ú¾Û?Ù? Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?تÙ?Ù? Ú?Ù?Ú­: ئÛ?ھتÙ?Ù?اج=(%d, %d)Ø? ئÛ?Ú­ Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?=(%d, %d)Ø? ئÛ?Ú­ Ú?Ù?Ú­=(%d, %d)"
+
+#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:336
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Ù?Û?سخÙ?Ù?اÙ?غاÙ? ئÛ?Ù?راÙ?"
+
+#~ msgid "Error reading file '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ù?Û?Ø´ خاتاÙ?Ù?Ù?Ù?:  %s"
+
+#~ msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? Ù?اÙ?تا Ù?Û?Ú¯Û?Ø´ خاتاÙ?Ù?Ù?Ù?: %s "
+
+#~ msgid "No name"
+#~ msgstr "ئاتسÙ?ز"
+
+#~ msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+#~ msgstr "'%s' Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ù?اÛ?Û?تÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? ئÛ?Ù?Û?س."
+
+#~ msgid "Cannot find file '%s'"
+#~ msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت '%s' Ù?Ù? تاپÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?."
+
+#~ msgid "No filename to save to"
+#~ msgstr "ساÙ?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئاتÙ? Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Starting %s"
+#~ msgstr "%s Ù?Ù?زغÙ?Ù?Ù?Û?اتÙ?دÛ?"
+
+#~ msgid "No URL to launch"
+#~ msgstr "Ù?Ù?زغÙ?تÙ?دÙ?غاÙ? URL Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Not a launchable item"
+#~ msgstr "ئÙ?جراÚ?اÙ? تÛ?ر ئÛ?Ù?Û?س"
+
+#~ msgid "No command (Exec) to launch"
+#~ msgstr "Ù?Ù?زغÙ?تÙ?Ø´ بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Bad command (Exec) to launch"
+#~ msgstr "Ù?Ù?زغÙ?تÙ?Ø´ بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù? تÙ?غرا ئÛ?Ù?Û?س"
+
+#~ msgid "Unknown encoding of: %s"
+#~ msgstr "Ù?اÙ?Û?Ù?Û?Ù? Ù?Ù?دÙ?اش ئÛ?سÛ?Ù?Ù?: %s"
+
+#~ msgid "Could not locate the directory with header images."
+#~ msgstr "header رÛ?سÙ?Ù?Ù?Ù?رÙ? Ù?Ù?Ù?Û?Ù?غاÙ? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?Ù?Ù? تاپاÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù?."
+
+#~ msgid "Failed to open directory with header images: %s"
+#~ msgstr "header رÛ?سÙ?Ù?Ù?Ù?رÙ? Ù?Ù?Ù?Û?Ù?غاÙ? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ù?Û?شتا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?: %s"
+
+#~ msgid "Unable to load header image: %s"
+#~ msgstr "header رÛ?سÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ù?Û?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?: %s"
+
+#~ msgid "Could not locate the GNOME logo."
+#~ msgstr "GNOME Ù?Û?تبÛ?Ù?Ú¯Ù?سÙ?Ù?Ù? تاپÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
+
+#~ msgid "Unable to load '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' Ù?Ù? ئÙ?Ù?Û?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?: %s"
+
+#~ msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
+#~ msgstr " \"%s\" دÛ?Ú¯Û?Ù? ئادرÛ?سÙ?Ù? ئÙ?Ù?Û?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?: %s"
+
+#~ msgid "Could not locate the file with GNOME version information."
+#~ msgstr "GNOME Ù?Û?Ø´Ù?ر ئÛ?Ú?Û?رÙ?غا Ù?Û?Ù?اسÙ?Û?Û?تÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? تاپÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?."
+
+#~ msgid "Software"
+#~ msgstr "Ù?Û?Ù?شاÙ? دÛ?تاÙ?"
+
+#~ msgid "Developers"
+#~ msgstr "تÛ?زگÛ?Ú?Ù?Ù?ار"
+
+#~ msgid "Error writing file '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' دÛ?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û? Ù?Û?زÙ?شتا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?: %s"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ?"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Application"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´"
+
+#~ msgid "FSDevice"
+#~ msgstr "FS ئÛ?سÙ?Ù?Ù?Ù?سÙ?"
+
+#~ msgid "MIME Type"
+#~ msgstr "MIME Ù?Ù?Ú­ تÛ?رÙ?"
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Service"
+
+#~ msgid "ServiceType"
+#~ msgstr "Service Ù?Ù?Ú­ تÛ?رÙ?"
+
+#~ msgid "_URL:"
+#~ msgstr "URL(_U):"
+
+#~ msgid "Comm_and:"
+#~ msgstr "بÛ?Ù?رÛ?Ù?(_A):"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "Ù?اÙ?Ù?(_N):"
+
+#~ msgid "_Generic name:"
+#~ msgstr "ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? Ù?اÙ?Ù?(_G):"
+
+#~ msgid "Co_mment:"
+#~ msgstr "ئÙ?زاھات(_M):"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Ù?اراش"
+
+#~ msgid "_Type:"
+#~ msgstr "تÛ?ر(_T):"
+
+#~ msgid "_Icon:"
+#~ msgstr "تÛ?غ(_I):"
+
+#~ msgid "Browse icons"
+#~ msgstr "تÛ?غÙ?ارÙ?Ù? Ù?Û?رÛ?Ø´"
+
+#~ msgid "Run in t_erminal"
+#~ msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?دا ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´(_E)"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "تÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Ù?اÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "Generic name"
+#~ msgstr "ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? Ù?اÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "ئÙ?زاھات"
+
+#~ msgid "_Try this before using:"
+#~ msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?شتÙ?Ù? ئاÛ?اÙ? سÙ?Ù?اپ Ù?Û?رÛ?Ø´(_T):"
+
+#~ msgid "_Documentation:"
+#~ msgstr "Ù?اتÛ?رÙ?Ù?اÙ?(_D):"
+
+#~ msgid "_Name/Comment translations:"
+#~ msgstr "Ù?اÙ?/ئÙ?زاھاتÙ?Ù?Ú­ تÛ?رجÙ?Ù?Ù?سÙ?(_N):"
+
+#~ msgid "_Add/Set"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ø´Û?Ø´/بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ø´(_A)"
+
+#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+#~ msgstr "Ù?اÙ?/ئÙ?زاھاتÙ?Ù?Ú­ تÛ?رجÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ø´Û?Ø´ Ù?اÙ?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ø´"
+
+#~ msgid "Re_move"
+#~ msgstr "ئÛ?Ú?Û?رÛ?Ø´(_M)"
+
+#~ msgid "Remove Name/Comment Translation"
+#~ msgstr "Ù?اÙ?/ئÙ?زاھاتÙ?Ù?Ú­ تÛ?رجÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ú?Û?رÛ?Ø´"
+
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "ئاساس"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Ù?Û?Ú­Û?Ù?تÙ?Û?"
+
+#~ msgid "_Show Hints at Startup"
+#~ msgstr "Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا بÙ?شارÛ?ت ئÛ?Ú?Û?رÙ?Ù?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´(_S)"
+
+#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+#~ msgstr "Ù?Û?Ù?اسÙ?Ù¾ ئÛ?Ù?راÙ? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? تاپاÙ?Ù?Ù?دÙ?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]