[gnome-session] Updated Romanian translation
- From: Lucian Adrian Grijincu <lgrijincu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-session] Updated Romanian translation
- Date: Sun, 14 Nov 2010 19:40:00 +0000 (UTC)
commit c17a9abd5f43f84953398f005b692a2e4ccd67a4
Author: Daniel È?erbÄ?nescu <cyber19rider gmail com>
Date: Sun Nov 14 21:31:30 2010 +0200
Updated Romanian translation
po/ro.po | 90 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 37 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 1437ee0..1c28b8b 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -2,20 +2,23 @@
# Eddy PetriÈ?or <eddy petrisor gmail com>, 2006.
# Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2008, 2009
# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2009
+# Daniel È?erbÄ?nescu <cyber19rider gmail com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session-2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"session&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-21 19:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-13 22:30+0300\n"
-"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
-"Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-09 13:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-10 16:57+0300\n"
+"Last-Translator: Daniel È?erbÄ?nescu <cyber19rider gmail com>\n"
+"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
-"== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120
msgid "Select Command"
@@ -27,7 +30,7 @@ msgstr "AdaugÄ? un program de pornit"
#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198
msgid "Edit Startup Program"
-msgstr "Editare program de pornit"
+msgstr "EditeazÄ? programul de pornit"
#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486
msgid "The startup command cannot be empty"
@@ -88,21 +91,16 @@ msgstr "Administrator de fiÈ?iere"
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:3
msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
msgstr ""
-"DacÄ? este activat, gnome-session va întreba utilizatorul înainte de "
+"DacÄ? este activat, gnome-session va anunÈ?a utilizatorul înainte de "
"terminarea sesiunii."
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically."
-msgstr ""
-"DacÄ? este activat, gnome-session va întreba utilizatorul înainte de "
-"terminarea sesiunii."
+msgstr "DacÄ? este activat, gnome-session va salva sesiunea automat."
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:5
msgid "List of applications that are part of the default session."
-msgstr "Lista aplicaÈ?iilor care sunt parte a sesiunii implicite."
+msgstr "Lista aplicaÈ?iilor care fac parte din sesiunea implicitÄ?."
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:6
msgid ""
@@ -113,16 +111,16 @@ msgid ""
"automatically add the required components back to the session at login time "
"if they do get removed."
msgstr ""
-"Lista componenteleor care sunt necesare sÄ? fie parte din sesiune. (Fiecare "
-"element numeÈ?te o cheie din â??/desktop/gnome/session/required_components\".) "
-"PreferinÈ?ele aplicaÈ?iile de la pornire nu vor permite în mod normal ca "
+"Lista componentelor care sunt necesare ca parte a sesiunii. (Fiecare element "
+"numeÈ?te o cheie din â??/desktop/gnome/session/required_components\".) "
+"PreferinÈ?ele aplicaÈ?iilor de la pornire nu vor permite în mod normal ca "
"utilizatorii sÄ? È?teargÄ? o componentÄ? necesarÄ? din sesiune, iar "
"administratorul sesiunii va adÄ?uga automat componentele necesare în cazul în "
"care vor fi È?terse."
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:7
msgid "Logout prompt"
-msgstr "Ã?ntrebare ieÈ?ire"
+msgstr "AnunÈ?Ä? ieÈ?irea din sesiune"
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:8
msgid "Panel"
@@ -157,7 +155,7 @@ msgid ""
"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
msgstr ""
"Panoul furnizeazÄ? bara de deasupra ori dedesubtul ecranului ce conÈ?ine "
-"meniuri, lista cu ferestre, iconiÈ?e de stare, ceasul etc."
+"meniuri, lista cu ferestre, iconiÈ?ele de stare, ceasul etc."
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:14
msgid ""
@@ -170,7 +168,7 @@ msgstr ""
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:15
msgid "Time before session is considered idle"
-msgstr "Durata pâne ce sesiunea este consideratÄ? inactivÄ?"
+msgstr "Durata pânÄ? ce sesiunea este consideratÄ? inactivÄ?"
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:16 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1
msgid "Window Manager"
@@ -181,16 +179,12 @@ msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
msgstr "<b>O parte din programe sunt încÄ? în funcÈ?iune:</b>"
#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:667
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause "
-#| "you to lose work."
msgid ""
"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you "
"to lose work."
msgstr ""
-"Se aÈ?teaptÄ? ca programele sÄ? termine. Ã?ntreruperea acestora poate duce la "
-"pierderea activitÄ?È?ii."
+"Se aÈ?teaptÄ? ca programul sÄ? se închidÄ?. Ã?ntreruperea lui poate duce la "
+"pierderea modificÄ?rilor efectuate."
#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Choose what applications to start when you log in"
@@ -205,10 +199,8 @@ msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "_Programe suplimetare de pornit:"
#: ../data/session-properties.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Browse..."
msgid "Browseâ?¦"
-msgstr "RÄ?sfoieÈ?te..."
+msgstr "NavigheazÄ?..."
#: ../data/session-properties.ui.h:3
msgid "Co_mmand:"
@@ -288,7 +280,7 @@ msgstr "FIÈ?IER"
#: ../egg/eggsmclient.c:231
msgid "Specify session management ID"
-msgstr "SpecificÄ? ID-ul de administrare a sesiunii"
+msgstr "SpecificÄ? ID-ul de administrare al sesiunii"
#: ../egg/eggsmclient.c:231
msgid "ID"
@@ -334,17 +326,15 @@ msgid ""
"to lose work."
msgstr ""
"Se aÈ?teaptÄ? ca programele sÄ? termine. Ã?ntreruperea acestora poate duce la "
-"pierderea activitÄ?È?ii."
+"pierderea modificÄ?rilor efectuate."
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:901
msgid "Switch User Anyway"
msgstr "SchimbÄ? oricum utilizatorul"
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:904
-#, fuzzy
-#| msgid "Logout Anyway"
msgid "Log Out Anyway"
-msgstr "IeÈ?i oricum"
+msgstr "Ã?nchide sesiunea oricum"
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:907
msgid "Suspend Anyway"
@@ -355,8 +345,6 @@ msgid "Hibernate Anyway"
msgstr "HiberneazÄ? oricum"
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:913
-#, fuzzy
-#| msgid "Shutdown Anyway"
msgid "Shut Down Anyway"
msgstr "OpreÈ?te oricum"
@@ -366,7 +354,7 @@ msgstr "ReporneÈ?te oricum"
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:924
msgid "Lock Screen"
-msgstr "Blocare ecran"
+msgstr "BlocheazÄ? ecranul"
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:927
msgid "Cancel"
@@ -376,7 +364,7 @@ msgstr "RenunÈ?Ä?"
#, c-format
msgid "You will be automatically logged out in %d second."
msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
-msgstr[0] "Sesiunea se va închide automat în %d secundÄ?."
+msgstr[0] "Sesiunea se va închide automat într-o secundÄ?."
msgstr[1] "Sesiunea se va închide automat în %d secunde."
msgstr[2] "Sesiunea se va închide automat în %d de secunde."
@@ -384,7 +372,7 @@ msgstr[2] "Sesiunea se va închide automat în %d de secunde."
#, c-format
msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
-msgstr[0] "Sistemul va fi oprit automat în %d secundÄ?."
+msgstr[0] "Sistemul va fi oprit automat într-o secundÄ?."
msgstr[1] "Sistemul va fi oprit automat în %d secunde."
msgstr[2] "Sistemul va fi oprit automat în %d de secunde."
@@ -403,7 +391,7 @@ msgstr "_SchimbÄ? utilizator"
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:387
msgid "_Log Out"
-msgstr "_IeÈ?ire"
+msgstr "_IeÈ?ire din sesiune"
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:393
msgid "Shut down this system now?"
@@ -415,7 +403,7 @@ msgstr "S_uspendÄ?"
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:405
msgid "_Hibernate"
-msgstr "_Hibernare"
+msgstr "_HiberneazÄ?"
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:411
msgid "_Restart"
@@ -423,17 +411,15 @@ msgstr "_ReporneÈ?te"
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:421
msgid "_Shut Down"
-msgstr "_Oprire"
+msgstr "_OpreÈ?te"
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1214 ../gnome-session/gsm-manager.c:1906
msgid "Not responding"
msgstr "Nu rÄ?spunde"
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1189
-#, fuzzy
-#| msgid "This program is blocking log out."
msgid "This program is blocking logout."
-msgstr "Acest program blocheazÄ? ieÈ?irea."
+msgstr "Acest program blocheazÄ? ieÈ?irea din sesiune."
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:325
msgid ""
@@ -445,7 +431,7 @@ msgstr ""
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:587
#, c-format
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
-msgstr "Nu s-a putut cree socket-ul de detectare ICE: %s"
+msgstr "Nu s-a putut creea socket-ul de monitorizare ICE: %s"
#. Oh well, no X for you!
#: ../gnome-session/gsm-util.c:354
@@ -457,11 +443,9 @@ msgstr ""
#: ../gnome-session/main.c:437
msgid "Override standard autostart directories"
-msgstr "Rescrie directoarele standard de pornire automatÄ?"
+msgstr "Rescrie dosarele standard de pornire automatÄ?"
#: ../gnome-session/main.c:438
-#, fuzzy
-#| msgid "GConf key used to lookup default session"
msgid "GConf key used to look up default session"
msgstr "Cheia GConf folositÄ? la cÄ?utarea sesiunii implicite"
@@ -479,15 +463,15 @@ msgstr " - Administrator de sesiune GNOME"
#: ../tools/gnome-session-save.c:65
msgid "Log out"
-msgstr "IeÈ?ire"
+msgstr "Ã?nchide sesiunea"
#: ../tools/gnome-session-save.c:66
msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors"
-msgstr "IeÈ?i, ignorând orice inhibator existent"
+msgstr "�nchide sesiunea, ignorând orice inhibator existent"
#: ../tools/gnome-session-save.c:67
msgid "Show logout dialog"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? dialogul de ieÈ?ire"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? dialogul de ieÈ?ire din sesiune"
#: ../tools/gnome-session-save.c:68
msgid "Show shutdown dialog"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]