[gnome-utils] Added UG translation



commit e3ff6504b89eaf3e65f371b4a545b453d55ae4fc
Author: Gheyret T.Kenji <gheyret gmail com>
Date:   Sat Nov 13 22:30:43 2010 +0100

    Added UG translation

 po/ug.po |  962 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 418 insertions(+), 544 deletions(-)
---
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 8096b5e..f1118ea 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -1,18 +1,16 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Sahran <sahran live com>, 2010-08-29.
-# 
+# Uyghur translation for gnome-utils.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Sahran <sahran live com>, 2010-08-29.
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"utils&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-01 12:57+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-utils&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20 22:57+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-29 17:50+0000\n"
 "Last-Translator: Last-Translator: Sahran <sahran live com>\n"
-"Language-Team: Language-Team: Uyghur Computer Science Association "
-"<UKIJ yahoogroups com>\n"
+"Language-Team: Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,28 +18,58 @@ msgstr ""
 
 #: ../baobab/data/baobab.desktop.in.in.h:1
 msgid "Check folder sizes and available disk space"
-msgstr "Ù?Ù?سÙ?Û?Ú? Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù? Û?Û? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø´Ú?اÙ? دÙ?سÙ?ا بÙ?Ø´Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?ر"
+msgstr "Ù?Ù?سÙ?Û?Ú? Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù? Û?Û? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´Ù?Û? بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? دÙ?سÙ?ا بÙ?Ø´Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?ر"
 
 #: ../baobab/data/baobab.desktop.in.in.h:2
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:2
 msgid "Disk Usage Analyzer"
 msgstr "دÙ?سÙ?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´ تÛ?Ú¾Ù?Ù?Ù?Ú?Ù?سÙ?"
 
-#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:1
-msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
-msgstr "دÙ?سÙ?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´ تÛ?Ú¾Ù?Ù?Ù?Ú?Ù? Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1
+msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
+msgstr "تÛ?Ù?Ø´Û?رگÛ?Ù?دÛ? سÙ?رتتا Ù?اÙ?دÛ?رÛ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? دÙ?سÙ?ا راÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ URI سÙ? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ù?Ù?دÛ?."
+
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Active Chart"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Excluded partitions URIs"
+msgstr "سÙ?رتتا Ù?اÙ?دÛ?رÛ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? دÙ?سÙ?ا راÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ URI سÙ?"
+
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Monitor Home"
+msgstr ""
 
-#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:2
-msgid "Select _devices to include in filesystem scan:"
-msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت سÙ?ستÛ?Ù?ا تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ø´Ù?Ù? ئÙ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?غاÙ? ئÛ?سÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اڭ(_D):"
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5
+#| msgid "Status Bar is Visible"
+msgid "Statusbar is Visible"
+msgstr "ھاÙ?Û?ت باÙ?داÙ? Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´Ú?اÙ?"
 
-#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:3
-msgid "_Monitor changes to your home folder"
-msgstr "Ù?اÙ?اÙ? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?Ù?Ú­ ئÛ?زگÙ?رÙ?Ø´Ù?Ù?Ù? Ù?Û?زÛ?ت(_M)"
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Toolbar is Visible"
+msgstr "Ù?Ù?راÙ? باÙ?داÙ? Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´Ú?اÙ?"
+
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
+msgstr "باش Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?Ù?Ù?Ú­ Ú¾Û?ر Ù?اÙ?داÙ? ئÛ?زگÙ?رÙ?Ø´Ù? Ù?Û?زÛ?ت Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
+msgstr "ئاساسÙ?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù? ئاستÙ?دÙ?Ù?Ù? ھاÙ?Û?ت باÙ?داÙ? Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ù?دÛ? Ù?Ù?Ù?."
+
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
+msgstr "ئاساسÙ?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?راÙ? باÙ?داÙ? Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ù?دÛ? Ù?Ù?Ù?."
+
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:10
+#| msgid "Whether the sidebar should be visible"
+msgid "Which type of chart should be displayed."
+msgstr ""
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:1
 msgid "All_ocated Space"
-msgstr "تÛ?Ù?سÙ?Ù?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? بÙ?Ø´Ù?Û?Ù?(_C)"
+msgstr "تÛ?Ù?سÙ?Ù?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? بÙ?Ø´Ù?Û?Ù?(_O)"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:3
 msgid "Refresh"
@@ -81,11 +109,11 @@ msgstr "Ù?اÙ?اÙ? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?ر(_H)"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:12
 msgid "Scan a folder"
-msgstr "Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?تÙ?Ù? بÙ?رÙ?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?ر"
+msgstr "Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?تÙ?Ù? بÙ?رÙ?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÙ?دÛ?"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:13
 msgid "Scan a remote folder"
-msgstr "Ù?Ù?راÙ?تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?تÙ?Ù? بÙ?رÙ?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?ر"
+msgstr "Ù?Ù?راÙ?تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?تÙ?Ù? بÙ?رÙ?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÙ?دÛ?"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:14
 msgid "Scan filesystem"
@@ -93,7 +121,7 @@ msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت سÙ?ستÛ?Ù?ا تÛ?Ù?Ø´Û?ر"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:15
 msgid "Scan home folder"
-msgstr "Ù?اÙ?اÙ? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?ر"
+msgstr "Ù?اÙ?اÙ? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÙ?دÛ?"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:16
 msgid "St_atusbar"
@@ -124,7 +152,7 @@ msgstr "تÛ?ھرÙ?ر(_E)"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:22
 msgid "_Expand All"
-msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?(_X)"
+msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?(_E)"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:23
 #: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:3
@@ -141,204 +169,163 @@ msgstr "Ù?Ù?راÙ? باÙ?داÙ?(_T)"
 msgid "_View"
 msgstr "Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´(_V)"
 
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:1
-msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
-msgstr "تÛ?Ù?Ø´Û?رگÛ?Ù?دÛ? سÙ?رتتا Ù?اÙ?دÛ?رÛ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? دÙ?سÙ?ا راÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ URI سÙ? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ù?Ù?دÛ?."
-
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:2
-msgid "Enable monitoring of home directory"
-msgstr "Ù?اÙ?اÙ? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? Ù?ازارÛ?ت Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù? Ù?Ù?زغات"
-
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:3
-msgid "Excluded partitions URIs"
-msgstr "سÙ?رتتا Ù?اÙ?دÛ?رÛ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? دÙ?سÙ?ا راÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ URI سÙ?"
-
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:4
-msgid "Status Bar is Visible"
-msgstr "ھاÙ?Û?ت باÙ?داÙ? Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´Ú?اÙ?"
-
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:5
-msgid "Subfolders tooltips visible"
-msgstr "تارÙ?اÙ? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú? Ù?Ù?راÙ? ئÛ?سÙ?Û?رتÙ?Ø´Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´Ú?اÙ?"
-
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:6
-msgid "Toolbar is Visible"
-msgstr "Ù?Ù?راÙ? باÙ?داÙ? Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´Ú?اÙ?"
-
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:7
-msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
-msgstr "Ù?اÙ?اÙ? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?Ù?Ù?Ú­ Ú¾Û?ر Ù?اÙ?داÙ? ئÛ?زگÙ?رÙ?Ø´Ù? Ù?Û?زÛ?ت Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
-
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:8
-msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
-msgstr "ئاساسÙ?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù? ئاستÙ?دÙ?Ù?Ù? ھاÙ?Û?ت باÙ?داÙ? Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ù?دÛ? Ù?Ù?Ù?."
-
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:9
-msgid "Whether the subfolder tooltips of the selected folder are drawn."
-msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?Ù?Ú­ تارÙ?اÙ? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ù?Ù?راÙ? ئÛ?سÙ?Û?رتÙ?Ø´Ù? سÙ?زÙ?Ù?اÙ?دÛ? Ù?Ù?Ù?."
-
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:10
-msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
-msgstr "ئاساسÙ?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?راÙ? باÙ?داÙ? Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ù?دÛ? Ù?Ù?Ù?."
-
-#: ../baobab/src/baobab.c:134 ../baobab/src/baobab.c:353
+#: ../baobab/src/baobab.c:135 ../baobab/src/baobab.c:354
 msgid "Scanning..."
 msgstr "تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Û?اتÙ?دÛ?â?¦"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:180
+#: ../baobab/src/baobab.c:181
 msgid "Total filesystem capacity:"
 msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت سÙ?ستÛ?Ù?ا ئÙ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù? سÙ?غÙ?Ù?Ù?:"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:181
+#: ../baobab/src/baobab.c:182
 msgid "used:"
 msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù?:"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:182
+#: ../baobab/src/baobab.c:183
 msgid "available:"
-msgstr "بارÙ?:"
+msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø´Ú?اÙ?:"
 
 #. set statusbar, percentage and allocated/normal size
-#: ../baobab/src/baobab.c:238 ../baobab/src/baobab.c:295
-#: ../baobab/src/callbacks.c:267
+#: ../baobab/src/baobab.c:239 ../baobab/src/baobab.c:296
+#: ../baobab/src/callbacks.c:265
 msgid "Calculating percentage bars..."
 msgstr "Ù¾Ù?رسÛ?Ù?ت باÙ?داÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?سابÙ?اÛ?اتÙ?دÛ?â?¦"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:249 ../baobab/src/baobab.c:1289
-#: ../baobab/src/callbacks.c:271
+#: ../baobab/src/baobab.c:250 ../baobab/src/baobab.c:1291
+#: ../baobab/src/callbacks.c:269
 msgid "Ready"
 msgstr "تÛ?Ù?Ù?ار"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:386
+#: ../baobab/src/baobab.c:387
 msgid "Total filesystem capacity"
 msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت سÙ?ستÛ?Ù?ا ئÙ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù? سÙ?غÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:408
+#: ../baobab/src/baobab.c:409
 msgid "Total filesystem usage"
 msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت سÙ?ستÛ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù?Ú­ ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:449
+#: ../baobab/src/baobab.c:450
 msgid "contains hardlinks for:"
 msgstr "ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?غاÙ? Ù?اتتÙ?Ù? ئÛ?Ù?اÙ?Ù?ا:"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:458
+#: ../baobab/src/baobab.c:459
 #, c-format
 msgid "%5d item"
 msgid_plural "%5d items"
 msgstr[0] "%5d تÛ?ر"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:585
+#: ../baobab/src/baobab.c:586
 msgid "Could not initialize monitoring"
 msgstr "Ù?Û?زÙ?تÙ?Ø´Ù?Ù? دÛ?سÙ?Û?Ù¾Ù?Û?شتÛ?رÛ?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:586
+#: ../baobab/src/baobab.c:587
 msgid "Changes to your home folder will not be monitored."
-msgstr "Ù?اÙ?اÙ? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´Ù?Ù?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?زÙ?تÛ?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+msgstr "باش Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´Ù?Ù?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?زÙ?تÛ?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:965
+#: ../baobab/src/baobab.c:911
 msgid "Move to parent folder"
 msgstr "ئاتا Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?ا Ù?Û?تÙ?Û?"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:969
+#: ../baobab/src/baobab.c:915
 msgid "Zoom in"
-msgstr "Ú?Ù?ڭاÙ?ت"
+msgstr "Ú?Ù?ڭاÙ?تÙ?Ø´"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:973
+#: ../baobab/src/baobab.c:919
 msgid "Zoom out"
-msgstr "Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Û?ت"
+msgstr "Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ø´"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:977
+#: ../baobab/src/baobab.c:923
 msgid "Save screenshot"
 msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ? ساÙ?Ù?ا"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:1114
+#: ../baobab/src/baobab.c:1109
 msgid "View as Rings Chart"
-msgstr "Ú?Û?Ù?بÛ?رسÙ?Ù?اÙ? دÙ?ئاگراÙ?Ù?ا Ù?Û?رسÛ?ت"
+msgstr "Ú?Û?Ù?بÛ?ر دÙ?ئاگراÙ?Ù?ا Ù?Û?رسÛ?ت"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:1116
+#: ../baobab/src/baobab.c:1111
 msgid "View as Treemap Chart"
 msgstr "دÛ?رÛ?خسÙ?Ù?اÙ? دÙ?ئاگراÙ?Ù?ا Ù?Û?رسÛ?ت"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:1214
+#: ../baobab/src/baobab.c:1216
 msgid "Show version"
 msgstr "Ù?Û?شرÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:1215
+#: ../baobab/src/baobab.c:1217
 msgid "[DIRECTORY]"
 msgstr "[Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ?]"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:1245
+#: ../baobab/src/baobab.c:1247
 msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified."
 msgstr "پاراÙ?Û?تÙ?رÙ?ار بÛ?Ù? Ù?Û?Ù¾. Ù¾Û?Ù?Û?ت بÙ?رÙ?ا Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÛ?."
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:1262
+#: ../baobab/src/baobab.c:1264
 msgid "Could not detect any mount point."
-msgstr "Ú¾Û?Ú?Ù?اÙ?داÙ? Ù?Û?Ù?Ù?Û?Ø´ Ù?Û?Ù?تÙ?سÙ? باÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?."
+msgstr "Ú¾Û?Ú?Ù?اÙ?داÙ? ئÛ?Ú¯Û?رÙ?Û?Ø´ Ù?Û?Ù?تÙ?سÙ? باÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?."
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:1264
+#: ../baobab/src/baobab.c:1266
 msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
-msgstr ""
-"Ù?Û?Ù?Ù?Û?Ø´ Ù?Û?Ù?تÙ?سÙ? بÙ?Ù?Ù?Ù?سا دÙ?سÙ?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´ ئÛ?Ú¾Û?اÙ?Ù?Ù?Ù? تÛ?Ú¾Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+msgstr "ئÛ?Ú¯Û?رÙ?Û?Ø´ Ù?Û?Ù?تÙ?سÙ? بÙ?Ù?Ù?Ù?سا دÙ?سÙ?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´ ئÛ?Ú¾Û?اÙ?Ù?Ù?Ù? تÛ?Ú¾Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
 
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:206
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:205
 msgid "Maximum depth"
 msgstr "ئÛ?Ú­ Ù?Û?Ù?Ù?رÙ? Ú?Ù?Ú­Ù?Û?رÙ?Û?Ù?Ù?"
 
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:207
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:206
 msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root"
 msgstr "غÙ?Ù? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?دÙ?Ù? باشÙ?اÙ?غاÙ? ئÛ?Ú­ Ù?Û?Ù?Ù?رÙ? Ú?Ù?Ú­Ù?Û?رÙ?Û?Ù?Ù?"
 
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:216
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:215
 msgid "Chart model"
 msgstr "دÙ?ئاگراÙ?Ù?ا Ù?Ù?دÛ?Ù?Ù?"
 
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:217
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:216
 msgid "Set the model of the chart"
 msgstr "دÙ?ئاگراÙ?Ù?ا Ù?Ù?دÛ?Ù? تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:224
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:223
 msgid "Chart root node"
-msgstr "دÙ?ئاگراÙ?Ù?ا غÙ?Ù? Ù?Û?Ù?تÙ?سÙ?"
+msgstr "دÙ?ئاگراÙ?Ù?ا غÙ?Ù? تÛ?Ú¯Û?Ù?Ù?"
 
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:225
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:224
 msgid "Set the root node from the model"
-msgstr "Ù?Ù?دÛ?Ù?Ù?Ù?Ú­ غÙ?Ù? Ù?Û?Ù?تا تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Ù?"
+msgstr "Ù?Ù?دÛ?Ù?Ù?Ù?Ú­ غÙ?Ù? تÛ?Ú¯Û?Ù?Ù?Ù?Ù? تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Û?Ù?"
 
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1704
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1690
 msgid "Cannot create pixbuf image!"
-msgstr "Ù?Û?Ù?تا تÛ?سÛ?Ù?ر سÛ?رÛ?ت Ù?Û?راÙ?Ù?Ù?دÙ?!"
+msgstr "pixbuf تÛ?سÛ?Ù?ر سÛ?رÛ?ت Ù?Û?راÙ?Ù?Ù?دÙ?!"
 
 #. Popup the File chooser dialog
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1714
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1700
 msgid "Save Snapshot"
 msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ? ساÙ?Ù?ا"
 
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1743
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1727
 msgid "_Image type:"
 msgstr "سÛ?رÛ?ت تÙ?Ù¾Ù?(_I):"
 
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:184
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:172
 msgid "Scan"
 msgstr "تÛ?Ù?Ø´Û?ر"
 
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:191
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:179
 msgid "Device"
 msgstr "ئÛ?سÙ?Û?Ù?Û?"
 
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:199
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:187
 msgid "Mount Point"
-msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Û?Ø´ Ù?Û?Ù?تÙ?سÙ?"
+msgstr "ئÛ?Ú¯Û?رÙ?Û?Ø´ Ù?Û?Ù?تÙ?سÙ?"
 
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:207
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:195
 msgid "Filesystem Type"
 msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت سÙ?ستÛ?Ù?ا تÙ?Ù¾Ù?"
 
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:215
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:203
 msgid "Total Size"
 msgstr "ئÙ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù? سÙ?غÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:224
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:212
 msgid "Available"
-msgstr "بار"
+msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø´Ú?اÙ?"
 
 #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:77
 #, c-format
@@ -375,8 +362,7 @@ msgstr "بÙ?Ø®Û?تÛ?ر WebDAV (HTTPS)"
 
 #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:249
 msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
-msgstr ""
-"Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رغا ئÛ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?. Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?Ù?Ú­ ئاتÙ?دÙ?Ù? بÙ?رÙ?Ù? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ø´Ù?Ú­Ù?ز Ù?ازÙ?Ù?."
+msgstr "Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رغا ئÛ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?. Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?Ù?Ú­ ئاتÙ?دÙ?Ù? بÙ?رÙ?Ù? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ø´Ù?Ú­Ù?ز Ù?ازÙ?Ù?."
 
 #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:252
 msgid "Please enter a name and try again."
@@ -405,7 +391,7 @@ msgstr "ئÛ?غÙ?ز(_P):"
 
 #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:535
 msgid "_Folder:"
-msgstr "Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?: (_O)"
+msgstr "Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?(_F):"
 
 #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:555
 msgid "_User Name:"
@@ -419,11 +405,11 @@ msgstr "دائÙ?رÛ? ئاتÙ?(_D):"
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رغا ئÛ?Ù?ا"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:660
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:659
 msgid "Service _type:"
 msgstr "Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?ت تÙ?Ù¾Ù?(_T):"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:779
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:778
 msgid "_Scan"
 msgstr "تÛ?Ù?Ø´Û?ر(_S)"
 
@@ -435,15 +421,13 @@ msgstr "Ù?اÙ?اÙ? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?Ú­Ù?زÙ?Ù? Ù?اÙ?تا تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù?سÙ?
 msgid ""
 "The content of your home folder has changed. Select rescan to update the "
 "disk usage details."
-msgstr ""
-"Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ù?اÙ?اÙ? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?Ú­Ù?ز ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ù?دÙ?. Ù?اÙ?تا تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?سا دÙ?سÙ?ا "
-"ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´ ئÛ?Ú¾Û?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ú­ تÛ?پسÙ?Ù?اتÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ú­Ù?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÛ?."
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ù?اÙ?اÙ? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?Ú­Ù?ز ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ù?دÙ?. Ù?اÙ?تا تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?سا دÙ?سÙ?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´ ئÛ?Ú¾Û?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ú­ تÛ?پسÙ?Ù?اتÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ú­Ù?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÛ?."
 
 #: ../baobab/src/baobab-treeview.c:84
 msgid "_Rescan"
 msgstr "Ù?اÙ?تا تÛ?Ù?Ø´Û?ر(_R)"
 
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2406
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2389
 msgid "Folder"
 msgstr "Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?"
 
@@ -451,7 +435,7 @@ msgstr "Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?"
 msgid "Usage"
 msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?"
 
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2419
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2402
 msgid "Size"
 msgstr "Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù?"
 
@@ -486,9 +470,9 @@ msgid "_Open Folder"
 msgstr "Ù?Ù?سÙ?Û?Ú? ئاÚ?(_O)"
 
 #: ../baobab/src/baobab-utils.c:370
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1203
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1173
 msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "ئÛ?Ø®Ù?Û?تخاÙ?اغا Ù?Û?تÙ?Û?(_V)"
+msgstr "ئÛ?Ø®Ù?Û?تخاÙ?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Û?(_V)"
 
 #: ../baobab/src/baobab-utils.c:404
 #, c-format
@@ -502,74 +486,67 @@ msgstr "Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÛ?Ù?Û?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Û?رگÛ?Ú? ئÙ?رÙ?Ù?
 #: ../baobab/src/baobab-utils.c:476
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" to the Trash"
-msgstr "\"%s\" Ù?Ù? ئÛ?Ø®Ù?Û?تخاÙ?اغا Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Û?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?"
+msgstr "\"%s\" Ù?Ù? ئÛ?Ø®Ù?Û?تخاÙ?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Û?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?"
 
 #: ../baobab/src/baobab-utils.c:484
 msgid "Could not move file to the Trash"
-msgstr "Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ئÛ?Ø®Ù?Û?تخاÙ?اغا Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Û?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ئÛ?Ø®Ù?Û?تخاÙ?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Û?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?"
 
 #: ../baobab/src/baobab-utils.c:486
 #, c-format
 msgid "Details: %s"
 msgstr "تÛ?پسÙ?Ù?اتÙ?: %s"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:533
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:522
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "Ù?اردÛ?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?شتÛ? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?."
 
-#: ../baobab/src/callbacks.c:78 ../logview/logview-about.h:49
+#: ../baobab/src/callbacks.c:76 ../logview/logview-about.h:49
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
-msgstr ""
-"بÛ? پرÙ?گراÙ?Ù?ا ئÛ?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?شاÙ? دÛ?تاÙ?Ø? سÙ?ز ئÛ?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?شاÙ? دÛ?تاÙ? Û?Û?خپÙ?سÙ? تارÙ?اتÙ?اÙ? "
-"GNU ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?Ù?Û?Ù? ئÙ?جازÛ?تÙ?اÙ?Û? بÙ?Ù?Ù?Ú?Û? ئÛ?Ù?Ù? Ù?اÙ?تا تارÙ?Ù?تÙ?Ù¾ Ù?اÙ?Ù? "
-"ئÛ?زگÛ?رتÛ?Ù?Û?Ù?سÙ?زØ? سÙ?ز Ø´Û? ئÙ?جازÛ?ت Ù?Û?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ ئÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú?Ù? Ù?Û?شرÙ? Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?رÙ? "
-"Ù?Û?شرÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?تسÙ?Ú­Ù?ز بÙ?Ù?Ù?دÛ?."
+msgstr "بÛ? پرÙ?گراÙ?Ù?ا ئÛ?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?شاÙ? دÛ?تاÙ?Ø? سÙ?ز ئÛ?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?شاÙ? دÛ?تاÙ? Û?Û?خپÙ?سÙ? تارÙ?اتÙ?اÙ? GNU ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?Ù?Û?Ù? ئÙ?جازÛ?تÙ?اÙ?Û? بÙ?Ù?Ù?Ú?Û? ئÛ?Ù?Ù? Ù?اÙ?تا تارÙ?Ù?تÙ?Ù¾ Ù?اÙ?Ù? ئÛ?زگÛ?رتÛ?Ù?Û?Ù?سÙ?زØ? سÙ?ز Ø´Û? ئÙ?جازÛ?ت Ù?Û?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ ئÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú?Ù? Ù?Û?شرÙ? Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?رÙ? Ù?Û?شرÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?تسÙ?Ú­Ù?ز بÙ?Ù?Ù?دÛ?."
 
-#: ../baobab/src/callbacks.c:83 ../logview/logview-about.h:53
+#: ../baobab/src/callbacks.c:81 ../logview/logview-about.h:53
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
 "more details."
-msgstr ""
-"بÛ? پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? تارÙ?Ù?تÙ?شتÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?سÛ?ت سÙ?زگÛ? Ù?Û?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù¾ Ù?Û?Ù?Ù?Ø´Ø? ئÛ?Ù?Ù?ا سÙ?دا "
-"Ù?اÙ?Ù? باشÙ?ا ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?ا Ù?Ù?سبÛ?تÛ?Ù? Ú¾Û?Ú?Ù?اÙ?داÙ? Ù?اپاÙ?Û?ت Ù?Ù?Ù?.  GNU "
-"ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?Ù?Û?Ù? ئÙ?جازÛ?ت Ù?Û?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù¾ تÛ?Ø®Ù?Ù?Û? Ù?Û?Ù¾ تÛ?پسÙ?Ù?اتÙ?ا ئÛ?رÙ?Ø´Ù?Ú­."
+msgstr "بÛ? پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? تارÙ?Ù?تÙ?شتÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?سÛ?ت سÙ?زگÛ? Ù?Û?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù¾ Ù?Û?Ù?Ù?Ø´Ø? ئÛ?Ù?Ù?ا سÙ?دا Ù?اÙ?Ù? باشÙ?ا ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?ا Ù?Ù?سبÛ?تÛ?Ù? Ú¾Û?Ú?Ù?اÙ?داÙ? Ù?اپاÙ?Û?ت Ù?Ù?Ù?.  GNU ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?Ù?Û?Ù? ئÙ?جازÛ?ت Ù?Û?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù¾ تÛ?Ø®Ù?Ù?Û? Ù?Û?Ù¾ تÛ?پسÙ?Ù?اتÙ?ا ئÛ?رÙ?Ø´Ù?Ú­."
 
-#: ../baobab/src/callbacks.c:88 ../logview/logview-about.h:57
+#: ../baobab/src/callbacks.c:86 ../logview/logview-about.h:57
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA"
-msgstr ""
-"Ù?Û?زÙ?Û?ر پرÙ?گراÙ?Ù?ا بÙ?Ù?Û?Ù? بÙ?رگÛ? GNU General Public ئÙ?جازÛ?تÙ?اÙ?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ú?Ù?Ù?Û?Ù? بÙ?رگÛ? "
-"بÙ?Ù?Ù?دÛ?.ئÛ?Ù?داÙ? بÙ?Ù?Ù?Ù?سا Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA  بÙ?Ù?Û?Ù? ئاÙ?اÙ?Û? Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­."
+msgstr "Ù?Û?زÙ?Û?ر پرÙ?گراÙ?Ù?ا بÙ?Ù?Û?Ù? بÙ?رگÛ? GNU General Public ئÙ?جازÛ?تÙ?اÙ?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ú?Ù?Ù?Û?Ù? بÙ?رگÛ? بÙ?Ù?Ù?دÛ?.ئÛ?Ù?داÙ? بÙ?Ù?Ù?Ù?سا Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA  بÙ?Ù?Û?Ù? ئاÙ?اÙ?Û? Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­."
 
-#: ../baobab/src/callbacks.c:103
+#: ../baobab/src/callbacks.c:101
 msgid "Baobab"
 msgstr "Baobab"
 
-#: ../baobab/src/callbacks.c:104
+#: ../baobab/src/callbacks.c:102
 msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
-msgstr "دÙ?سÙ?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´ ئÛ?Ú¾Û?اÙ?Ù? تÛ?Ú¾Ù?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? گراÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?راÙ?."
+msgstr "دÙ?سÙ?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´ ئÛ?Ú¾Û?اÙ?Ù? تÛ?Ú¾Ù?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?راÙ?."
 
 #. translator credits
-#: ../baobab/src/callbacks.c:112 ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:55
+#: ../baobab/src/callbacks.c:110 ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:55
 #: ../logview/logview-about.h:63
 msgid "translator-credits"
-msgstr "تÛ?رجÙ?Ù?اÙ? تÛ?Ú¾Ù¾Ù?Ù?ارÙ?ار"
+msgstr "Sahran <sahran live com>\n"
+"Gheyret T.Kenji <gheyret yahoo com>\n"
+"Zeper <zeper msn com>\n"
+"Abduxukur Abdurixit <abduxukur abdurixit t-systems ch>"
 
-#: ../baobab/src/callbacks.c:210 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:504
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:843
+#: ../baobab/src/callbacks.c:208 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:488
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:811
 msgid "The document does not exist."
 msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù? Ù?Û?Û?جÛ?ت ئÛ?Ù?Û?س."
 
-#: ../baobab/src/callbacks.c:321
+#: ../baobab/src/callbacks.c:289
 msgid "The folder does not exist."
 msgstr "Ù?Ù?سÙ?Û?Ú? Ù?Û?Û?جÛ?ت ئÛ?Ù?Û?س."
 
@@ -619,7 +596,7 @@ msgstr "تÙ?ردÙ?Ù?Ù? Ù?Û?غÛ?تتÙ?Ù? سÛ?ز ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ? Û?Û? ئÙ?
 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:78
 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:385
 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:605
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1947
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1946
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Ù?Û?غÛ?ت"
 
@@ -636,10 +613,7 @@ msgid ""
 "Specify whether to use smart lookup. This key is dependant on whether the "
 "dictionary server supports this option. The default is TRUE. This key is "
 "deprecated and no longer in use."
-msgstr ""
-"ئÙ?دراÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ? Ù?Ù?Ù?. بÛ? ھاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? سÛ?ز Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ? بÛ? "
-"تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?اش Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اسÙ?Ù?Ù?Ù?ا تاÙ?Ù?Ù?Ù?دÛ?. Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ú¾Û?اÙ?دا TRUE "
-"(Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?). بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?."
+msgstr "ئÙ?دراÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ? Ù?Ù?Ù?. بÛ? ھاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? سÛ?ز Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ? بÛ? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?اش Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اسÙ?Ù?Ù?Ù?ا تاÙ?Ù?Ù?Ù?دÛ?. Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ú¾Û?اÙ?دا TRUE (Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?). بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?."
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:4
 msgid "The default database to use"
@@ -647,7 +621,7 @@ msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? ساÙ?داÙ?"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:5
 msgid "The default height of the application window"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ú?اÙ? پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù?Ù?"
+msgstr "پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:6
 msgid "The default search strategy to use"
@@ -655,17 +629,14 @@ msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÙ?ستراتÛ?Ú¯Ù?Ù?Û?
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:7
 msgid "The default width of the application window"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ú?اÙ? پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ú­Ù?Ù?Ù?Ù?"
+msgstr "پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ú­Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:8
 msgid ""
 "The dictionary server to connect to. The default server is dict.org. See "
 "http://www.dict.org for details on other servers. This key is deprecated and "
 "no longer in use."
-msgstr ""
-"ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?. Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?ر dict.org. باشÙ?ا "
-"Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?ارغا Ù?Û?Ù?اسÙ?Û?Û?تÙ?Ù?Ù? تÛ?پسÙ?Ù?اتÙ?Ù? http://www.dict.org دÙ?Ù? Ù?Û?رÛ?Ú­. بÛ? "
-"Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?."
+msgstr "ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?. Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?ر dict.org. باشÙ?ا Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?ارغا Ù?Û?Ù?اسÙ?Û?Û?تÙ?Ù?Ù? تÛ?پسÙ?Ù?اتÙ?Ù? http://www.dict.org دÙ?Ù? Ù?Û?رÛ?Ú­. بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?."
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:9
 msgid "The font to be used when printing"
@@ -680,18 +651,13 @@ msgid ""
 "The name of the default individual database or meta-database to use on a "
 "dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases "
 "present in a dictionary source should be searched"
-msgstr ""
-"تÙ?ردÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?ردا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Û?ستÛ?Ù?Ù?Ù? ساÙ?داÙ? Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?تا ساÙ?داÙ? ئاتÙ?. "
-"ئÛ?Ù?دÛ?Ø´ (\"!\") بÛ?Ù?Ú¯Ù?سÙ? Ù?Û?غÛ?ت پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù?Ú­ بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?ردÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?Ù?Ù?Û? "
-"ساÙ?داÙ?دÙ?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? ئÙ?پادÙ?Ù?Û?Ù?دÛ?"
+msgstr "تÙ?ردÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?ردا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Û?ستÛ?Ù?Ù?Ù? ساÙ?داÙ? Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?تا ساÙ?داÙ? ئاتÙ?. ئÛ?Ù?دÛ?Ø´ (\"!\") بÛ?Ù?Ú¯Ù?سÙ? Ù?Û?غÛ?ت پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù?Ú­ بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?ردÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?Ù?Ù?Û? ساÙ?داÙ?دÙ?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? ئÙ?پادÙ?Ù?Û?Ù?دÛ?"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:12
 msgid ""
 "The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
 "available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
-msgstr ""
-"Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ?دÛ? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?تÙ?Ù?Ù?سÙ?. Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? تاÙ?تÙ?Ù?ا "
-"'exact' سÛ?زگÛ? دÛ?Ù? Ù?اسÙ?اشتÛ?رÛ?Ø´Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?."
+msgstr "Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ?دÛ? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?تÙ?Ù?Ù?سÙ?. Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? تاÙ?تÙ?Ù?ا 'exact' سÛ?زگÛ? دÛ?Ù? Ù?اسÙ?اشتÛ?رÛ?Ø´Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?."
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:13
 msgid "The name of the dictionary source used"
@@ -710,9 +676,7 @@ msgstr "Ù?اÙ? باÙ?داÙ?تا Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÙ?غاÙ? بÛ?ت"
 msgid ""
 "The port number to connect to. The default port is 2628. This key is "
 "deprecated and no longer in use."
-msgstr ""
-"ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? ئÛ?غÙ?ز Ù?Ù?Ù?Û?رÙ?. Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÛ?غÙ?ز Ù?Ù?Ù?Û?رÙ? 2628. بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا "
-"ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù?."
+msgstr "ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? ئÛ?غÙ?ز Ù?Ù?Ù?Û?رÙ?. Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÛ?غÙ?ز Ù?Ù?Ù?Û?رÙ? 2628. بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù?."
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:17
 msgid "The width of the sidebar"
@@ -722,69 +686,49 @@ msgstr "Ù?اÙ? باÙ?داÙ? Ù?Û?Ú­Ù?Ù?Ù?Ù?"
 msgid ""
 "This key defines the width of the sidebar and it's used to remember the "
 "setting across sessions."
-msgstr ""
-"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?اÙ? باÙ?داÙ?Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?Ú­Ù?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا بÛ?رÙ?دÛ?Ø? Ú¾Û?Ù?دÛ? ئÙ?خشاش بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? "
-"ئÛ?Ú­Ú¯Ù?Ù?Û? ئارÙ?سÙ?دا Ù?اÙ? باÙ?داÙ? تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?ستÛ? تÛ?تÙ?دÛ?."
+msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?اÙ? باÙ?داÙ?Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?Ú­Ù?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا بÛ?رÙ?دÛ?Ø? Ú¾Û?Ù?دÛ? ئÙ?خشاش بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?Ú­Ú¯Ù?Ù?Û? ئارÙ?سÙ?دا Ù?اÙ? باÙ?داÙ? تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?ستÛ? تÛ?تÙ?دÛ?."
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:19
 msgid ""
 "This key defines the window height and it's used to remember the size of the "
 "dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the dictionary "
 "window use a height based on the font size."
-msgstr ""
-"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?Û?زÙ?Û?Ù? ئÛ?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù¾Ø? ئÙ?خشاش بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?Ú­Ú¯Ù?Ù?Û? ئارÙ?سÙ?دا "
-"Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?ستÛ? تÛ?تÙ?دÛ?. ئÛ? -1 غا تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?سÛ? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù? Ø®Û?ت "
-"Ù?Û?سخا Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ ئÛ?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?."
+msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?Û?زÙ?Û?Ù? ئÛ?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù¾Ø? ئÙ?خشاش بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?Ú­Ú¯Ù?Ù?Û? ئارÙ?سÙ?دا Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?ستÛ? تÛ?تÙ?دÛ?. ئÛ? -1 غا تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?سÛ? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù? Ø®Û?ت Ù?Û?سخا Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ ئÛ?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?."
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:20
 msgid ""
 "This key defines the window width and it's used to remember the size of the "
 "dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the dictionary "
 "window use a width based on the font size."
-msgstr ""
-"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Ù?Û?Ú­Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù¾Ø? ئÙ?خشاش بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?Ú­Ú¯Ù?Ù?Û? ئارÙ?سÙ?دا Ù?Û?غÛ?ت "
-"Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?ستÛ? تÛ?تÙ?دÛ?. ئÛ? -1 غا تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?سÛ? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù? Ø®Û?ت Ù?Û?سخا "
-"Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?Ú­Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?."
+msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Ù?Û?Ú­Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù¾Ø? ئÙ?خشاش بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?Ú­Ú¯Ù?Ù?Û? ئارÙ?سÙ?دا Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?ستÛ? تÛ?تÙ?دÛ?. ئÛ? -1 غا تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?سÛ? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù? Ø®Û?ت Ù?Û?سخا Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?Ú­Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?."
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:21
 msgid ""
 "This key defines whether the sidebar should be visible and it's used to "
 "remember the state of the sidebar across sessions. Setting it to TRUE will "
 "make the sidebar always be displayed."
-msgstr ""
-"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?اÙ? باÙ?داÙ?Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´ Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?Û?سÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ú¾Û?Ù?دÛ? ئÙ?خشاش بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?Ú­Ú¯Ù?Ù?Û? "
-"ئارÙ?سÙ?دا Ù?اÙ? باÙ?داÙ?Ù?Ù?Ú­ ھاÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? ئÛ?ستÛ? تÛ?تÛ?Ø´Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?. ئÛ?Ú¯Û?ر ئÛ? TRUE "
-"Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?سÛ? Ù?اÙ? باÙ?داÙ? Ú¾Û?Ù?Ù?Ø´Û? Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?دÛ?."
+msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?اÙ? باÙ?داÙ?Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´ Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?Û?سÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ú¾Û?Ù?دÛ? ئÙ?خشاش بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?Ú­Ú¯Ù?Ù?Û? ئارÙ?سÙ?دا Ù?اÙ? باÙ?داÙ?Ù?Ù?Ú­ ھاÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? ئÛ?ستÛ? تÛ?تÛ?Ø´Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?. ئÛ?Ú¯Û?ر ئÛ? TRUE Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?سÛ? Ù?اÙ? باÙ?داÙ? Ú¾Û?Ù?Ù?Ø´Û? Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?دÛ?."
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:22
 msgid ""
 "This key defines whether the statusbar should be visible and it's used to "
 "remember the state of the statusbar across sessions. Setting it to TRUE will "
 "make the statusbar always be displayed."
-msgstr ""
-"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ھاÙ?Û?ت باÙ?داÙ?Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´ Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?Û?سÙ?Ù?Ù?Ù? Ú¾Û?Ù?دÛ? ئÙ?خشاش بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? "
-"ئÛ?Ú­Ú¯Ù?Ù?Û? ئارÙ?سÙ?دا ھاÙ?Û?ت باÙ?داÙ? ھاÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? ئÛ?ستÛ? تÛ?تÛ?Ø´ تÛ?تÙ?اسÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?. "
-"ئÛ?Ú¯Û?ر ئÛ? TRUE Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?سÛ? ھاÙ?Û?ت باÙ?داÙ? Ú¾Û?Ù?Ù?Ø´Û? Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?دÛ?."
+msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ھاÙ?Û?ت باÙ?داÙ?Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´ Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?Û?سÙ?Ù?Ù?Ù? Ú¾Û?Ù?دÛ? ئÙ?خشاش بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?Ú­Ú¯Ù?Ù?Û? ئارÙ?سÙ?دا ھاÙ?Û?ت باÙ?داÙ? ھاÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? ئÛ?ستÛ? تÛ?تÛ?Ø´ تÛ?تÙ?اسÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?. ئÛ?Ú¯Û?ر ئÛ? TRUE Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?سÛ? ھاÙ?Û?ت باÙ?داÙ? Ú¾Û?Ù?Ù?Ø´Û? Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?دÛ?."
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:23
 msgid ""
 "This key defines whether the window should be maximized and it's used to "
 "remember the state of the dictionary window across sessions. Setting it to "
 "TRUE will make the window always appear as maximized."
-msgstr ""
-"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ú­ ئÛ?Ú­ Ú?Ù?Ú­ Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù¾Ø? ئÙ?خشاش بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?Ú­Ú¯Ù?Ù?Û? "
-"ئارÙ?سÙ?دا Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ ھاÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? ئÛ?ستÛ? تÛ?تÛ?Ø´Ù?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?. ئÛ?Ú¯Û?ر ئÛ? TRUE "
-"Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?سÛ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù? ئÛ?Ú­ Ú?Ù?Ú­ Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?دÛ?."
+msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ú­ ئÛ?Ú­ Ú?Ù?Ú­ Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù¾Ø? ئÙ?خشاش بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?Ú­Ú¯Ù?Ù?Û? ئارÙ?سÙ?دا Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ ھاÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? ئÛ?ستÛ? تÛ?تÛ?Ø´Ù?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?. ئÛ?Ú¯Û?ر ئÛ? TRUE Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?سÛ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù? ئÛ?Ú­ Ú?Ù?Ú­ Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?دÛ?."
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:24
 msgid ""
 "This key defines which page of the sidebar should be displayed and it's used "
 "to remember the setting across sessions.. It can be \"speller\" or "
 "\"databases\"."
-msgstr ""
-"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?اÙ?سÙ? بÛ?تÙ?Ù? Ù?اÙ? باÙ?داÙ?تا Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ? Ú¾Û?Ù?دÛ? ئÙ?خشاش "
-"بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?Ú­Ú¯Ù?Ù?Û? ئارÙ?سÙ?دا Ù?اÙ? باÙ?داÙ? تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?ستÛ? تÛ?تÛ?Ø´Ù?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?. بÛ? "
-"Ù?Ù?Ù?Ù?Û?ت \"speller\" Ù?اÙ?Ù? \"databases\" بÙ?Ù?Ù?دÛ?."
+msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?اÙ?سÙ? بÛ?تÙ?Ù? Ù?اÙ? باÙ?داÙ?تا Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ? Ú¾Û?Ù?دÛ? ئÙ?خشاش بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?Ú­Ú¯Ù?Ù?Û? ئارÙ?سÙ?دا Ù?اÙ? باÙ?داÙ? تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?ستÛ? تÛ?تÛ?Ø´Ù?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?. بÛ? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?ت \"speller\" Ù?اÙ?Ù? \"databases\" بÙ?Ù?Ù?دÛ?."
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:25
 msgid "Use smart lookup (Deprecated)"
@@ -792,7 +736,7 @@ msgstr "ئÙ?دراÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?ت (ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?Ú¯
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:26
 msgid "Whether the application window should be maximized"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ú?اÙ? پرÙ?گراÙ?Ù?ا Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù? Ú?Ù?ڭاÙ?تÙ?Ù?اÙ?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
+msgstr "پرÙ?گراÙ?Ù?ا Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù? Ú?Ù?ڭاÙ?تÙ?Ù?اÙ?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:27
 msgid "Whether the sidebar should be visible"
@@ -857,7 +801,7 @@ msgstr "Ø®Û?رÙ?دار ئاتÙ?"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284
 msgid "The name of the client of the context object"
-msgstr "تÛ?Ù?Ù?ست ئÙ?راÙ? Ù?Û?Ú­Ù?Ù?Ú­ Ø®Û?رÙ?دار ئاتÙ?"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?تÛ?Ù?Ù?ست ئÙ?بÙ?Û?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ú­ Ø®Û?رÙ?دار ئاتÙ?"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297
 msgid "Hostname"
@@ -877,7 +821,7 @@ msgstr "ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?Ù?Ù?Ú­ ئÛ?غ
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327
 msgid "Status"
-msgstr "ھاÙ?Û?ت"
+msgstr "ھاÙ?Ù?تÙ?"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328
 msgid "The status code as returned by the dictionary server"
@@ -908,9 +852,7 @@ msgstr "'%s' Ù?Ù?Ù?Ù¾Ù?Û?تÛ?رÙ?Ù? ئÙ?زدÙ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?دÙ?: Ù?Ù?Ù?Ù¾Ù?Û?تÛ?ر
 msgid ""
 "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied "
 "with code %d (server down)"
-msgstr ""
-"'%s:%d' Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?غا ئÛ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?. Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?ر Ù?اÙ?تÛ?رغاÙ? Ù?Ù?د %d "
-"(Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?ر تÙ?ختÙ?غاÙ?)"
+msgstr "'%s:%d' Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?غا ئÛ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?. Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?ر Ù?اÙ?تÛ?رغاÙ? Ù?Ù?د %d (Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?ر تÙ?ختÙ?غاÙ?)"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196
 #, c-format
@@ -937,7 +879,7 @@ msgstr "'%s' ئÙ?Ù?اÛ?Û?تسÙ?ز تÛ?دبÙ?ر"
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270
 #, c-format
 msgid "Bad command '%s'"
-msgstr "'%s' خاتا بÛ?Ù?رÛ?Ù? "
+msgstr "'%s' خاتا بÛ?Ù?رÛ?Ù?"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285
 #, c-format
@@ -964,8 +906,7 @@ msgstr "%s:%d Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?غا ئÛ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?"
 msgid ""
 "Error while reading reply from server:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?ردÙ?Ù? ئÙ?Ù?Ù?اس ئÙ?Ù?Û?Ø´ خاتاÙ?Ù?Ù?Ù?:\n"
+msgstr "Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?Ù?Ú­ جاÛ?ابÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ù?Û?شتا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?:\n"
 "%s"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860
@@ -987,7 +928,7 @@ msgstr "ئÙ?Ù?Û?ر Ù?Û?راÙ?Ù?Ù?دÙ?"
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971
 #, c-format
 msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s"
-msgstr "Ù?اÙ?اÙ?Ù?Ù?Ú­ تÙ?سÛ?Ù?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?دÙ?:  %s"
+msgstr "Ù?اÙ?اÙ?Ù?Ù? تÙ?سÛ?Ù?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?دÙ?:  %s"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986
 #, c-format
@@ -1000,7 +941,7 @@ msgstr "Ù?Û?رÙ?Ù?Ù?Ù?ا"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219
 msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not"
-msgstr "تÛ?Ù?Ù?ست ئÙ?راÙ?Ù? Ù?Û?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?غÛ?تÙ?Ù?Ù?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÛ?Ù?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?تÛ?Ù?Ù?ست Ù?Û?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?غÛ?تÙ?Ù?Ù?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÛ?Ù?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:382
 msgid "Reload the list of available databases"
@@ -1062,7 +1003,7 @@ msgid "The filename used by this dictionary source"
 msgstr "بÛ? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ù? Ú¾Û?ججÛ?ت ئاتÙ?"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2382
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2365
 msgid "Name"
 msgstr "ئاتÙ?"
 
@@ -1085,7 +1026,7 @@ msgstr "ساÙ?داÙ?"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275
 msgid "The default database of this dictonary source"
-msgstr "بÛ? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ?Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? ساÙ?داÙ?Ù?"
+msgstr "بÛ? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ?Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? ساÙ?دÙ?Ù?Ù?"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:391
@@ -1111,7 +1052,7 @@ msgstr "تÙ?Ù? Ù?Û?Ú¾Ù?تÙ?"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318
 msgid "The GdictContext bound to this source"
-msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?بÛ?Ú¯Û? باغÙ?اÙ?غاÙ? GdictContext "
+msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?بÛ?Ú¯Û? باغÙ?اÙ?غاÙ? GdictContext"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413
 #, c-format
@@ -1129,13 +1070,13 @@ msgstr "Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ?دا '%s' Ú¯Û?رÛ?پپا ت
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530
 #, c-format
 msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s"
-msgstr "Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ?دا '%s' Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?:%s"
+msgstr "Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ?دا '%s' ئاÚ?Ù?Û?Ú? تÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?:%s"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
-msgstr "Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا Ú¾Û?ججÙ?تÙ?دÛ? '%s' Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?:%s"
+msgstr "Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا Ú¾Û?ججÙ?تÙ?دÛ? '%s' ئاÚ?Ù?Û?Ú? تÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?:%s"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741
 #, c-format
@@ -1173,7 +1114,7 @@ msgstr "ئÙ?خشÙ?Ø´Ù?Ù¾ Ù?Û?تÙ?دÙ?غاÙ? سÛ?زÙ?Û?رÙ?Ù? تازÙ?Ù?ا"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:378
 msgid "The GdictContext object used to get the word definition"
-msgstr "سÛ?ز ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ?غا ئÛ?رÙ?Ø´Ù?شتÛ? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? GdictContext Ù?Û?Ú­"
+msgstr "سÛ?ز ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ?غا ئÛ?رÙ?Ø´Ù?شتÛ? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? GdictContext Ù?Û?Ú­Ù?"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:385
 msgid "The database used to query the GdictContext"
@@ -1202,7 +1143,7 @@ msgstr "بÛ?Ù?Ú¯Û?"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99
 msgid "GDict debugging flags to unset"
-msgstr "تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?Û?Ù?دÙ?غاÙ? GDict سازÙ?اش بÛ?Ù?Ú¯Ù?سÙ?"
+msgstr "تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Û?Ù?دÙ?غاÙ? GDict سازÙ?اش بÛ?Ù?Ú¯Ù?سÙ?"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157
 msgid "GDict Options"
@@ -1227,9 +1168,8 @@ msgid ""
 "  From '%s':\n"
 "\n"
 "%s\n"
-msgstr ""
-"'%s' Ù?Ù?Ú­ ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ?\n"
-":ئÙ?رÙ?Ù? %s\n"
+msgstr "'%s' Ù?Ù?Ú­ ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ?\n"
+"ئÙ?رÙ?Ù? %s:\n"
 "\n"
 "%s\n"
 
@@ -1252,8 +1192,7 @@ msgstr "Ù?Û?Û?اپÙ?Ù? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ? تÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
 msgid ""
 "Error while looking up the definition of \"%s\":\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"\"%s\" Ù?Ù?Ú­ ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? ئÙ?زدÙ?Ú¯Û?Ù?دÛ? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?:\n"
+msgstr "\"%s\" Ù?Ù?Ú­ ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? ئÙ?زدÙ?Ú¯Û?Ù?دÛ? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?:\n"
 "%s"
 
 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:337
@@ -1285,7 +1224,7 @@ msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ?Ù?Ù? Ù?
 
 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:345
 msgid "Print result to the console"
-msgstr "Ù?Û?تÙ?جÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ترÙ?Ù? سÛ?Ù¾Ù?غا باس"
+msgstr "Ù?Û?تÙ?جÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ترÙ?Ù? سÛ?Ù¾Ù?سÙ?دا Ù?Û?رسÛ?ت"
 
 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:347
 msgid "Database to use"
@@ -1413,20 +1352,20 @@ msgstr "'%s' Ù?Û?Ù?بÛ?Ù?Ù?Ú­ تÙ?Ù? Ù?Û?Ú¾Ù?تÙ? Ù?Ù?Ù?"
 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:920
 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:538
 msgid "Unable to create a context"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?تÛ?Ù?ست Ù?Û?راÙ?Ù?اÙ?دÛ?"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?تÛ?Ù?Ù?ست Ù?Û?راÙ?Ù?اÙ?دÛ?"
 
 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1172
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:2078
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:2077
 msgid "Unable to connect to GConf"
 msgstr "GConf غا ئÛ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?"
 
 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1185
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:2091
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:2090
 msgid "Unable to get notification for preferences"
 msgstr "Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ ئÛ?Ù?تÛ?رÛ?Ø´Ù?غا ئÛ?رÙ?Ø´Û?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?"
 
 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1199
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:2104
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:2103
 msgid "Unable to get notification for the document font"
 msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù? Ø®Û?ت Ù?Û?سخا ئÛ?Ù?تÛ?رÛ?Ø´Ù?غا ئÛ?رÙ?Ø´Û?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?"
 
@@ -1439,7 +1378,7 @@ msgstr "'%s' Ú¾Û?ججÛ?ت ئاتÙ?Ù?Ù? '%s' غا ئÛ?زگÛ?رتÛ?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?: %
 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-common.c:127
 #, c-format
 msgid "Unable to create the data directory '%s': %s"
-msgstr "ساÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Û?Ù?ات Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?سÙ? '%s' Ù?Ù? Ù?Û?راÙ?Ù?اÙ?دÛ?: %s"
+msgstr "ساÙ?Ù?Ù?Ù?-Ù?Û?Ù?Û?Ù?ات Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?سÙ? '%s' Ù?Ù? Ù?Û?راÙ?Ù?اÙ?دÛ?: %s"
 
 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:244
 msgid "Edit Dictionary Source"
@@ -1463,15 +1402,15 @@ msgstr "بÛ? Ù?Û?شغÛ?Ù?ات Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ?Ù?Ù? تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?
 msgid "Unable to remove source '%s'"
 msgstr "'%s' Ù?Û?Ù?بÛ?Ù?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Û?Û?تÛ?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:666
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:665
 msgid "Add a new dictionary source"
 msgstr "Ù?Û?Ú­Ù? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ?دÙ?Ù? بÙ?رÙ?Ù? Ù?Ù?Ø´"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:672
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:671
 msgid "Remove the currently selected dictionary source"
 msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÛ? تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ?Ù?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Û?Û?ت"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:685
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:684
 msgid "Set the font used for printing the definitions"
 msgstr "بÛ?سÙ?شتا ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ø®Û?ت Ù?Û?سخا تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?"
 
@@ -1666,7 +1605,7 @@ msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? ساÙ?داÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ø´ Ú?Û?Ù?Ù?Ú­"
 
 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1755
 msgid "Look _up:"
-msgstr "ئÙ?زدÛ?Ø´(_L):"
+msgstr "ئÙ?زدÛ?Ø´(_U):"
 
 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1829
 msgid "Similar words"
@@ -1716,7 +1655,7 @@ msgstr "ئÛ?Ù?Û?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?(_E):"
 
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:437
 msgid "Grab the whole _desktop"
-msgstr "Ù¾Û?تÙ?Û?Ù? ئÛ?ستÛ?Ù? ئÛ?ستÙ?Ù?Ù? تÛ?ت(_D)"
+msgstr "Ù¾Û?تÙ?Û?Ù? ئÛ?ستÛ?Ù?Û?ستÙ?Ù?Ù? تÛ?ت(_D)"
 
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:449
 msgid "Grab the current _window"
@@ -1737,7 +1676,7 @@ msgstr "تÛ?تÛ?شتÙ?Ù? ئÙ?Ù?Ú¯Ù?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ú?Ù?Ù?تÛ?رÛ?Ø´ Û?اÙ?تÙ?(_A)"
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:498
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1289
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1288
 msgid "seconds"
 msgstr "سÛ?Ù?Û?Ù?ت"
 
@@ -1751,34 +1690,33 @@ msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ? تÛ?ت"
 msgid "Effects"
 msgstr "ئÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Û?ر"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:531
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:530
 msgid "Take _Screenshot"
 msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ? تÛ?ت(_S)"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:657
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:656
 msgid "Error while saving screenshot"
 msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ? ساÙ?Ù?اÛ?اتÙ?اÙ?دا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:660
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:659
 #, c-format
 msgid ""
 "Impossible to save the screenshot to %s.\n"
 " Error was %s.\n"
 " Please choose another location and retry."
-msgstr ""
-"تÛ?تÙ?اÙ? ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ?Ù?Ù? %s غا ساÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?اÙ?دÛ?.\n"
+msgstr "تÛ?تÙ?اÙ? ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ?Ù?Ù? %s غا ساÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?اÙ?دÛ?.\n"
 "خاتاÙ?Ù?Ù? %s.\n"
 "باشÙ?ا ئÙ?رÛ?Ù?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اپ Ù?اÙ?تا سÙ?Ù?اڭ."
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:792
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:791
 msgid "Screenshot taken"
 msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ? تÛ?تÛ?Ù?دÙ?"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:846
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:845
 msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
 msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ú­ ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ?Ù?Ù? تÛ?تاÙ?Ù?اÙ?دÛ?"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:896
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:895
 #, c-format
 msgid "Screenshot-%s.png"
 msgstr "%s-ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ?.png"
@@ -1786,74 +1724,73 @@ msgstr "%s-ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ?.png"
 #. translators: this is the name of the file that gets
 #. * made up with the screenshot if a specific window is
 #. * taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:903
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:902
 #, c-format
 msgid "Screenshot-%s-%d.png"
 msgstr "%s-%d-ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ?.png"
 
 #. translators: this is the name of the file that gets made up
 #. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:913
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:353
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:912
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:346
 #: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:196
 msgid "Screenshot.png"
-msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ?.png"
+msgstr "Screenshot.png"
 
 #. translators: this is the name of the file that gets
 #. * made up with the screenshot if the entire screen is
 #. * taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:920
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:919
 #, c-format
 msgid "Screenshot-%d.png"
 msgstr "%d-ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ?.png"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1285
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1284
 msgid "Grab a window instead of the entire screen"
 msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù? ئÛ?Ù?راÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Û?س Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù? تÛ?ت"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1286
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1285
 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
 msgstr "ئÛ?Ù?راÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Û?س ئÛ?Ù?راÙ?Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?Ù?Û?Ù? دائÙ?رÙ?سÙ?Ù?Ù? تÛ?ت"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1287
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1286
 msgid "Include the window border with the screenshot"
 msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ?دÛ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Ú¯Ù?رÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Û? بار"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1288
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1287
 msgid "Remove the window border from the screenshot"
 msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Ú¯Ù?رÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Û?Û?ت"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1289
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1288
 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
 msgstr "بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? Û?اÙ?Ù?تتÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ? تÛ?ت [سÛ?Ù?Û?Ù?ت]"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1290
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1289
 msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
 msgstr "Ú¯Ù?رÛ?Û?Ù?Ù?Û? Ù?Ù?Ø´Ù?دÙ?غاÙ? ئÛ?Ù?Û?Ù?(ساÙ?Û?Ø? Ú¯Ù?رÛ?Û?Ù? Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?)"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1290
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1289
 msgid "effect"
 msgstr "ئÛ?Ù?Û?Ù?"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1291
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1290
 msgid "Interactively set options"
 msgstr "ئÛ?زئارا تÛ?سÙ?رÚ?اÙ? تÛ?Ú­Ø´Û?Ù? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1302
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1301
 msgid "Take a picture of the screen"
 msgstr "ئÛ?Ù?راÙ?Ù?Ù? رÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? تÛ?ت"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1320
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1319
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
 "time.\n"
-msgstr ""
-"تÙ?Ù?Û?Ù?Û?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا: -- Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Û?Û? -- دائÙ?رÛ? بÙ?ر Û?اÙ?Ù?تتا بÙ?Ù?Ù?Ù?سا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?.\n"
+msgstr "تÙ?Ù?Û?Ù?Û?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا: -- Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Û?Û? -- دائÙ?رÛ? بÙ?ر Û?اÙ?Ù?تتا بÙ?Ù?Ù?Ù?سا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?.\n"
 
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.desktop.in.h:1
 msgid "Save images of your desktop or individual windows"
-msgstr "ئÛ?ستÛ?Ù? ئÛ?ستÙ?Ú­Ù?ز Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Û? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù? سÛ?رÛ?تÙ?Û? ساÙ?Ù?اÙ?دÛ?"
+msgstr "ئÛ?ستÛ?Ù?ئÛ?ستÙ?Ú­Ù?ز Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Û? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù? سÛ?رÛ?تÙ?Û? ساÙ?Ù?اÙ?دÛ?"
 
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
 msgid "*"
@@ -1865,7 +1802,7 @@ msgstr "Ú?اپÙ?اش تاختÙ?سÙ?غا Ù?Û?Ú?Û?ر(_O)"
 
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
 msgid "Save Screenshot"
-msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ? ساÙ?Ù?ا"
+msgstr "تارتÙ?Ù?غاÙ? سÛ?رÛ?تÙ?Ù? ساÙ?Ù?اش"
 
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:4
 msgid "Save in _folder:"
@@ -1884,17 +1821,13 @@ msgstr "Ú¯Ù?رÛ?Û?Ù? ئÛ?Ù?Û?Ù?Ù?"
 msgid ""
 "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
 "\"none\", and \"border\"."
-msgstr ""
-"Ú¯Ù?رÛ?Û?Ù?Ù?Û? Ù?Ù?Ø´Û?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? ئÛ?Ù?Û?Ù?. ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ? \"shadow\"(ساÙ?Û?)Ø? "
-"\"none\"(Ù?Ù?Ù?) Û?Û? \"border\"(Ú¯Ù?رÛ?Û?Ù?)"
+msgstr "Ú¯Ù?رÛ?Û?Ù?Ù?Û? Ù?Ù?Ø´Û?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? ئÛ?Ù?Û?Ù?. ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ? \"shadow\"(ساÙ?Û?)Ø? \"none\"(Ù?Ù?Ù?) Û?Û? \"border\"(Ú¯Ù?رÛ?Û?Ù?)"
 
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
 "been deprecated and it is no longer in use."
-msgstr ""
-"Ù¾Û?تÙ?Û?Ù? ئÛ?ستÛ?Ù? ئÛ?ستÙ?Ù?Ù? تÛ?تÙ?اÙ? Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?ا تÛ?ت. بÛ? ھاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? سÛ?ز "
-"Ù?Û?Ú?تÙ?Ù? Ù?اÙ?غاÙ? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+msgstr "Ù¾Û?تÙ?Û?Ù? ئÛ?ستÛ?Ù?Û?ستÙ?Ù?Ù? تÛ?تÙ?اÙ? Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?ا تÛ?ت. بÛ? ھاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? سÛ?ز Ù?Û?Ú?تÙ?Ù? Ù?اÙ?غاÙ? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
 
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:4
 msgid "Include Border"
@@ -1932,15 +1865,14 @@ msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ? تÛ?تÛ?شتÙ?Ù? ئÙ?Ù?Ú¯Ù?رÙ? Ù?Û?تÙ?دÙ?
 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
 msgstr "بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ú­ ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ? (تÛ?Û?سÙ?Ù?Û?)"
 
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:236
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:229
 msgid ""
 "UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
 "Please check your installation of gnome-utils"
-msgstr ""
-"ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Û? پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´ ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا Ú¾Û?ججÙ?تÙ? Ù?Ù?Ù?اÙ?غاÙ?.\n"
+msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Û? پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´ ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا Ú¾Û?ججÙ?تÙ? Ù?Ù?Ù?اÙ?غاÙ?.\n"
 "gnome-utils ئÙ?رÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ú­"
 
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:257
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:250
 msgid "Select a folder"
 msgstr "Ù?Ù?سÙ?Û?Ú? تاÙ?Ù?اڭ"
 
@@ -1949,23 +1881,21 @@ msgstr "Ù?Ù?سÙ?Û?Ú? تاÙ?Ù?اڭ"
 msgid ""
 "Unable to clear the temporary folder:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Û?اÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?Ù? تازÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?اÙ?دÛ?:\n"
+msgstr "Û?اÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?Ù? تازÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?اÙ?دÛ?:\n"
 "%s"
 
 #: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:95
 msgid ""
 "The child save process unexpectedly exited.  We are unable to write the "
 "screenshot to disk."
-msgstr ""
-"باÙ?ا جÛ?رÙ?اÙ? ساÙ?Ù?اش تاسادÙ?Ù¾Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Ù?دÙ?. ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ?Ù?Ù? دÙ?سÙ?Ù?غا ساÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?اÙ?دÛ?."
+msgstr "باÙ?ا جÛ?رÙ?اÙ? ساÙ?Ù?اش تاسادÙ?Ù¾Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Ù?دÙ?. ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ?Ù?Ù? دÙ?سÙ?Ù?غا ساÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?اÙ?دÛ?."
 
 #: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:223
 msgid "Unknown error saving screenshot to disk"
 msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ?Ù?Ù? دÙ?سÙ?Ù?غا ساÙ?Ù?اشتا Ù?اÙ?Û?Ù?Û?Ù? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
 
 #. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS?
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-utils.c:888
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-utils.c:884
 msgid "Untitled Window"
 msgstr "Ù?اÛ?زÛ?سÙ?ز Ù?Û?زÙ?Û?Ù?"
 
@@ -1979,7 +1909,7 @@ msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
 msgstr "\"%s\" Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Û?Û?جÛ?ت. ئÛ?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÛ?Û?Û?تÛ?Ù?سÙ?زØ?"
 
 #: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:82
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1722
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1680
 msgid "_Replace"
 msgstr "ئاÙ?Ù?اشتÛ?ر(_R)"
 
@@ -1993,8 +1923,7 @@ msgstr "Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? زÙ?Ù?ارÛ?ت Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?"
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.desktop.in.h:1
 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr ""
-"بÛ? Ù?Ù?Ù?Ù¾Ù?Û?تÛ?ردÙ?Ù?Ù? Ù¾Û?تÛ?Ù? Û?Û? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?ارÙ?Ù? ئاتÙ? Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ú?Û? ئÙ?رÛ?Ù? بÛ?Ù?Ù?تÙ?دÛ?"
+msgstr "بÛ? Ù?Ù?Ù?Ù¾Ù?Û?تÛ?ردÙ?Ù?Ù? Ù¾Û?تÛ?Ù? Û?Û? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?ارÙ?Ù? ئاتÙ? Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ú?Û? ئÙ?رÛ?Ù? بÛ?Ù?Ù?تÙ?دÛ?"
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.desktop.in.h:2
 msgid "Search for Files..."
@@ -2018,7 +1947,7 @@ msgstr "تÛ?ز ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?"
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:5
 msgid "Disable Quick Search Second Scan"
-msgstr "تÛ?ز ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? ئÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú?Ù? Ù?Û?تÙ?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ø´Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?"
+msgstr "تÛ?ز ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù?Ú­ ئÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú?Ù? Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ø´Ù?Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?"
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:6
 msgid "Look in Folder"
@@ -2040,85 +1969,85 @@ msgstr "ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Û?تÙ?جÙ?سÙ?Ù?Ù?Ú­ ئÙ?ستÙ?Ù? تÛ?رتÙ?Ù¾Ù?"
 #. search option that is translated elsewhere.
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:12
 msgid "Select the search option \"Contains the text\""
-msgstr "«ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?غاÙ? تÛ?Ù?Ù?ست»ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?اڭ"
+msgstr "«ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?غاÙ? تÛ?Ù?Ù?ست»ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اڭ"
 
 #. Translators: The quoted text is the label of an available
 #. search option that is translated elsewhere.
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:15
 msgid "Select the search option \"Date modified less than\""
-msgstr "«ئÛ?زگÛ?رتÙ?Û?Ù? Û?اÙ?تÙ?دÙ?Ù? ئÙ?Ù?Ú¯Ù?رÙ?» ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?اڭ"
+msgstr "«ئÛ?زگÛ?رتÙ?Û?Ù? Û?اÙ?تÙ?دÙ?Ù? ئÙ?Ù?Ú¯Ù?رÙ?» ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اڭ"
 
 #. Translators: The quoted text is the label of an available
 #. search option that is translated elsewhere.
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:18
 msgid "Select the search option \"Date modified more than\""
-msgstr "«ئÛ?زگÛ?رتÙ?Û?Ù? Û?اÙ?تÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?» ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?اڭ"
+msgstr "«ئÛ?زگÛ?رتÙ?Û?Ù? Û?اÙ?تÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?» ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اڭ"
 
 #. Translators: The quoted text is the label of an available
 #. search option that is translated elsewhere.
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:21
 msgid "Select the search option \"Exclude other filesystems\""
-msgstr "«باشÙ?ا Ú¾Û?ججÛ?ت سÙ?ستÛ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?Ù?اÙ?دÛ?» ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?اڭ"
+msgstr "«باشÙ?ا Ú¾Û?ججÛ?ت سÙ?ستÛ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?Ù?اÙ?دÛ?» ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اڭ"
 
 #. Translators: The quoted text is the label of an available
 #. search option that is translated elsewhere.
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:24
 msgid "Select the search option \"File is empty\""
-msgstr "«ھÛ?ججÛ?ت بÙ?ش» ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?اڭ"
+msgstr "«ھÛ?ججÛ?ت بÙ?ش» ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اڭ"
 
 #. Translators: The quoted text is the label of an available
 #. search option that is translated elsewhere.
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:27
 msgid "Select the search option \"Follow symbolic links\""
-msgstr "«بÛ?Ù?Ú¯Û? ئÛ?Ù?اÙ?Ù?Ù?غا ئÛ?Ú¯Û?ش» ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?اڭ"
+msgstr "«بÛ?Ù?Ú¯Û? ئÛ?Ù?اÙ?Ù?Ù?غا ئÛ?Ú¯Û?ش» ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اڭ"
 
 #. Translators: The quoted text is the label of an available
 #. search option that is translated elsewhere.
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:30
 msgid "Select the search option \"Name does not contain\""
-msgstr "«ئات ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?Ù?اÙ?دÛ?» ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?اڭ"
+msgstr "«ئات ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?Ù?اÙ?دÛ?» ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اڭ"
 
 #. Translators: The quoted text is the label of an available
 #. search option that is translated elsewhere.
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:33
 msgid "Select the search option \"Name matches regular expression\""
-msgstr "«ئات Ù?اسÙ?اشÙ?اÙ? Ù?Û?Ù?تÙ?زÙ?Ù? ئÙ?پادÛ?»ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?اڭ"
+msgstr "«ئات Ù?اسÙ?اشÙ?اÙ? Ù?Û?Ù?تÙ?زÙ?Ù? ئÙ?پادÛ?»ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اڭ"
 
 #. Translators: The quoted text is the label of an available
 #. search option that is translated elsewhere.
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:36
 msgid "Select the search option \"Owned by group\""
-msgstr "«گÛ?رÛ?پپÙ?غا تÛ?Û?Û?» ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?اڭ"
+msgstr "«گÛ?رÛ?پپÙ?غا تÛ?Û?Û?» ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اڭ"
 
 #. Translators: The quoted text is the label of an available
 #. search option that is translated elsewhere.
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:39
 msgid "Select the search option \"Owned by user\""
-msgstr "«ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù?Ú¯Û? تÛ?Û?Û?» ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?اڭ"
+msgstr "«ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù?Ú¯Û? تÛ?Û?Û?» ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اڭ"
 
 #. Translators: The quoted text is the label of an available
 #. search option that is translated elsewhere.
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:42
 msgid "Select the search option \"Owner is unrecognized\""
-msgstr "«ئÙ?Ú¯Ù?سÙ? Ù?اÙ?Û?Ù?Û?Ù?» ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?اڭ"
+msgstr "«ئÙ?Ú¯Ù?سÙ? Ù?اÙ?Û?Ù?Û?Ù?» ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اڭ"
 
 #. Translators: The quoted text is the label of an available
 #. search option that is translated elsewhere.
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:45
 msgid "Select the search option \"Show hidden files and folders\""
-msgstr "«Ù?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù? Ú¾Û?ججÛ?ت Û?Û? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت» ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?اڭ"
+msgstr "«Ù?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù? Ú¾Û?ججÛ?ت Û?Û? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت» ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اڭ"
 
 #. Translators: The quoted text is the label of an available
 #. search option that is translated elsewhere.
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:48
 msgid "Select the search option \"Size at least\""
-msgstr "«Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù? ئاز دÛ?Ú¯Û?Ù?دÛ?» ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?اڭ"
+msgstr "«Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù? ئاز دÛ?Ú¯Û?Ù?دÛ?» ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اڭ"
 
 #. Translators: The quoted text is the label of an available
 #. search option that is translated elsewhere.
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:51
 msgid "Select the search option \"Size at most\""
-msgstr "«Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù? Ù?Û?Ù¾ دÛ?Ú¯Û?Ù?دÛ?» ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?اڭ"
+msgstr "«Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù? Ù?Û?Ù¾ دÛ?Ú¯Û?Ù?دÛ?» ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اڭ"
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:52
 msgid "Show Additional Options"
@@ -2126,26 +2055,20 @@ msgstr "Ù?Ù?Ø´Û?Ù?Ú?Û? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا Ù?Û?رسÛ?ت"
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:53
 msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget."
-msgstr ""
-"بÛ? ھاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?د widget Ù?Ù?Ú­ «Ù?Ù?سÙ?Û?Ú? ئÙ?زدÛ?»Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+msgstr "بÛ? ھاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?د widget Ù?Ù?Ú­ «Ù?Ù?سÙ?Û?Ú? ئÙ?زدÛ?»Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:54
 msgid ""
 "This key defines the order of the columns in the search results. This key "
 "should not be modified by the user."
-msgstr ""
-"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Û?تÙ?جÙ?سÙ?دÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?ر Ù?اÙ?سÙ? ئÙ?ستÙ?Ù?Ù?ارÙ?Ù?Ú­ تÛ?رتÙ?Ù¾Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?. "
-"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù? ئÛ?زگÛ?رتÛ?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Û?تÙ?جÙ?سÙ?دÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?ر Ù?اÙ?سÙ? ئÙ?ستÙ?Ù?Ù?ارÙ?Ù?Ú­ تÛ?رتÙ?Ù¾Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?. بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù? ئÛ?زگÛ?رتÛ?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:55
 msgid ""
 "This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search. "
 "The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, /"
 "media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*."
-msgstr ""
-"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?ز ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?غاÙ?دا سÙ?رتتا Ù?اÙ?دÛ?رÛ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? "
-"ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?. Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ? ئÙ?رتاÙ? بÛ?Ù?Ú¯Û? '*' Û?Û? '?'. Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ? /mnt/*, /"
-"media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, /var/*."
+msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?ز ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?غاÙ?دا سÙ?رتتا Ù?اÙ?دÛ?رÛ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?. Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ? ئÙ?رتاÙ? بÛ?Ù?Ú¯Û? '*' Û?Û? '?'. Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ? /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, /var/*."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:56
 msgid ""
@@ -2154,119 +2077,87 @@ msgid ""
 "search for files. The purpose of the second scan is to find files that have "
 "not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value "
 "is /."
-msgstr ""
-"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?ز ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?غاÙ?دا ئÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú?Ù? Ù?Û?تÙ?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رگÛ?Ù?دÛ? سÙ?رتتا "
-"Ù?اÙ?دÛ?رÛ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?. ئÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú?Ù? Ù?Û?تÙ?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رگÛ?Ù?دÛ? find بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?Ù?Ù? "
-"ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù¾ Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?زدÛ?Ù?دÛ?. ئÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú?Ù? Ù?Û?تÙ?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رگÛ?Ù?دÛ? Ù?Û?Ù?سÙ?تÙ? ئÙ?Ù?دÛ?Ù?سÙ?ا "
-"Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´. Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ? ئÙ?رتاÙ? بÛ?Ù?Ú¯Û? '*' Û?Û? '?'."
+msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?ز ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?غاÙ?دا ئÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú?Ù? Ù?Û?تÙ?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رگÛ?Ù?دÛ? سÙ?رتتا Ù?اÙ?دÛ?رÛ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?. ئÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú?Ù? Ù?Û?تÙ?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رگÛ?Ù?دÛ? find بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù¾ Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?زدÛ?Ù?دÛ?. ئÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú?Ù? Ù?Û?تÙ?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ø´Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?Ù?سÙ?تÙ? ئÙ?Ù?دÛ?Ù?سÙ?ا Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´. Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ? ئÙ?رتاÙ? بÛ?Ù?Ú¯Û? '*' Û?Û? '?'."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:57
 msgid ""
 "This key defines the window height, and it's used to remember the size of "
 "the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool "
 "use the default height."
-msgstr ""
-"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?Û?زÙ?Û?Ù? ئÛ?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?اپØ? ئÙ?خشاش بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?Ú­Ú¯Ù?Ù?Û? ئارÙ?سÙ?دا "
-"ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?ستÛ? تÛ?تÛ?Ø´Ù?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?. ئÛ? -1 Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?سÛ? "
-"ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?."
+msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?Û?زÙ?Û?Ù? ئÛ?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?اپØ? ئÙ?خشاش بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?Ú­Ú¯Ù?Ù?Û? ئارÙ?سÙ?دا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?ستÛ? تÛ?تÛ?Ø´Ù?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?. ئÛ? -1 Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?سÛ? ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:58
 msgid ""
 "This key defines the window width, and it's used to remember the size of the "
 "search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool use "
 "the default width."
-msgstr ""
-"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Ù?Û?Ú­Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?اپØ? ئÙ?خشاش بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?Ú­Ú¯Ù?Ù?Û? ئارÙ?سÙ?دا "
-"ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?ستÛ? تÛ?تÛ?Ø´Ù?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?. ئÛ? -1 Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?سÛ? "
-"ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ú­Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?."
+msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Ù?Û?Ú­Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?اپØ? ئÙ?خشاش بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?Ú­Ú¯Ù?Ù?Û? ئارÙ?سÙ?دا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?ستÛ? تÛ?تÛ?Ø´Ù?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?. ئÛ? -1 Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?سÛ? ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ú­Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:59
 msgid ""
 "This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected "
 "when the search tool is started."
-msgstr ""
-"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?غاÙ? تÛ?Ù?Ù?ست»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? "
-"Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?غاÙ? تÛ?Ù?Ù?ست»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:60
 msgid ""
 "This key determines if the \"Date modified less than\" search option is "
 "selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «ئÛ?زگÛ?رتÙ?Û?Ù? Ú?Û?سÙ?ادÙ?Ù? ئÙ?Ù?Ú¯Ù?رÙ?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? "
-"تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «ئÛ?زگÛ?رتÙ?Û?Ù? Ú?Û?سÙ?ادÙ?Ù? ئÙ?Ù?Ú¯Ù?رÙ?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:61
 msgid ""
 "This key determines if the \"Date modified more than\" search option is "
 "selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «ئÛ?زگÛ?رتÙ?Û?Ù? Ú?Û?سÙ?ادÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? "
-"تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «ئÛ?زگÛ?رتÙ?Û?Ù? Ú?Û?سÙ?ادÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:62
 msgid ""
 "This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is "
 "selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «باشÙ?ا Ú¾Û?ججÛ?ت سÙ?ستÛ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? "
-"ئاÙ?Ù?اÙ?دÛ?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «باشÙ?ا Ú¾Û?ججÛ?ت سÙ?ستÛ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?Ù?اÙ?دÛ?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:63
 msgid ""
 "This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when "
 "the search tool is started."
-msgstr ""
-"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «ھÛ?ججÛ?ت بÙ?ش»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? "
-"تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «ھÛ?ججÛ?ت بÙ?ش»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:64
 msgid ""
 "This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is "
 "selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «بÛ?Ù?Ú¯Û? ئÛ?Ù?اÙ?Ù?Ù?غا ئÛ?Ú¯Û?ش»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? "
-"تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «بÛ?Ù?Ú¯Û? ئÛ?Ù?اÙ?Ù?Ù?غا ئÛ?Ú¯Û?ش»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:65
 msgid ""
 "This key determines if the \"Name does not contain\" search option is "
 "selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «ئات ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?Ù?اÙ?دÛ?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? "
-"تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «ئات ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?Ù?اÙ?دÛ?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:66
 msgid ""
 "This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option "
 "is selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «ئات Ù?اسÙ?اشÙ?اÙ? Ù?Û?Ù?تÙ?زÙ?Ù? ئÙ?پادÛ?»Ù?Ù? "
-"تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «ئات Ù?اسÙ?اشÙ?اÙ? Ù?Û?Ù?تÙ?زÙ?Ù? ئÙ?پادÛ?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:67
 msgid ""
 "This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when "
 "the search tool is started."
-msgstr ""
-"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «گÛ?رÛ?پپÙ?غا تÛ?Û?Û?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? "
-"تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «گÛ?رÛ?پپÙ?غا تÛ?Û?Û?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:68
 msgid ""
 "This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when "
 "the search tool is started."
-msgstr ""
-"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù?Ú¯Û? تÛ?Û?Û?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? "
-"تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù?Ú¯Û? تÛ?Û?Û?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:69
 msgid ""
 "This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is "
 "selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «ئÙ?Ú¯Ù?سÙ? Ù?اÙ?Û?Ù?Û?Ù?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? "
-"تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «ئÙ?Ú¯Ù?سÙ? Ù?اÙ?Û?Ù?Û?Ù?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
 
 #. Translators: The quoted text is the label of the additional
 #. options expander that is translated elsewhere.
@@ -2274,192 +2165,177 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This key determines if the \"Select more options\" section is expanded when "
 "the search tool is started."
-msgstr ""
-"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «تÛ?Ø®Ù?Ù?Û? Ù?Û?Ù¾ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا تاÙ?Ù?ا»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? "
-"تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «تÛ?Ø®Ù?Ù?Û? Ù?Û?Ù¾ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا تاÙ?Ù?ا»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:73
 msgid ""
 "This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option "
 "is selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «Ù?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù? Ú¾Û?ججÛ?ت Û?Û? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت»Ù?Ù? "
-"تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «Ù?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù? Ú¾Û?ججÛ?ت Û?Û? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:74
 msgid ""
 "This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when "
 "the search tool is started."
-msgstr ""
-"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù? ئاز دÛ?Ú¯Û?Ù?دÛ?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? "
-"تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù? ئاز دÛ?Ú¯Û?Ù?دÛ?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:75
 msgid ""
 "This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when "
 "the search tool is started."
-msgstr ""
-"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù? Ù?Û?Ù¾ دÛ?Ú¯Û?Ù?دÛ?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? "
-"تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù? Ù?Û?Ù¾ دÛ?Ú¯Û?Ù?دÛ?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:76
 msgid ""
 "This key determines if the search tool disables the use of the find command "
 "after performing a quick search."
-msgstr ""
-"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? تÛ?ز ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?غاÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù? find بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù? "
-"ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ø´ Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?سÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? تÛ?ز ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?غاÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù? find بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ø´ Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?سÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:77
 msgid ""
 "This key determines if the search tool disables the use of the locate "
 "command when performing simple file name searches."
-msgstr ""
-"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?ت ئات  ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?غاÙ?دÙ?Ù? "
-"Ù?Û?Ù?Ù?Ù? locate بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ø´ Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?سÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?ت ئات  ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?غاÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù? locate بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ø´ Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?سÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:78
 msgid ""
 "This key determines if the search tool window starts in a maximized state."
-msgstr ""
-"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? ئÛ?Ú­ Ú?Ù?Ú­ ھاÙ?Û?تتÛ? Ù?Ù?زغÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ø´ Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?سÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? "
-"بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? ئÛ?Ú­ Ú?Ù?Ú­ ھاÙ?Û?تتÛ? Ù?Ù?زغÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ø´ Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?سÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:194
 msgid "Could not open help document."
 msgstr "Ù?اردÛ?Ù? Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù? ئاÚ?اÙ?Ù?اÙ?دÛ?."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:345
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:341
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to open %d document?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
 msgstr[0] "%d Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù? راستÙ?Ù?Ù?Ù?ا ئاÚ?اÙ?سÙ?زØ?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:350
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:547
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:346
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:531
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate window."
 msgid_plural "This will open %d separate windows."
 msgstr[0] "%d Ù?Û?ستÛ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù? ئاÚ?Ù?دÛ?."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:390
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:382
 #, c-format
 msgid "Could not open document \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù? ئاÚ?اÙ?Ù?اÙ?دÛ?."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:419
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:407
 #, c-format
 msgid "Could not open folder \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?Ù? ئاÚ?اÙ?Ù?اÙ?دÛ?."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:427
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:415
 msgid "The nautilus file manager is not running."
 msgstr "nautilus Ú¾Û?ججÛ?ت باشÙ?Û?رغÛ?Ú? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:519
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:503
 msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
 msgstr "بÛ? Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÛ?Ù?Û?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Û?رگÛ?Ú? ئÙ?رÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ?."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:542
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:526
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
 msgstr[0] "%d Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?Ù? راستÙ?Ù?Ù?Ù?ا ئاÚ?اÙ?سÙ?زØ?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:695
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:675
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" to trash."
-msgstr "\"%s\" Ù?Ù? ئÛ?Ø®Ù?Û?تخاÙ?اغا Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Û?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+msgstr "\"%s\" Ù?Ù? ئÛ?Ø®Ù?Û?تخاÙ?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Û?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:726
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:702
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
 msgstr "\"%s\" Ù?Ù? راستÙ?Ù?Ù?Ù?ا Ù?Û?Ú­Ú¯Û?Ù?Û?Ù? ئÛ?Ú?Û?رÛ?Ù?سÙ?زØ?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:729
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:705
 #, c-format
 msgid "Trash is unavailable.  Could not move \"%s\" to the trash."
-msgstr "ئÛ?Ø®Ù?Û?تخاÙ?اÙ?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?.\"%s\" Ù?Ù? ئÛ?Ø®Ù?Û?تخاÙ?اغا Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Û?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?"
+msgstr "ئÛ?Ø®Ù?Û?تخاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?.\"%s\" Ù?Ù? ئÛ?Ø®Ù?Û?تخاÙ?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Û?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:768
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:740
 #, c-format
 msgid "Could not delete \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ئÛ?Ú?Û?رÛ?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:879
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:847
 #, c-format
 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
 msgstr "\"%s\"Ù?Ù? ئÛ?Ú?Û?رÛ?Ù?Ù?Ù?دÙ?: %s."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:891
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:859
 #, c-format
 msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
 msgstr "\"%s\"Ù?Ù? Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?دÙ?: %s."
 
 #. Popup menu item: Open
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1019
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1049
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:987
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1017
 msgid "_Open"
 msgstr "ئاÚ?(_O)"
 
 #. Popup menu item: Open with (default)
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1074
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1042
 #, c-format
 msgid "_Open with %s"
 msgstr "%s دا ئاÚ?(_O)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1108
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1077
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "%s دا ئاÚ?"
 
 #. Popup menu item: Open With
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1140
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1110
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "ئاÚ?Ù?Û?ز(_H)"
 
-#. Popup menu item: Open Folder
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1185
-msgid "Open _Folder"
-msgstr "Ù?Ù?سÙ?Û?Ú? ئاÚ?(_F)"
+#. Popup menu item: Open Containing Folder
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1155
+#| msgid "Open _Folder"
+msgid "Open Containing _Folder"
+msgstr "Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?Ù? ئاÚ?(_F)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1225
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1195
 msgid "_Save Results As..."
 msgstr "Ù?Û?تÙ?جÙ?Ù?Ù? باشÙ?ا ئاتتا ساÙ?Ù?ا(_S)â?¦"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1607
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1577
 msgid "Save Search Results As..."
 msgstr "ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Û?تÙ?جÙ?سÙ?Ù?Ù? باشÙ?ا ئاتتا ساÙ?Ù?اâ?¦"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1638
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1608
 msgid "Could not save document."
 msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù? ساÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?اÙ?دÛ?."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1639
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1609
 msgid "You did not select a document name."
 msgstr "سÙ?ز Ù¾Û?تÛ?Ù? ئاتÙ?Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?Ú­Ù?ز."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1669
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1635
 #, c-format
 msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù? \"%s\" غا ساÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?اÙ?دÛ?."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1703
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1665
 #, c-format
 msgid "The document \"%s\" already exists.  Would you like to replace it?"
 msgstr "\"%s\" Ù¾Û?تÛ?Ù? Ù?Û?Û?جÛ?ت. ئÛ?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÛ?Û?Û?تÛ?Ù?سÙ?زØ?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1707
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1669
 msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"ئÛ?Ú¯Û?ر Ù?Û?Û?جÛ?ت Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÛ?Û?Û?تسÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù?Ú­ Ú¾Û?Ù?Ù?Û? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù? "
-"Ù?اپÙ?Ù?Ù?Ù?دÛ?."
+msgstr "ئÛ?Ú¯Û?ر Ù?Û?Û?جÛ?ت Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÛ?Û?Û?تسÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù?Ú­ Ú¾Û?Ù?Ù?Û? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù? Ù?اپÙ?Ù?Ù?Ù?دÛ?."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1772
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1730
 msgid "The document name you selected is a folder."
 msgstr "سÙ?ز تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù¾Û?تÛ?Ù? ئاتÙ? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1810
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1768
 msgid "You may not have write permissions to the document."
 msgstr "سÙ?زÙ?Ù?Ú­ Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Û? Ù?Û?زÙ?Ø´ Ú¾Ù?Ù?Û?Ù?Ù?Ú­Ù?ز Ù?Ù?Ù? ئÙ?خشاÙ?دÛ?."
 
@@ -2468,8 +2344,7 @@ msgstr "سÙ?زÙ?Ù?Ú­ Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Û? Ù?Û?زÙ?Ø´ Ú¾Ù?Ù?Û?Ù?Ù?Ú­Ù?ز Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø®
 msgid ""
 "GConf error:\n"
 "  %s"
-msgstr ""
-"GConf خاتاÙ?Ù?Ù?Ù?:\n"
+msgstr "GConf خاتاÙ?Ù?Ù?Ù?:\n"
 "  %s"
 
 #. Translators:  Below are the strings displayed in the 'Date Modified'
@@ -2488,7 +2363,7 @@ msgstr "تÛ?Ù?Û?Ú¯Û?Ù? %-I:%M %p"
 #: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:700
 #: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:702
 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr ""
+msgstr "%AØ? %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:889
 msgid "link (broken)"
@@ -2597,361 +2472,351 @@ msgstr " ("
 msgid " (%d"
 msgstr " (%d"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:80
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:81
 msgid "Contains the _text"
 msgstr "ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?غاÙ? تÛ?Ù?Ù?ست(_T)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83
 msgid "_Date modified less than"
 msgstr "ئÛ?زگÛ?رتÙ?Û?Ù? Û?اÙ?تÙ?دÙ?Ù? ئÙ?Ù?Ú¯Ù?رÙ?(_D)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82 ../gsearchtool/gsearchtool.c:83
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83 ../gsearchtool/gsearchtool.c:84
 msgid "days"
 msgstr "Ù?Û?Ù?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84
 msgid "Date modified more than"
 msgstr "ئÛ?زگÛ?رتÙ?Û?Ù? Û?اÙ?تÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?(_D)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86
 msgid "S_ize at least"
 msgstr "Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù? ئاز دÛ?Ú¯Û?Ù?دÛ?(_I)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 ../gsearchtool/gsearchtool.c:86
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86 ../gsearchtool/gsearchtool.c:87
 msgid "kilobytes"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?باÙ?ت"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87
 msgid "Si_ze at most"
 msgstr "Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù? Ù?Û?Ù¾ دÛ?Ú¯Û?Ù?دÛ?(_Z)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88
 msgid "File is empty"
 msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت بÙ?Ø´"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:89
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:90
 msgid "Owned by _user"
 msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù?Ú¯Û? تÛ?Û?Û?(_U)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:90
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91
 msgid "Owned by _group"
 msgstr "Ú¯Û?رÛ?پپÙ?غا تÛ?Û?Û?(_G)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:92
 msgid "Owner is unrecognized"
 msgstr "ئÙ?Ú¯Ù?سÙ? Ù?اÙ?Û?Ù?Û?Ù?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:93
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:94
 msgid "Na_me does not contain"
-msgstr "ئاتÙ?Ù? ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?Ù?اÙ?دÛ?(_M) "
+msgstr "ئاتÙ?Ù? ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?Ù?اÙ?دÛ?(_M)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:94
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:95
 msgid "Name matches regular e_xpression"
-msgstr "ئات ئÛ?Ù?Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?پادÙ?Ú¯Û? Ù?اس Ù?Û?Ù?Ù?دÛ?(_X)"
+msgstr "ئات Ù?Û?Ù?تÙ?زÙ?Ù? ئÙ?پادÙ?Ú¯Û? Ù?اس Ù?Û?Ù?Ù?دÛ?(_X)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:96
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:97
 msgid "Show hidden and backup files"
 msgstr "Ù?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù? Û?Û? زاپاس Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:97
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98
 msgid "Follow symbolic links"
 msgstr "بÛ?Ù?Ú¯Û? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?غا ئÛ?Ú¯Û?Ø´"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99
 msgid "Exclude other filesystems"
 msgstr "باشÙ?ا Ú¾Û?ججÛ?ت سÙ?ستÛ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?Ù?اÙ?دÛ?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:156
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:157
 msgid "Show version of the application"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ú?اÙ? پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?شرÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت."
+msgstr "پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?شرÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:157 ../gsearchtool/gsearchtool.c:162
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:171
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158 ../gsearchtool/gsearchtool.c:163
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:172
 msgid "STRING"
 msgstr "STRING"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159
 msgid "PATH"
-msgstr "PATH"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:160
 msgid "VALUE"
-msgstr "VALUE"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:163 ../gsearchtool/gsearchtool.c:164
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:164 ../gsearchtool/gsearchtool.c:165
 msgid "DAYS"
 msgstr "DAYS"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/gsearchtool.c:166
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:166 ../gsearchtool/gsearchtool.c:167
 msgid "KILOBYTES"
 msgstr "KILOBYTES"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:168
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:169
 msgid "USER"
 msgstr "USER"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:169
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:170
 msgid "GROUP"
 msgstr "GROUP"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:172
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:173
 msgid "PATTERN"
-msgstr "PATTERN"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù¾"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:383
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:384
 msgid "A locate database has probably not been created."
 msgstr "Ù?Û?رÙ?Ù?Ù? ساÙ?داÙ? تÙ?غرا Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?Ù?غاÙ?."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:485
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:486
 #, c-format
 msgid "Character set conversion failed for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" Ú¾Û?رپ تÙ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?اÙ?دÛ?راÙ?Ù?Ù?دÙ?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:509
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:506
 msgid "Searching..."
 msgstr "ئÙ?زدÛ?Û?اتÙ?دÛ?â?¦"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:509 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1015
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2988
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:506 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1012
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2972
 msgid "Search for Files"
 msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?زدÛ?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:961 ../gsearchtool/gsearchtool.c:990
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:958 ../gsearchtool/gsearchtool.c:987
 msgid "No files found"
 msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت تÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:983
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:980
 msgid "(stopped)"
 msgstr "(تÙ?ختÙ?دÙ?)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:989
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:986
 msgid "No Files Found"
 msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت تÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:994
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:991
 #, c-format
 msgid "%'d File Found"
 msgid_plural "%'d Files Found"
 msgstr[0] "%'d Ú¾Û?ججÛ?ت تÛ?Ù¾Ù?Ù?دÙ?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:998 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1036
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:995 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1033
 #, c-format
 msgid "%'d file found"
 msgid_plural "%'d files found"
 msgstr[0] "%'d Ú¾Û?ججÛ?ت تÛ?Ù¾Ù?Ù?دÙ?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1127
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1124
 msgid "Entry changed called for a non entry option!"
 msgstr "ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? تÛ?ر غÛ?Ù?رÙ?Ù? تÛ?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا Ú?اÙ?Ù?ردÙ?!"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1287
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1284
 msgid "Set the text of \"Name contains\" search option"
 msgstr "«ئاتÙ?Ù? ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?Ù?دÛ?» ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا تÛ?Ù?Ù?ست تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1288
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1285
 msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option"
 msgstr "«Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?تÙ?Ù? ئÙ?زدÛ?» ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا تÛ?Ù?Ù?ست تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1289
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1286
 msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date"
-msgstr ""
-"تÛ?Û?Û?Ù?دÙ?Ù?Ù?Ù?Û?ردÙ?Ù? بÙ?رÙ? بÙ?Ù?Ù?Ú?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت تÛ?رتÙ?Ù¾Ù?Û?: ئاتÙ?Ø? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ø? Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù?Ø? تÙ?Ù¾Ù? "
-"Ù?اÙ?Ù? Ú?Û?سÙ?ا"
+msgstr "تÛ?Û?Û?Ù?دÙ?Ù?Ù?Ù?Û?ردÙ?Ù? بÙ?رÙ? بÙ?Ù?Ù?Ú?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت تÛ?رتÙ?Ù¾Ù?Û?: ئاتÙ?Ø? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ø? Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù?Ø? تÙ?Ù¾Ù? Ù?اÙ?Ù? Ú?Û?سÙ?ا"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1290
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1287
 msgid "Set sort order to descending, the default is ascending"
-msgstr ""
-"تÛ?رتÙ?Ù¾Ù?Û?Ø´ تÛ?رتÙ?Ù¾Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ú?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تÛ?Ú­Ø´Û?Ø? Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ú¾Û?اÙ?دا ئاشÙ?Û?Ú?Ù? "
-"تÛ?رتÙ?پتÛ? تÛ?رتÙ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
+msgstr "تÛ?رتÙ?Ù¾Ù?Û?Ø´ تÛ?رتÙ?Ù¾Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ú?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تÛ?Ú­Ø´Û?Ø? Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ú¾Û?اÙ?دا ئاشÙ?Û?Ú?Ù? تÛ?رتÙ?پتÛ? تÛ?رتÙ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1291
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1288
 msgid "Automatically start a search"
 msgstr "ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? ئÛ?زÙ?Û?Ù?Ù?دÙ?Ù? باشÙ?ا"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1297
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1294
 #, c-format
 msgid "Select the \"%s\" search option"
 msgstr "\"%s\" ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا تاÙ?Ù?اڭ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1300
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1297
 #, c-format
 msgid "Select and set the \"%s\" search option"
 msgstr "\"%s\" ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا تاÙ?Ù?اپ تÛ?Ú­Ø´Û?Ú­"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1407
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1404
 msgid "Invalid option passed to sortby command line argument."
 msgstr "بÛ?Ù?رÛ?Ù? Ù?Û?رÙ? پاراÙ?Û?تÙ?رÙ? sortby Ù?Ù?Ú­ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ? ئÙ?Ù?اÛ?Û?تسÙ?ز."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1701
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1698
 msgid ""
 "\n"
 "... Too many errors to display ..."
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
 "â?¦ خاتاÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù? Ù?Û?Ù¾ تÙ?Ù?Û?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÛ?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ? â?¦"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1715
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1712
 msgid ""
 "The search results may be invalid.  There were errors while performing this "
 "search."
-msgstr ""
-"ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Û?تÙ?جÙ?سÙ? بÛ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ù?اÛ?Û?تسÙ?ز. Ú?Û?Ù?Ù?Ù? بÛ? Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?غاÙ?دا "
-"خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?."
+msgstr "ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Û?تÙ?جÙ?سÙ? بÛ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ù?اÛ?Û?تسÙ?ز. Ú?Û?Ù?Ù?Ù? بÛ? Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?غاÙ?دا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1727 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1771
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1721 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1762
 msgid "Show more _details"
 msgstr "تÛ?پسÙ?Ù?اتÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت(_D)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1757
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1751
 msgid ""
 "The search results may be out of date or invalid.  Do you want to disable "
 "the quick search feature?"
-msgstr ""
-"ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Û?تÙ?جÙ?سÙ?Ù?Ù?Ú­ Û?اÙ?تÙ? ئÛ?تÙ?Û?Ù? Ù?اÙ?Ù? ئÙ?Ù?اÛ?Û?تسÙ?ز. تÛ?ز ئÙ?زدÛ?Ø´ ئÙ?Ù?تÙ?دارÙ?Ù?Ù? "
-"Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ù?سÙ?زØ?"
+msgstr "ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Û?تÙ?جÙ?سÙ?Ù?Ù?Ú­ Û?اÙ?تÙ? ئÛ?تÙ?Û?Ù? Ù?اÙ?Ù? ئÙ?Ù?اÛ?Û?تسÙ?ز. تÛ?ز ئÙ?زدÛ?Ø´ ئÙ?Ù?تÙ?دارÙ?Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ù?سÙ?زØ?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1782
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1773
 msgid "Disable _Quick Search"
 msgstr "تÛ?ز ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?(_Q)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1809
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1800
 #, c-format
 msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
 msgstr "تارÙ?اÙ? %d Ù?Ù?Ú­ Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?دÙ?: %s.\n"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1834
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1825
 msgid "Error parsing the search command."
 msgstr "ئÙ?زدÛ?Ø´ بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?Ù?Ù? تÛ?Ú¾Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?غاÙ?دا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1867
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1854
 msgid "Error running the search command."
 msgstr "ئÙ?زدÛ?Ø´ بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?غاÙ?دا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1987
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1970
 #, c-format
 msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option."
 msgstr "\"%s\" Ù?Ù?Ú­ ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا تÛ?Ù?Ù?ست Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ú­."
 
 #. Translators:  Below is a string displaying the search options name
 #. and unit value.  For example, "\"Date modified less than\" in days".
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1992
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1975
 #, c-format
 msgid "\"%s\" in %s"
 msgstr "%2$s Ù?Ù?ڭدÙ?Ù?Ù? %1$s"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1994
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1977
 #, c-format
 msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option."
 msgstr "%s دÙ?Ù?Ù?\"%s\" Ù?Ù?Ú­ ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا تÛ?Ù?Ù?ست Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ú­."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2052
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2035
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "\"%s\" Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Û?Û?ت"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2053
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2036
 #, c-format
 msgid "Click to remove the \"%s\" search option."
 msgstr "Ú?Û?Ù?Ù?Ù?سÛ? \"%s\" ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Û?Û?تÙ?دÛ?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2146
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2129
 msgid "A_vailable options:"
 msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø´Ú?اÙ? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا(_V):"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2175
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2158
 msgid "Available options"
 msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø´Ú?اÙ? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2176
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2159
 msgid "Select a search option from the drop-down list."
 msgstr "تارتÙ?ا تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ? تاÙ?Ù?اڭ."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2188
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2171
 msgid "Add search option"
 msgstr "ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ø´"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2189
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2172
 msgid "Click to add the selected available search option."
 msgstr "Ú?Û?Ù?Ù?Ù?سÛ? تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø´Ú?اÙ? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ø´Û?Ù?Ù?دÛ?."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2278
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2261
 msgid "S_earch results:"
 msgstr "ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Û?تÙ?جÙ?سÙ?(_E):"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2322
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2305
 msgid "List View"
 msgstr "تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2431
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2414
 msgid "Type"
 msgstr "تÙ?Ù¾Ù?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2443
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2426
 msgid "Date Modified"
 msgstr "ئÛ?زگÛ?رتÙ?Û?Ù? Ú?Û?سÙ?ا"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2759
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2742
 msgid "_Name contains:"
 msgstr "ئات ئÙ?Ú?Ù?دÛ?(_N):"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2773 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2774
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2756 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2757
 msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards."
-msgstr ""
-"Ú¾Û?ججÛ?ت ئاتÙ? Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù?سÙ?Û?Ù? Ú¾Û?ججÛ?ت ئاتÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ú­ ئÙ?رتاÙ? بÛ?Ù?Ú¯Û? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´Ù?Û? بÙ?Ù?Ù?دÛ?"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت ئاتÙ? Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù?سÙ?Û?Ù? Ú¾Û?ججÛ?ت ئاتÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ú­ ئÙ?رتاÙ? بÛ?Ù?Ú¯Û? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´Ù?Û? بÙ?Ù?Ù?دÛ?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2774
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2757
 msgid "Name contains"
 msgstr "ئات ئÙ?Ú?Ù?دÛ?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2780
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2763
 msgid "_Look in folder:"
 msgstr "Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?(_L):"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2786
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2769
 msgid "Browse"
 msgstr "Ù?Û?ز Ù?Û?Ú¯Û?رت"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2795
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2778
 msgid "Look in folder"
 msgstr "Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2795
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2778
 msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search."
 msgstr "ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? باشÙ?Ù?Ù?اÙ?Ú?Ù? بÙ?Ù?غاÙ? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú? Ù?اÙ?Ù? ئÛ?سÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اڭ."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2813
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2796
 msgid "Select more _options"
 msgstr "تÛ?Ø®Ù?Ù?Û? Ù?Û?Ù¾ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا تاÙ?Ù?ا(_O)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2822
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2805
 msgid "Select more options"
 msgstr "تÛ?Ø®Ù?Ù?Û? Ù?Û?Ù¾ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا تاÙ?Ù?ا"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2822
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2805
 msgid "Click to expand or collapse the list of available options."
 msgstr "Ú?Û?Ù?Ù?Ù?سÛ? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø´Ú?اÙ? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ? Ù?اÙ?Ù? Ù?اتÙ?Ù?Ù?Ù?دÛ?."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2846
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2829
 msgid "Click to display the help manual."
 msgstr "Ú?Û?Ù?Ù?Ù?سÛ? Ù?اردÛ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2854
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2837
 msgid "Click to close \"Search for Files\"."
 msgstr "Ú?Û?Ù?Ù?Ù?سÛ? «ھÛ?ججÛ?ت ئÙ?زدÛ?» Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?Ù?دÛ?."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2880
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2863
 msgid "Click to perform a search."
 msgstr "Ú?Û?Ù?Ù?Ù?سÛ? ئÙ?زدÛ? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2881
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2864
 msgid "Click to stop a search."
 msgstr "Ú?Û?Ù?Ù?Ù?سÛ? ئÙ?زدÛ?Ø´ تÙ?ختاÙ?دÛ?."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2973
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2957
 msgid "- the GNOME Search Tool"
 msgstr "- GNOME ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2982
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2966
 #, c-format
 msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n"
 msgstr "بÛ?Ù?رÛ?Ù? Ù?Û?رÙ? پاراÙ?Û?تÙ?رÙ?Ù?Ù? تÛ?Ú¾Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?: %s\n"
@@ -2964,7 +2829,7 @@ msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ù?اÛ?Û?تÙ?Ù?Ù? .desktop Ú¾Û?ججÙ?تÙ? ئÛ?Ù?Û?س."
 #: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "ئÙ?Ù?اÛ?Û?تسÙ?ز ئÛ?ستÛ?Ù? ئÛ?ستÙ? Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Û?شرÙ? '%s'"
+msgstr "ئÛ?ستÛ?Ù? Ù?Û?زÙ? Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Û?شرÙ? '%s' ئÙ?Ù?اÛ?Û?تسÙ?ز"
 
 #: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:958
 #, c-format
@@ -2974,7 +2839,7 @@ msgstr "%s Ù?Ù?زغÙ?Ù?Ù?Û?اتÙ?دÛ?"
 #: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1100
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ú?اÙ? پرÙ?گراÙ?Ù?ا بÛ?Ù?رÛ?Ù? Ù?Û?رÙ?دا Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Û? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?"
+msgstr "پرÙ?گراÙ?Ù?ا بÛ?Ù?رÛ?Ù? Ù?Û?رÙ?دا Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Û?رÙ?Ù? Ù?Ù?بÛ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?"
 
 #: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1168
 #, c-format
@@ -2984,7 +2849,7 @@ msgstr "تÙ?Ù?Û?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ? ئÙ?جرا تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?: %d"
 #: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1373
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "URI Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù? 'Type=Link' ئÛ?ستÛ?Ù? Ù?Û?زÙ? تÛ?رÙ?Ú¯Û? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?."
+msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù? URI Ù?Ù? 'Type=Link' ئÛ?ستÛ?Ù?Ù?Û?زÙ? تÛ?رÙ?Ú¯Û? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?."
 
 #: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1392
 #, c-format
@@ -2993,7 +2858,7 @@ msgstr "ئÙ?جراÚ?اÙ? تÛ?ر ئÛ?Ù?Û?س"
 
 #: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:225
 msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "ئÛ?Ú­Ú¯Ù?Ù?Û? باشÙ?Û?رغÛ?Ú?Ù?ا ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?"
+msgstr "ئÛ?Ú­Ú¯Ù?Ù?Û? باشÙ?Û?رغÛ?غا باغÙ?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?"
 
 #: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228
 msgid "Specify file containing saved configuration"
@@ -3005,19 +2870,19 @@ msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت"
 
 #: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231
 msgid "Specify session management ID"
-msgstr "ئÛ?Ú­Ú¯Ù?Ù?Û? باشÙ?Û?رغÛ?Ú? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?"
+msgstr "ئÛ?Ú­Ú¯Ù?Ù?Û? باشÙ?Û?رغÛ? ID سÛ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?"
 
 #: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231
 msgid "ID"
-msgstr "ID "
+msgstr "ID"
 
 #: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:252
 msgid "Session management options:"
-msgstr "ئÛ?Ú­Ú¯Ù?Ù?Û? باشÙ?Û?رغÛ?Ú? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?رÙ?:"
+msgstr "ئÛ?Ú­Ú¯Ù?Ù?Û? باشÙ?Û?رغÛ? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?رÙ?:"
 
 #: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:253
 msgid "Show session management options"
-msgstr "ئÛ?Ú­Ú¯Ù?Ù?Û? باشÙ?Û?رغÛ?Ú? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت"
+msgstr "ئÛ?Ú­Ú¯Ù?Ù?Û? باشÙ?Û?رغÛ? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?رÙ? Ù?Û?رسÛ?ت"
 
 #: ../logview/data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1
 msgid "Log File Viewer"
@@ -3047,9 +2912,7 @@ msgstr "خاتÙ?رÛ? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´Ù?Û? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ø®Û?ت Ù?
 msgid ""
 "Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is "
 "created by reading /etc/syslog.conf."
-msgstr ""
-"پرÙ?گراÙ?Ù?ا Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا ئاÚ?Ù?دÙ?غاÙ? خاتÙ?رÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت. Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? /etc/"
-"syslog.conf Ù?Ù? ئÙ?Ù?Û?Ù¾ Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?دÛ?."
+msgstr "پرÙ?گراÙ?Ù?ا Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا ئاÚ?Ù?دÙ?غاÙ? خاتÙ?رÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت. Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? /etc/syslog.conf Ù?Ù? ئÙ?Ù?Û?Ù¾ Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?دÛ?."
 
 #: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:6
 msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels."
@@ -3059,19 +2922,13 @@ msgstr "خاتÙ?رÛ? Ù?Û?رگÛ?Ú? ئاساسÙ?Ù? Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ ئÛ?Ú¯Ù?ز
 msgid ""
 "Specifies the log file displayed at startup. The default is either /var/adm/"
 "messages or /var/log/messages, depending on your operating system."
-msgstr ""
-"پرÙ?گراÙ?Ù?ا Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÙ?غاÙ? خاتÙ?رÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?. Ù?Û?شغÛ?Ù?ات "
-"سÙ?ستÛ?Ù?Ù?Ú­Ù?زÙ?Ù?Ú­ ئÙ?خشاش بÙ?Ù?Ù?اسÙ?Ù?Ù?Ù?غا ئاساسÛ?Ù?Ø? Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? /var/adm/messages Ù?اÙ?Ù? /"
-"var/log/messages"
+msgstr "پرÙ?گراÙ?Ù?ا Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÙ?غاÙ? خاتÙ?رÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?. Ù?Û?شغÛ?Ù?ات سÙ?ستÛ?Ù?Ù?Ú­Ù?زÙ?Ù?Ú­ ئÙ?خشاش بÙ?Ù?Ù?اسÙ?Ù?Ù?Ù?غا ئاساسÛ?Ù?Ø? Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? /var/adm/messages Ù?اÙ?Ù? /var/log/messages"
 
 #: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:8
 msgid ""
 "Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the "
 "main tree view. The default is taken from the default terminal font size."
-msgstr ""
-"ئاساسÙ?Ù? دÛ?رÛ?خسÙ?Ù?اÙ? Ù?Û?رÛ?Ù?Û?شتÛ? خاتÙ?رÛ? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?Ú­ Ù?Û?Ú­Ù?Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ø®Û?ت Ù?Û?سخا "
-"Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?. Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?ت Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? Ø®Û?ت Ù?Û?سخا "
-"Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù?دÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?دÛ?."
+msgstr "ئاساسÙ?Ù? دÛ?رÛ?خسÙ?Ù?اÙ? Ù?Û?رÛ?Ù?Û?شتÛ? خاتÙ?رÛ? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?Ú­ Ù?Û?Ú­Ù?Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ø®Û?ت Ù?Û?سخا Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?. Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?ت Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? Ø®Û?ت Ù?Û?سخا Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù?دÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?دÛ?."
 
 #: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:9
 msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels."
@@ -3169,9 +3026,7 @@ msgstr "ئÙ?زدÛ?Ø´ Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?Ù?Ù? تازÙ?Ù?ا"
 
 #: ../logview/logview-log.c:595
 msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt."
-msgstr ""
-"GZipped خاتÙ?رÙ?Ù?Ù? پرÛ?ستÙ?Ù? Ù?Û?Ø´Ù?شتÛ? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?. ئÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت بÛ?زÛ?Ù?غاÙ? بÙ?Ù?Û?Ø´Ù? "
-"Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?."
+msgstr "GZipped خاتÙ?رÙ?Ù?Ù? پرÛ?ستÙ?Ù? Ù?Û?Ø´Ù?شتÛ? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?. ئÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت بÛ?زÛ?Ù?غاÙ? بÙ?Ù?Û?Ø´Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?."
 
 #: ../logview/logview-log.c:642
 msgid "You don't have enough permissions to read the file."
@@ -3191,7 +3046,7 @@ msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Û?Û?اتÙ?دÛ?â?¦"
 
 #: ../logview/logview-main.c:61
 msgid "Show the application's version"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ú?اÙ? پرÙ?گراÙ?Ù?ا Ù?Û?شرÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت"
+msgstr "پرÙ?گراÙ?Ù?ا Ù?Û?شرÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت"
 
 #: ../logview/logview-main.c:63
 msgid "[LOGFILE...]"
@@ -3348,3 +3203,22 @@ msgstr "Ù?Û?شرÙ?: "
 #: ../logview/logview-window.c:1488
 msgid "Could not open the following files:"
 msgstr "تÛ?Û?Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ئاÚ?اÙ?Ù?اÙ?دÛ?:"
+
+#~ msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
+#~ msgstr "دÙ?سÙ?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´ تÛ?Ú¾Ù?Ù?Ù?Ú?Ù? Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Select _devices to include in filesystem scan:"
+#~ msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت سÙ?ستÛ?Ù?ا تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ø´Ù?Ù? ئÙ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?غاÙ? ئÛ?سÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اڭ(_D):"
+
+#~ msgid "_Monitor changes to your home folder"
+#~ msgstr "Ù?اÙ?اÙ? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?Ù?Ú­ ئÛ?زگÙ?رÙ?Ø´Ù?Ù?Ù? Ù?Û?زÛ?ت(_M)"
+
+#~ msgid "Enable monitoring of home directory"
+#~ msgstr "Ù?اÙ?اÙ? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? Ù?ازارÛ?ت Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù? Ù?Ù?زغات"
+
+#~ msgid "Subfolders tooltips visible"
+#~ msgstr "تارÙ?اÙ? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú? Ù?Ù?راÙ? ئÛ?سÙ?Û?رتÙ?Ø´Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´Ú?اÙ?"
+
+#~ msgid "Whether the subfolder tooltips of the selected folder are drawn."
+#~ msgstr ""
+#~ "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?Ù?Ú­ تارÙ?اÙ? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ù?Ù?راÙ? ئÛ?سÙ?Û?رتÙ?Ø´Ù? سÙ?زÙ?Ù?اÙ?دÛ? Ù?Ù?Ù?."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]