[gnome-user-docs] Updated Romanian translation (fixed removable translation)



commit e743335826b92d5249e25b3f8baa250538521c4c
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date:   Sun Nov 14 20:17:57 2010 +0200

    Updated Romanian translation (fixed removable translation)

 gnome2-user-guide/ro/ro.po |   50 ++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 25 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/gnome2-user-guide/ro/ro.po b/gnome2-user-guide/ro/ro.po
index aadb2ef..6672ac5 100644
--- a/gnome2-user-guide/ro/ro.po
+++ b/gnome2-user-guide/ro/ro.po
@@ -5773,7 +5773,7 @@ msgid ""
 "something such as configure a web server on the computer."
 msgstr ""
 "IconiÈ?a <interface>Computer</interface>, care vÄ? permite accesul la CD-"
-"uri, la mediile amovibile precum dischetele floppy È?i la întregul sistem de "
+"uri, la mediile detaÈ?abile precum dischetele floppy È?i la întregul sistem de "
 "fiÈ?iere (cunoscut È?i sub numele de sistemul de fiÈ?iere rÄ?dÄ?cinÄ?). Implicit "
 "nu aveÈ?i permisiunile de securitate necesare citirii fiÈ?ierelor celorlalÈ?i "
 "utilizatori sau a editÄ?rii fiÈ?ierelor de sistem, dar este posibil sÄ? aveÈ?i "
@@ -5807,7 +5807,7 @@ msgid ""
 "containing files such as a music player or a digital camera, an icon "
 "representing this device will appear on the desktop."
 msgstr ""
-"Când introduceÈ?i un CD, un dispozitiv flash, un alt mediu amovibil sau un "
+"Când introduceÈ?i un CD, un dispozitiv flash, un alt mediu detaÈ?abil sau un "
 "dispozitiv care conÈ?ine fiÈ?iere precum un dispozitiv de redare audio sau o "
 "camerÄ? foto digitalÄ?, atunci se va afiÈ?a pe desktop o iconiÈ?Ä? care "
 "reprezintÄ? dispozitivul corespunzÄ?tor mediului folosit."
@@ -6679,7 +6679,7 @@ msgstr ""
 "application></link> afiÈ?eazÄ? dosarele dumneavoastrÄ? È?i conÈ?inutul "
 "acestora. Ã?l puteÈ?i utiliza pentru a copia, a muta È?i a clasifica fiÈ?ierele "
 "dumneavoastrÄ? È?i pentru a accesa CD-urile, dispozitivele flash USB È?i orice "
-"alte medii amovibile. Când alegeÈ?i un element din <link linkend=\"places-menu"
+"alte medii detaÈ?abile. Când alegeÈ?i un element din <link linkend=\"places-menu"
 "\">meniul<guimenu>LocaÈ?ii</guimenu></link>, se va deschide o fereastrÄ? a "
 "<application>Managerului de fiÈ?iere Nautilus</application> care va afiÈ?a "
 "acea locaÈ?ie."
@@ -6846,7 +6846,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Relultatul muncii realizate cu ajutorul unei aplicaÈ?ii este stocat în "
 "<firstterm>fiÈ?iere</firstterm>. Acestea se pot afla pe discul fix al "
-"calculatorului sau pe un mediu amovibil precum un dispozitiv flash USB. "
+"calculatorului sau pe un mediu detaÈ?abil precum un dispozitiv flash USB. "
 "PuteÈ?i <firstterm>deschide</firstterm> un fiÈ?ier pentru a-l examina sau "
 "pentru a lucra cu el È?i puteÈ?i <firstterm>salva</firstterm> un fiÈ?ier pentru "
 "a stoca rezultatul muncii. DupÄ? ce aÈ?i terminat de lucrat cu un fiÈ?ier îl "
@@ -6937,7 +6937,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Deschiderea unui element din panoul lateral. Acest panou afiÈ?eazÄ? locuri "
 "precum dosarul dumneavoastrÄ? Documente, dosarul dumneavoastrÄ? personal, "
-"medii amovibile precum CD-uri sau dispozitive flash, locaÈ?ii din reÈ?eaua "
+"medii detaÈ?abile precum CD-uri sau dispozitive flash, locaÈ?ii din reÈ?eaua "
 "dumneavoastrÄ? È?i locaÈ?iile dumneavoastrÄ? <link linkend=\"nautilus-bookmarks"
 "\">favorite</link>."
 
@@ -7605,7 +7605,7 @@ msgstr ""
 "Orice utilizator are un Dosar personal. Dosarul personal conÈ?ine toate "
 "fiÈ?ierele utilizatorului. Desktopul este un alt dosar. Desktopul conÈ?ine "
 "iconiÈ?e speciale care vÄ? permit accesul uÈ?or cÄ?tre Dosarul personal al "
-"utilizatorilor, CoÈ?ul de gunoi È?i, de asemenea, cÄ?tre medii amovibile cum ar "
+"utilizatorilor, CoÈ?ul de gunoi È?i, de asemenea, cÄ?tre medii detaÈ?abile cum ar "
 "fi dischete floppy, CD-uri sau dispozitive flash USB."
 
 #: C/gosnautilus.xml:67(para)
@@ -9397,7 +9397,7 @@ msgstr ""
 "sistemului de fiÈ?iere este <filename>/</filename> sau <emphasis>dosarul "
 "rÄ?dÄ?cinÄ?</emphasis>. Ã?n designul sistemelor de tip Linux È?i Unix totul este "
 "considerat a fi fiÈ?ier - inclusiv discurile fixe, partiÈ?iile È?i mediile "
-"amovibile. Aceasta înseamnÄ? cÄ? toate fiÈ?ierele È?i dosarele (inclusiv "
+"detaÈ?abile. Aceasta înseamnÄ? cÄ? toate fiÈ?ierele È?i dosarele (inclusiv "
 "alte discuri È?i fiÈ?iere) rezidÄ? sub dosarul rÄ?dÄ?cinÄ?."
 
 #: C/gosnautilus.xml:1056(para)
@@ -9485,7 +9485,7 @@ msgid ""
 "emphasis> such as CDs, digital cameras, etc..."
 msgstr ""
 "<filename>/media</filename> - conÈ?ine mediile (<emphasis>media</emphasis>) "
-"amovibile montate (sau încÄ?rcate), precum CD-urile, camerele digitale, "
+"detaÈ?abile montate (sau încÄ?rcate), precum CD-urile, camerele digitale, "
 "etc. ..."
 
 #: C/gosnautilus.xml:1094(para)
@@ -10780,8 +10780,8 @@ msgid ""
 "from the removable media, you must empty <guilabel>Trash</guilabel>."
 msgstr ""
 "Când mutaÈ?i la <guilabel>Gunoi</guilabel> un fiÈ?ier sau un dosar aflat într-"
-"un mediu amovibil, fiÈ?ierul sau dosarul va fi stocat într-o locaÈ?ie numitÄ? "
-"<guilabel>Gunoi</guilabel> aflatÄ? în mediul amovibil resspectiv. Pentru a "
+"un mediu detaÈ?abil, fiÈ?ierul sau dosarul va fi stocat într-o locaÈ?ie numitÄ? "
+"<guilabel>Gunoi</guilabel> aflatÄ? în mediul detaÈ?abil resspectiv. Pentru a "
 "È?terge permanent fiÈ?ierul sau dosarul trebuie sÄ? goliÈ?i dosarul "
 "<guilabel>Gunoi</guilabel>."
 
@@ -12325,13 +12325,13 @@ msgstr ""
 
 #: C/gosnautilus.xml:2884(title)
 msgid "Using Removable Media"
-msgstr "Utilizarea mediilor amovibile"
+msgstr "Utilizarea mediilor detaÈ?abile"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2888(primary) C/gosnautilus.xml:2901(primary)
 #: C/gosnautilus.xml:2923(primary) C/gosnautilus.xml:2944(primary)
 #: C/gosnautilus.xml:2954(primary)
 msgid "removable media"
-msgstr "medii amovibile"
+msgstr "medii detaÈ?abile"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2891(para)
 msgid ""
@@ -12342,7 +12342,7 @@ msgid ""
 "configure these actions for different media formats."
 msgstr ""
 "Administratorul de fiÈ?iere poate iniÈ?ia diverse acÈ?iuni când apar suporturi "
-"media amovibile, cum ar fi montarea lor, deschiderea unei ferestre afiÈ?ând "
+"media detaÈ?abile, cum ar fi montarea lor, deschiderea unei ferestre afiÈ?ând "
 "conÈ?inutul lor, sau rularea unei aplicaÈ?ii potrivite pentru gestionarea lor "
 "(de exemplu un player de muzicÄ? pentru un CD audio). ConsultaÈ?i <xref "
 "linkend=\"gosnautilus-61\"/> pentru a afla cum sÄ? configuraÈ?i aceste acÈ?iuni "
@@ -12350,7 +12350,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/gosnautilus.xml:2899(title)
 msgid "To Mount Media"
-msgstr "Montarea mediilor amovibile"
+msgstr "Montarea mediilor detaÈ?abile"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2902(secondary)
 msgid "mounting"
@@ -12398,11 +12398,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/gosnautilus.xml:2917(para)
 msgid "You cannot change the name of a removable media icon."
-msgstr "Imposibil de modificat numele unei iconiÈ?e de suport media amovibil."
+msgstr "Imposibil de modificat numele unei iconiÈ?e de suport media detaÈ?abil."
 
 #: C/gosnautilus.xml:2921(title)
 msgid "To Display Media Contents"
-msgstr "AfiÈ?area conÈ?inutului unui mediu amovibil"
+msgstr "AfiÈ?area conÈ?inutului unui mediu detaÈ?abil"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2924(secondary)
 msgid "displaying media contents"
@@ -12430,13 +12430,13 @@ msgid ""
 "A file manager window displays the contents of the media. To reload the "
 "display, click on the <guibutton>Reload</guibutton> button."
 msgstr ""
-"Fereastra managerului de fiÈ?iere va afiÈ?a conÈ?inutul mediului amovibil. "
+"Fereastra managerului de fiÈ?iere va afiÈ?a conÈ?inutul mediului detaÈ?abil. "
 "Pentru a reîmprospÄ?ta afiÈ?ajul acÈ?ionaÈ?i butonul <guibutton>ReîncarcÄ?</"
 "guibutton>."
 
 #: C/gosnautilus.xml:2942(title)
 msgid "To Display Media Properties"
-msgstr "AfiÈ?area proprietÄ?È?ilor mediului amovibil"
+msgstr "AfiÈ?area proprietÄ?È?ilor mediului detaÈ?abil"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2945(secondary)
 msgid "displaying media properties"
@@ -12448,7 +12448,7 @@ msgid ""
 "represents the media on the desktop, then choose <guimenuitem>Properties</"
 "guimenuitem>. A dialog displays the properties of the media."
 msgstr ""
-"Pentru a afiÈ?a proprietÄ?È?ile unui suport media amovibil, apÄ?saÈ?i clic-"
+"Pentru a afiÈ?a proprietÄ?È?ile unui suport media detaÈ?abil, apÄ?saÈ?i clic-"
 "dreapta pe iconiÈ?a ce reprezintÄ? mediul, de pe desktop, apoi alegeÈ?i "
 "<guimenuitem>ProprietÄ?È?i</guimenuitem>. Va apÄ?rea un dialog ce afiÈ?eazÄ? "
 "proprietÄ?È?ile suportului media."
@@ -12461,7 +12461,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/gosnautilus.xml:2952(title)
 msgid "To Eject Media"
-msgstr "Scoaterea unui mediu amovibil"
+msgstr "Scoaterea unui mediu detaÈ?abil"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2955(secondary)
 msgid "ejecting"
@@ -12519,7 +12519,7 @@ msgid ""
 "drive before you unmount the flash drive. If you do not unmount the media "
 "first you might lose data."
 msgstr ""
-"Trebuie sÄ? demontaÈ?i mediul amovibil înainte sÄ? îl scoateÈ?i. Nu eliminaÈ?i "
+"Trebuie sÄ? demontaÈ?i mediul detaÈ?abil înainte sÄ? îl scoateÈ?i. Nu eliminaÈ?i "
 "unitatea flash USB înaintea demontÄ?rii unitatea flash. DacÄ? nu demontaÈ?i mai "
 "întâi mediul aÈ?i putea pierde date."
 
@@ -13178,7 +13178,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/gosnautilus.xml:3379(para)
 msgid "How removable media and connected devices are handled."
-msgstr "Gestionarea mediilor amovibile È?i dispozitivelor conectate."
+msgstr "Gestionarea mediilor detaÈ?abile È?i dispozitivelor conectate."
 
 #: C/gosnautilus.xml:3383(title) C/gosnautilus.xml:3398(title)
 msgid "Views Preferences"
@@ -13849,7 +13849,7 @@ msgid ""
 "this format, as well as the following options:"
 msgstr ""
 "PuteÈ?i configura modul în care <application>Nautilus</application> "
-"gestioneazÄ? mediile amovibile È?i dispozitivele care sunt conectate la "
+"gestioneazÄ? mediile detaÈ?abile È?i dispozitivele care sunt conectate la "
 "calculator, precum dispozitivele de redare a muzicii sau camerele foto "
 "digitale. Pentru fiecare tip de format media sau de tip de dispozitiv, "
 "<application>Nautilus</application> oferÄ? sÄ? rulaÈ?i una din aplicaÈ?iile care "
@@ -13865,7 +13865,7 @@ msgid ""
 "media or device appears."
 msgstr ""
 "DeterminÄ? <application>Nautilus</application> sÄ? întrebe ce acÈ?iune se "
-"doreÈ?te sÄ? se execute atunci când se detecteazÄ? un anumit mediu amovibil sau "
+"doreÈ?te sÄ? se execute atunci când se detecteazÄ? un anumit mediu detaÈ?abil sau "
 "un anumit dispozitiv."
 
 #: C/gosnautilus.xml:4085(guilabel)
@@ -13885,7 +13885,7 @@ msgid ""
 "Treat the media or device like an ordinary folder and open it in a "
 "<application>Nautilus</application> window."
 msgstr ""
-"TrateazÄ? mediul amovibil sau dispozitivul ca pe un dosar obiÈ?nuit È?i îl va "
+"TrateazÄ? mediul detaÈ?abil sau dispozitivul ca pe un dosar obiÈ?nuit È?i îl va "
 "deschide într-o fereastrÄ? <application>Nautilus</application>."
 
 #: C/gosnautilus.xml:4106(guilabel)



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]