[gnome-terminal] Added UG translation



commit a6fa45ab52c2de21dd8867c2a79bebf3ef7a3906
Author: Gheyret T.Kenji <gheyret gmail com>
Date:   Sat Nov 13 22:28:55 2010 +0100

    Added UG translation

 po/ug.po |  621 ++++++++++++++++++--------------------------------------------
 1 files changed, 175 insertions(+), 446 deletions(-)
---
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 4823e6c..51050a5 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -1,14 +1,13 @@
-# Uyghur translation for gnome-terminal
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Sahran <sahran live com>, 2010-9-22.
-# 
+# Uyghur translation for gnome-terminal
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Sahran <sahran live com>, 2010-9-22.
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"terminal&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-25 18:40+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-terminal&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-09-26 10:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-22 14:25+0600\n"
 "Last-Translator: Sahran <sahran ug gmail com>\n"
 "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
@@ -29,7 +28,7 @@ msgstr "بÛ?Ù?رÛ?Ù? Ù?Û?رÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?ت"
 
 #: ../src/eggsmclient.c:225
 msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "ئÛ?Ú­Ú¯Ù?Ù?Û? باشÙ?Û?رغÛ?Ú?Ù?ا ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?"
+msgstr "ئÛ?Ú­Ú¯Ù?Ù?Û? باشÙ?Û?رغÛ?غا باغÙ?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?"
 
 #: ../src/eggsmclient.c:228
 msgid "Specify file containing saved configuration"
@@ -42,23 +41,23 @@ msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت"
 
 #: ../src/eggsmclient.c:231
 msgid "Specify session management ID"
-msgstr "ئÛ?Ú­Ú¯Ù?Ù?Û? باشÙ?Û?رغÛ?Ú? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?"
+msgstr "ئÛ?Ú­Ú¯Ù?Ù?Û? باشÙ?Û?رغÛ? ID سÛ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?"
 
 #: ../src/eggsmclient.c:231
 msgid "ID"
-msgstr "ID "
+msgstr "ID"
 
 #: ../src/eggsmclient.c:252
 msgid "Session management options:"
-msgstr "ئÛ?Ú­Ú¯Ù?Ù?Û? باشÙ?Û?رغÛ?Ú? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?رÙ?:"
+msgstr "ئÛ?Ú­Ú¯Ù?Ù?Û? باشÙ?Û?رغÛ? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?رÙ?:"
 
 #: ../src/eggsmclient.c:253
 msgid "Show session management options"
-msgstr "ئÛ?Ú­Ú¯Ù?Ù?Û? باشÙ?Û?رغÛ?Ú? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت"
+msgstr "ئÛ?Ú­Ú¯Ù?Ù?Û? باشÙ?Û?رغÛ? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?رÙ? Ù?Û?رسÛ?ت"
 
 #: ../src/encodings-dialog.glade.h:1
 msgid "A_vailable encodings:"
-msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?دÙ?اش(_V):"
+msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø´Ú?اÙ? Ù?Ù?دÙ?اش(_V):"
 
 #: ../src/encodings-dialog.glade.h:2
 msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
@@ -78,7 +77,7 @@ msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù? سÛ?زگÛ? Ù?اسÙ?اش(_E)"
 
 #: ../src/find-dialog.glade.h:3
 msgid "Match as _regular expression"
-msgstr "ئÛ?Ù?Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?پادÙ?Ú¯Û? Ù?اسÙ?اش(&R)"
+msgstr "Ù?Û?Ù?تÙ?زÙ?Ù? ئÙ?پادÙ?Ú¯Û? Ù?اسÙ?اش(&R)(_R)"
 
 #: ../src/find-dialog.glade.h:4
 msgid "Search _backwards"
@@ -101,10 +100,7 @@ msgid ""
 "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
 "is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
 "\" means to display the encoding of the current locale."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?دÙ?اش تارÙ?اÙ? تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ? Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? تاÙ?Ù?اشÚ?اÙ? Ù?Ù?دÙ?اش تارÙ?اÙ? تÙ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?. بÛ? "
-"Ù?Û?Ø´Û? Ù?Û?ردÛ? Ù?Û?رÛ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ù?Ù?دÙ?اش تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?. ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ù?Ù?دÙ?اش ئاتÙ? «Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù?» ھازÙ?ر "
-"Ù?Û?رسÙ?تÙ?Û?اتÙ?اÙ? تÙ?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?."
+msgstr "Ù?Ù?دÙ?اش تارÙ?اÙ? تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ? Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? تاÙ?Ù?اشÚ?اÙ? Ù?Ù?دÙ?اش تارÙ?اÙ? تÙ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?. بÛ? Ù?Û?ردÙ?Ù?Ù?سÙ? Ù?Û?Ø´Û? Ù?Û?ردÛ? Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?دÙ?اش تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?. ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ù?Ù?دÙ?اش ئاتÙ? «Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù?» ھازÙ?ر Ù?Û?رسÙ?تÙ?Û?اتÙ?اÙ? تÙ?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:2
 msgid ""
@@ -112,22 +108,14 @@ msgid ""
 "image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
 "implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
 "setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
-msgstr ""
-"0.0 بÙ?Ù?Û?Ù? 1.0 ئارÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?ت تÛ?Ú¯Ù?Ù?Ù? سÛ?رÛ?تÙ?Ù?Ú­ غÛ?Û?اÙ?Ù?Ù? دÛ?رÙ?جÙ?سÙ?Ù?Ù? "
-"ئÙ?پادÙ?Ù?Û?Ù?دÛ?. 0.0 بÙ?ر تÛ?رÛ?Ù¾ Ù?Ù?Ù?Ù?اسÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø? 1.0 Ù?اپÙ?ارا ئÙ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?دÛ?رÙ?دÛ?. "
-"Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Û?Ù?Ú¯Û? ئاشÛ?رÛ?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù?Ú¾Ù?دÛ? Ù¾Û?Ù?Û?ت ئÙ?Ù?Ù?Ù? Ø®Ù?Ù? دÛ?رÙ?جÙ?دÙ?Ù?Ù? غÛ?Û?اÙ?Ù?Ù? "
-"دÛ?رÙ?جÙ?سÙ? بارØ? Ø´Û?Ú­Ù?اشÙ?ا بÛ? جاÙ?دÙ?Ù?Ù? تÛ?Ú­Ø´Û?Ù? Û?Û? بÛ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ? ئÙ?خشاشØ? Ù?Û?Ù?Ù? 0.0 "
-"غÛ?Û?اÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+msgstr "0.0 بÙ?Ù?Û?Ù? 1.0 ئارÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?ت تÛ?Ú¯Ù?Ù?Ù? سÛ?رÛ?تÙ?Ù?Ú­ غÛ?Û?اÙ?Ù?Ù? دÛ?رÙ?جÙ?سÙ?Ù?Ù? ئÙ?پادÙ?Ù?Û?Ù?دÛ?. 0.0 بÙ?ر تÛ?رÛ?Ù¾ Ù?Ù?Ù?Ù?اسÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø? 1.0 Ù?اپÙ?ارا ئÙ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?دÛ?رÙ?دÛ?. Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Û?Ù?Ú¯Û? ئاشÛ?رÛ?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù?Ú¾Ù?دÛ? Ù¾Û?Ù?Û?ت ئÙ?Ù?Ù?Ù? Ø®Ù?Ù? دÛ?رÙ?جÙ?دÙ?Ù?Ù? غÛ?Û?اÙ?Ù?Ù? دÛ?رÙ?جÙ?سÙ? بارØ? Ø´Û?Ú­Ù?اشÙ?ا بÛ? جاÙ?دÙ?Ù?Ù? تÛ?Ú­Ø´Û?Ù? Û?Û? بÛ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ? ئÙ?خشاشØ? Ù?Û?Ù?Ù? 0.0 غÛ?Û?اÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù?Ú­ تÛ?زÙ?Ù?تÙ?Ø´ Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? ئاÙ?رÙ?Ù?دÛ?. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÙ?تÙ? "
-"ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ù? Ù?Ù?رÙ?ات Ú?Ù?Ù?ارغاÙ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ "
-"تÙ?زÙ?Ù?سÙ? «Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù?» بÙ?Ù?سا ئÛ?Ù?داÙ?تا بÛ? Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? Ù?Ù?Ù?."
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù?Ú­ تÛ?زÙ?Ù?تÙ?Ø´ Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? ئاÙ?رÙ?Ù?دÛ?. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÙ?تÙ? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ù? Ù?Ù?رÙ?ات Ú?Ù?Ù?ارغاÙ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? «Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù?» بÙ?Ù?سا ئÛ?Ù?داÙ?تا بÛ? Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? Ù?Ù?Ù?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:4
 msgid ""
@@ -135,10 +123,7 @@ msgid ""
 "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
 "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
 "action."
-msgstr ""
-"Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù? سÙ?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Û?Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Ù?تÙ?Ø´ Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ?. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÙ?تÙ? "
-"ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ù? Ù?Ù?رÙ?ات Ú?Ù?Ù?ارغاÙ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ "
-"تÙ?زÙ?Ù?سÙ? «Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù?» بÙ?Ù?سا ئÛ?Ù?داÙ?تا بÛ? Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? Ù?Ù?Ù?."
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù? سÙ?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Û?Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Ù?تÙ?Ø´ Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ?. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÙ?تÙ? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ù? Ù?Ù?رÙ?ات Ú?Ù?Ù?ارغاÙ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? «Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù?» بÙ?Ù?سا ئÛ?Ù?داÙ?تا بÛ? Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? Ù?Ù?Ù?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:5
 msgid ""
@@ -146,22 +131,19 @@ msgid ""
 "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
 "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
 "action."
-msgstr ""
-"Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù? ئÙ?ڭغا Ù?Û?تÙ?Û?Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Ù?تÙ?Ø´ Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ?. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÙ?تÙ? "
-"ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ù? Ù?Ù?رÙ?ات Ú?Ù?Ù?ارغاÙ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ "
-"تÙ?زÙ?Ù?سÙ? «Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù?» بÙ?Ù?سا ئÛ?Ù?داÙ?تا بÛ? Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? Ù?Ù?Ù?."
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù? ئÙ?ڭغا Ù?Û?تÙ?Û?Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Ù?تÙ?Ø´ Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ?. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÙ?تÙ? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ù? Ù?Ù?رÙ?ات Ú?Ù?Ù?ارغاÙ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? «Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù?» بÙ?Ù?سا ئÛ?Ù?داÙ?تا بÛ? Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? Ù?Ù?Ù?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:6
 msgid "Accelerator to detach current tab."
-msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù? ئاÙ?رÙ?Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا."
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù? ئاÙ?رÙ?Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:7
 msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
-msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù? سÙ?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Û?Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا."
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù? سÙ?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Û?Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:8
 msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
-msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù? ئÙ?ڭغا Ù?Û?تÙ?Û?Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا."
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù? ئÙ?ڭغا Ù?Û?تÙ?Û?Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:9
 msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
@@ -196,10 +178,7 @@ msgid ""
 "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
 "HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
 "bold_color_same_as_fg is true."
-msgstr ""
-"تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?دÙ?Ù?Ù? تÙ?Ù? Ø®Û?تÙ?Ù?Ú­ Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? رÛ?Ú­Ú¯Ù?Ø? رÛ?Ú­ تÛ?سÙ? (HTML ئÛ?سÙ?Û?بÙ?دÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ù? "
-"ئاÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù? سÙ?ستÛ?Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? ساÙ?Ø? Ù?اÙ?Ù? رÛ?Ú­ ئاتÙ?Ø? Ù?Û?سÙ?Ù?Û?Ù? \"red\"). ئÛ?Ú¯Û?ر "
-"bold_color_same_as_fg Ù?Ù?Ú­ Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ? true بÙ?Ù?سا بÛ? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?غا Ù¾Û?رÛ?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?دÙ?Ù?Ù? تÙ?Ù? Ø®Û?تÙ?Ù?Ú­ Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? رÛ?Ú­Ú¯Ù?Ø? رÛ?Ú­ تÛ?سÙ? (HTML ئÛ?سÙ?Û?بÙ?دÙ?Ù?Ù? 16 سÙ?ستÛ?Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? ساÙ?Ø? Ù?اÙ?Ù? رÛ?Ú­ ئاتÙ?Ø? Ù?Û?سÙ?Ù?Û?Ù? \"red\"). ئÛ?Ú¯Û?ر bold_color_same_as_fg Ù?Ù?Ú­ Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ? true بÙ?Ù?سا بÛ? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?غا Ù¾Û?رÛ?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
 msgid "Default color of terminal background"
@@ -209,9 +188,7 @@ msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? تÛ?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? رÛ?Ú­Ú¯Ù?"
 msgid ""
 "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
 "style hex digits, or a color name such as \"red\")."
-msgstr ""
-"تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? تÛ?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? رÛ?Ú­Ú¯Ù?Ø? رÛ?Ú­ تÛ?سÙ? (HTML ئÛ?سÙ?Û?بÙ?دÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ù? ئاÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù? "
-"سÙ?ستÛ?Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? ساÙ?Ø? Ù?اÙ?Ù? رÛ?Ú­ ئاتÙ?Ø? Ù?Û?سÙ?Ù?Û?Ù? \"red\")."
+msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? تÛ?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? رÛ?Ú­Ú¯Ù?Ø? رÛ?Ú­ تÛ?سÙ? (HTML ئÛ?سÙ?Û?بÙ?دÙ?Ù?Ù? 16 سÙ?ستÛ?Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? ساÙ?Ø? Ù?اÙ?Ù? رÛ?Ú­ ئاتÙ?Ø? Ù?Û?سÙ?Ù?Û?Ù? \"red\")."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
 msgid "Default color of text in the terminal"
@@ -221,9 +198,7 @@ msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?دÙ?Ù?Ù? Ø®Û?تÙ?Ù?Ú­ Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? رÛ?Ú­Ú¯Ù?"
 msgid ""
 "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
 "style hex digits, or a color name such as \"red\")."
-msgstr ""
-"تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?دÙ?Ù?Ù? Ø®Û?تÙ?Ù?Ú­ Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? رÛ?Ú­Ú¯Ù?Ø? رÛ?Ú­ تÛ?سÙ? (HTML ئÛ?سÙ?Û?بÙ?دÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ù? ئاÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù? "
-"سÙ?ستÛ?Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? ساÙ?Ø? Ù?اÙ?Ù? رÛ?Ú­ ئاتÙ?Ø? Ù?Û?سÙ?Ù?Û?Ù? \"red\")."
+msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?دÙ?Ù?Ù? Ø®Û?تÙ?Ù?Ú­ Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? رÛ?Ú­Ú¯Ù?Ø? رÛ?Ú­ تÛ?سÙ? (HTML ئÛ?سÙ?Û?بÙ?دÙ?Ù?Ù? 16 سÙ?ستÛ?Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? ساÙ?Ø? Ù?اÙ?Ù? رÛ?Ú­ ئاتÙ?Ø? Ù?Û?سÙ?Ù?Û?Ù? \"red\")."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
 msgid "Default number of columns"
@@ -281,40 +256,28 @@ msgid ""
 "have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
 "configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
 "values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
-msgstr ""
-"ئÛ?Ú¯Û?ر تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?دÙ?Ù?Ù? پرÙ?گراÙ?Ù?ا Ù?اÛ?زÛ? (ئÛ?Ú­ تÙ?Ù¾Ù?Ù? بÙ?Ù?غÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù? ئÛ?زÙ?Ù?Ù?Ú­ "
-"Ú?اپاÙ? (shell) ئÙ? بÛ? Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?) تÛ?Ú­Ø´Ù?Ú¯Û?Ù? بÙ?Ù?سا "
-"Ú¾Û?رÙ?Ù?Û?تÚ?اÙ? تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?Ú¯Û?Ù? Ù?اÛ?زÛ? سÛ?Ù¾Ù?Û?Ù¾ Ù?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÛ?زÛ?Ù?Ù? ئÛ?Ú?Û?رÛ?Ø´Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?Ù? ئÛ?سÙ?Ù? "
-"Ù?اÛ?زÛ?Ù?Ù?Ú­ ئاÙ?دÙ?غا Ù?اÙ?Ù? ئارÙ?Ù?غا Ù?Ù?ستÛ?رÛ?Ø´Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?. تاÙ?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? "
-"Ù?Ù?Ù?Ù?Û?تتÙ?Ù? «ئاÙ?Ù?اشتÛ?ر»Ø? «ئÙ?Ù?Ú¯Ù?رÙ?»Ø? «Ù?Û?Ù?Ù?Ù?» Û?Û? «پÛ?رÛ?ا Ù?Ù?Ù?Ù?ا» بار."
+msgstr "ئÛ?Ú¯Û?ر تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?دÙ?Ù?Ù? پرÙ?گراÙ?Ù?ا Ù?اÛ?زÛ? (ئÛ?Ú­ تÙ?Ù¾Ù?Ù? بÙ?Ù?غÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù? ئÛ?زÙ?Ù?Ù?Ú­ Ú?اپاÙ? (shell) ئÙ? بÛ? Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?) تÛ?Ú­Ø´Ù?Ú¯Û?Ù? بÙ?Ù?سا Ú¾Û?رÙ?Ù?Û?تÚ?اÙ? تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?Ú¯Û?Ù? Ù?اÛ?زÛ? سÛ?Ù¾Ù?Û?Ù¾ Ù?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÛ?زÛ?Ù?Ù? ئÛ?Ú?Û?رÛ?Ø´Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?Ù? ئÛ?سÙ?Ù? Ù?اÛ?زÛ?Ù?Ù?Ú­ ئاÙ?دÙ?غا Ù?اÙ?Ù? ئارÙ?Ù?غا Ù?Ù?ستÛ?رÛ?Ø´Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?. تاÙ?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?تتÙ?Ù? «ئاÙ?Ù?اشتÛ?ر»Ø? «ئÙ?Ù?Ú¯Ù?رÙ?»Ø? «Ù?Û?Ù?Ù?Ù?» Û?Û? «پÛ?رÛ?ا Ù?Ù?Ù?Ù?ا» بار."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
 msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
-msgstr ""
-"ئÛ?Ú¯Û?ر راست (true) بÙ?Ù?سا تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?دÙ?Ù?Ù? پرÙ?گراÙ?Ù?ا تÛ?Ù?Ù?ستÙ?Ù? تÙ?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´Ù?Û? Ù?Ù?Ù? "
-"Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?."
+msgstr "ئÛ?Ú¯Û?ر راست (true) بÙ?Ù?سا تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?دÙ?Ù?Ù? پرÙ?گراÙ?Ù?ا تÛ?Ù?Ù?ستÙ?Ù? تÙ?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´Ù?Û? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
 msgid ""
 "If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
-msgstr ""
-"ئÛ?Ú¯Û?ر راست (true) بÙ?Ù?سا تÙ?Ù? Ø®Û?ت ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? Ø®Û?تتÛ?Ù? ئÙ?خشاش رÛ?ڭدÛ? Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?دÛ?."
+msgstr "ئÛ?Ú¯Û?ر راست (true) بÙ?Ù?سا تÙ?Ù? Ø®Û?ت ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? Ø®Û?تتÛ?Ù? ئÙ?خشاش رÛ?ڭدÛ? Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?دÛ?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
 msgid ""
 "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
 "the terminal bell."
-msgstr ""
-"ئÛ?Ú¯Û?ر راست (true) بÙ?Ù?سا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ú?اÙ? پرÙ?گراÙ?Ù?ا تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? سÙ?Ú¯Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ù?Ù?د "
-"ئاÙ?Ù?اÙ?دÛ?رÛ?Ø´ Ù?اتارÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?دا ئاÛ?از Ú?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+msgstr "ئÛ?Ú¯Û?ر راست (true) بÙ?Ù?سا پرÙ?گراÙ?Ù?ا تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? سÙ?Ú¯Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ù?Ù?د ئاÙ?Ù?اÙ?دÛ?رÛ?Ø´ Ù?اتارÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?دا ئاÛ?از Ú?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
 msgid ""
 "If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
 "default_size_columns and default_size_rows."
-msgstr ""
-"ئÛ?Ú¯Û?ر راست (true) بÙ?Ù?سا Ù?Û?Ú­Ù?دÙ?Ù? Ù?Û?رغاÙ? تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù? default_size_columns "
-"Û?Û? default_size_rows دا بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? ئÙ?ختÙ?Ù?ارÙ? Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?."
+msgstr "ئÛ?Ú¯Û?ر راست (true) بÙ?Ù?سا Ù?Û?Ú­Ù?دÙ?Ù? Ù?Û?رغاÙ? تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù? default_size_columns Û?Û? default_size_rows دا بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? ئÙ?ختÙ?Ù?ارÙ? Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
 msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
@@ -324,69 +287,49 @@ msgstr "ئÛ?Ú¯Û?ر راست (true) بÙ?Ù?سا تÙ?Ù¾Ú?ا سÛ?رگÛ?Ú?Ù?Ù? ئاس
 msgid ""
 "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
 "keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
-msgstr ""
-"ئÛ?Ú¯Û?ر راست (true) بÙ?Ù?سا تÛ?Ú¯Ù?Ù?Ù? سÛ?رÛ?تÙ?Ù? ئاÙ?دÙ?دÙ?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ù?ستÙ?Û? ئÙ?خشاش دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?دÛ?Ø? "
-"ئÛ?Ú¯Û?ر Ù?اÙ?غاÙ? (false) بÙ?Ù?سا سÛ?رÛ?تÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù? ئÙ?رÛ?Ù?دا تÛ?رغÛ?زÛ?Ù¾Ø? تÛ?Ù?Ù?ستÙ?Ù?Ù?ا "
-"دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?دÛ?."
+msgstr "ئÛ?Ú¯Û?ر راست (true) بÙ?Ù?سا تÛ?Ú¯Ù?Ù?Ù? سÛ?رÛ?تÙ?Ù? ئاÙ?دÙ?دÙ?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ù?ستÙ?Û? ئÙ?خشاش دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?دÛ?Ø? ئÛ?Ú¯Û?ر Ù?اÙ?غاÙ? (false) بÙ?Ù?سا سÛ?رÛ?تÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù? ئÙ?رÛ?Ù?دا تÛ?رغÛ?زÛ?Ù¾Ø? تÛ?Ù?Ù?ستÙ?Ù?Ù?ا دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?دÛ?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
 msgid ""
 "If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
 "stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
 "space if there is a lot of output to the terminal."
-msgstr ""
-"ئÛ?Ú¯Û?ر راست (true) بÙ?Ù?سا دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Û?ر تاشÙ?Ù?Û?Û?تÙ?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?. دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ø´ "
-"خاتÙ?رÙ?سÙ? دÙ?سÙ?Ù?غا Û?اÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? ساÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?Ø? Ø´Û?Ú­Ù?اشÙ?ا تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù? "
-"بÛ?Ù? Ù?Û?Ù¾ بÙ?Ù?ساØ? بÛ? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا دÙ?سÙ?ا بÙ?Ø´Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ سÛ?رپ بÙ?Ù?Û?Ù¾ تÛ?Ú¯Ù?Ø´Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?تÛ?رÛ?Ù¾ "
-"Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?دÛ?."
+msgstr "ئÛ?Ú¯Û?ر راست (true) بÙ?Ù?سا دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Û?ر تاشÙ?Ù?Û?Û?تÙ?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?. دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ø´ خاتÙ?رÙ?سÙ? دÙ?سÙ?Ù?غا Û?اÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? ساÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?Ø? Ø´Û?Ú­Ù?اشÙ?ا تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù? بÛ?Ù? Ù?Û?Ù¾ بÙ?Ù?ساØ? بÛ? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا دÙ?سÙ?ا بÙ?Ø´Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ سÛ?رپ بÙ?Ù?Û?Ù¾ تÛ?Ú¯Ù?Ø´Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?تÛ?رÛ?Ù¾ Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?دÛ?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
 msgid ""
 "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
 "(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
-msgstr ""
-"ئÛ?Ú¯Û?ر راست (true) بÙ?Ù?سا تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?دÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?رÛ?Ù? تÙ?زÙ?Ù?غا Ù?Ù?رگÛ?Ù? shell تÛ?رÙ?Ù¾Ù?دÙ?Ù? "
-"Ú?اÙ?Ù?رÙ?Ù?Ù?دÛ?. (argv[0] Ù?Ù?Ú­ ئاÙ?دÙ?دا سÙ?زÙ?Ù?Ú?Û? بÙ?Ù?Ù?دÛ?)"
+msgstr "ئÛ?Ú¯Û?ر راست (true) بÙ?Ù?سا تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?دÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?رÛ?Ù? تÙ?زÙ?Ù?غا Ù?Ù?رگÛ?Ù? shell تÛ?رÙ?Ù¾Ù?دÙ?Ù? Ú?اÙ?Ù?رÙ?Ù?Ù?دÛ?. (argv[0] Ù?Ù?Ú­ ئاÙ?دÙ?دا سÙ?زÙ?Ù?Ú?Û? بÙ?Ù?Ù?دÛ?)"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
 msgid ""
 "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
 "command inside the terminal is launched."
-msgstr ""
-"ئÛ?Ú¯Û?ر راست (true) بÙ?Ù?سا تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?دÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?رÛ?Ù? Ú?اÙ?Ù?رغاÙ?دا تÙ?زÙ?Ù?غا Ù?Ù?رÙ?Ø´ "
-"خاتÙ?رÙ?سÙ? utmp Û?Û? wtmp Ù?Ù? Ù?Û?Ú­Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+msgstr "ئÛ?Ú¯Û?ر راست (true) بÙ?Ù?سا تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?دÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?رÛ?Ù? Ú?اÙ?Ù?رغاÙ?دا تÙ?زÙ?Ù?غا Ù?Ù?رÙ?Ø´ خاتÙ?رÙ?سÙ? utmp Û?Û? wtmp Ù?Ù? Ù?Û?Ú­Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
 msgid ""
 "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
 "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
-msgstr ""
-"ئÛ?Ú¯Û?ر راست (true) بÙ?Ù?سا تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? ئÛ?ستÛ?Ù? ئÛ?ستÙ? بÙ?Ù?Û?Ù? ئÙ?خشاش Ø®Û?ت Ù?Û?سخا "
-"ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?Ø? ئÛ?Ú¯Û?ر Ø´Û? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ? تÛ?Ú­ Ù?Û?Ú­Ù?Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ? بÙ?Ù?سا (ئÛ?Ù?داÙ? "
-"بÙ?Ù?Ù?Ù?سا ئÛ?Ù?Ù?ڭغا ئÛ?Ú­ Ù?Û?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?)"
+msgstr "ئÛ?Ú¯Û?ر راست (true) بÙ?Ù?سا تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? ئÛ?ستÛ?Ù?ئÛ?ستÙ? بÙ?Ù?Û?Ù? ئÙ?خشاش Ø®Û?ت Ù?Û?سخا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?Ø? ئÛ?Ú¯Û?ر Ø´Û? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ? تÛ?Ú­ Ù?Û?Ú­Ù?Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ? بÙ?Ù?سا (ئÛ?Ù?داÙ? بÙ?Ù?Ù?Ù?سا ئÛ?Ù?Ù?ڭغا ئÛ?Ú­ Ù?Û?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?)"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
 msgid ""
 "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
 "the terminal, instead of colors provided by the user."
-msgstr ""
-"ئÛ?Ú¯Û?ر راست (true) بÙ?Ù?سا تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? تÛ?Ù?Ù?ست راÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù?Ú­ تÛ?Ù?ا رÛ?Ú­Ú¯Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?Ø? "
-"ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù? تÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù? رÛ?Ú­Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ù?دÛ?."
+msgstr "ئÛ?Ú¯Û?ر راست (true) بÙ?Ù?سا تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? تÛ?Ù?Ù?ست راÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù?Ú­ تÛ?Ù?ا رÛ?Ú­Ú¯Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?Ø? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù? تÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù? رÛ?Ú­Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ù?دÛ?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
 msgid ""
 "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
 "running a shell."
-msgstr ""
-"ئÛ?Ú¯Û?ر راست (true) بÙ?Ù?سا ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù? ئÙ?ختÙ?Ù?ارÙ? تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? shell Ù?Ù?Ú­ ئÙ?رÙ?Ù?غا "
-"دÛ?سسÙ?تÙ?دÛ?."
+msgstr "ئÛ?Ú¯Û?ر راست (true) بÙ?Ù?سا ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù? ئÙ?ختÙ?Ù?ارÙ? تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? shell Ù?Ù?Ú­ ئÙ?رÙ?Ù?غا دÛ?سسÙ?تÙ?دÛ?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
 msgid ""
 "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
-msgstr ""
-"ئÛ?Ú¯Û?ر راست (true) بÙ?Ù?سا تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?دا Ù?Û?Ú­Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø´ بÙ?Ù?سا دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا سÛ?رگÛ?Ú? "
-"ئاستÙ?غا دÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+msgstr "ئÛ?Ú¯Û?ر راست (true) بÙ?Ù?سا تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?دا Ù?Û?Ú­Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø´ بÙ?Ù?سا دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا سÛ?رگÛ?Ú? ئاستÙ?غا دÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
 msgid ""
@@ -394,21 +337,14 @@ msgid ""
 "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
 "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
 "keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? Ù?Ù?زغÙ?تÙ?Ù¾ سÛ?زÙ?Û?Ø´Ù?Û? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÙ?دÛ?. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت "
-"ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ "
-"تÙ?زÙ?Ù?سÙ? \"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? "
-"بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+msgstr "سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? Ù?Ù?زغÙ?تÙ?Ù¾ سÛ?زÙ?Û?Ø´Ù?Û? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÙ?دÛ?. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? \"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?زÙ?Û?تÙ?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"بÛ?تÙ?Û?Ú? Ù?اپÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتتا "
-"بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? \"disabled\" "
-"Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? Ù?اپÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? \"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?زÙ?Û?تÙ?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
 msgid ""
@@ -416,10 +352,7 @@ msgid ""
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
 "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
 "this action."
-msgstr ""
-"Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Ù?اپÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتتا "
-"بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? \"disabled\" "
-"Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+msgstr "Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Ù?اپÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? \"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?زÙ?Û?تÙ?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
 msgid ""
@@ -427,21 +360,14 @@ msgid ""
 "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
 "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
 "shortcut for this action."
-msgstr ""
-"تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? تÛ?Ù?Ù?ستÙ?Ù? Ú?اپÙ?اش تاختÙ?سÙ?غا Ù?Û?Ú?Û?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? "
-"Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? "
-"ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? \"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ "
-"تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? تÛ?Ù?Ù?ستÙ?Ù? Ú?اپÙ?اش تاختÙ?سÙ?غا Ù?Û?Ú?Û?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? \"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Ù?اردÛ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? "
-"Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? "
-"\"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+msgstr "Ù?اردÛ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? \"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?زÙ?Û?تÙ?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
 msgid ""
@@ -449,10 +375,7 @@ msgid ""
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
 "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
 "this action."
-msgstr ""
-"Ø®Û?تÙ?Ù? Ú?Ù?ڭاÙ?تÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتتا "
-"بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? \"disabled\" "
-"Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+msgstr "Ø®Û?تÙ?Ù? Ú?Ù?ڭاÙ?تÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? \"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?زÙ?Û?تÙ?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
 msgid ""
@@ -460,10 +383,7 @@ msgid ""
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
 "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
 "this action."
-msgstr ""
-"Ø®Û?تÙ?Ù? Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتتا "
-"بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? \"disabled\" "
-"Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+msgstr "Ø®Û?تÙ?Ù? Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? \"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?زÙ?Û?تÙ?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
 msgid ""
@@ -471,11 +391,7 @@ msgid ""
 "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
 "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
 "this action."
-msgstr ""
-"Ø®Û?تÙ?Ù? ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù?ا تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت "
-"ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ "
-"تÙ?زÙ?Ù?سÙ? \"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? "
-"بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+msgstr "Ø®Û?تÙ?Ù? ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù?ا تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? \"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?زÙ?Û?تÙ?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
 msgid ""
@@ -483,10 +399,7 @@ msgid ""
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
 "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
 "this action."
-msgstr ""
-"Ù?Û?Ú­Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú? ئاÚ?Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتتا "
-"بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? \"disabled\" "
-"Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+msgstr "Ù?Û?Ú­Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú? ئاÚ?Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? \"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?زÙ?Û?تÙ?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
 msgid ""
@@ -494,10 +407,7 @@ msgid ""
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
 "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
 "this action."
-msgstr ""
-"Ù?Û?Ú­Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù? ئاÚ?Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتتا "
-"بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? \"disabled\" "
-"Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+msgstr "Ù?Û?Ú­Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù? ئاÚ?Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? \"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?زÙ?Û?تÙ?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
 msgid ""
@@ -505,21 +415,14 @@ msgid ""
 "terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
 "files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
 "will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Ú?اپÙ?اش تاختÙ?سÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù? تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?غا Ù?Û?Ú?Û?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? "
-"Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? "
-"ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? \"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ "
-"تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+msgstr "Ú?اپÙ?اش تاختÙ?سÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù? تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?غا Ù?Û?Ú?Û?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? \"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?زÙ?Û?تÙ?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"بÛ?تÙ?Û?Ú? 1 Ú¯Û? ئاÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? "
-"Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? "
-"\"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? 1 Ú¯Û? ئاÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? \"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?زÙ?Û?تÙ?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
 msgid ""
@@ -527,10 +430,7 @@ msgid ""
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
 "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
 "this action."
-msgstr ""
-"بÛ?تÙ?Û?Ú? 10 غا ئاÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? "
-"Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? "
-"\"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? 10 غا ئاÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? \"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?زÙ?Û?تÙ?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
 msgid ""
@@ -538,10 +438,7 @@ msgid ""
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
 "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
 "this action."
-msgstr ""
-"بÛ?تÙ?Û?Ú? 11 Ú¯Û? ئاÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? "
-"Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? "
-"\"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? 11 Ú¯Û? ئاÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? \"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?زÙ?Û?تÙ?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
 msgid ""
@@ -549,90 +446,63 @@ msgid ""
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
 "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
 "this action."
-msgstr ""
-"بÛ?تÙ?Û?Ú? 12 Ú¯Û? ئاÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? "
-"Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? "
-"\"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? 12 Ú¯Û? ئاÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? \"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?زÙ?Û?تÙ?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"بÛ?تÙ?Û?Ú? 2 Ú¯Û? ئاÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? "
-"Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? "
-"\"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? 2 Ú¯Û? ئاÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? \"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?زÙ?Û?تÙ?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"بÛ?تÙ?Û?Ú? 3 Ú¯Û? ئاÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? "
-"Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? "
-"\"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? 3 Ú¯Û? ئاÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? \"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?زÙ?Û?تÙ?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"بÛ?تÙ?Û?Ú? 4 Ù?Û? ئاÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? "
-"Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? "
-"\"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? 4 Ù?Û? ئاÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? \"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?زÙ?Û?تÙ?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"بÛ?تÙ?Û?Ú? 5 Ù?Û? ئاÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? "
-"Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? "
-"\"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? 5 Ù?Û? ئاÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? \"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?زÙ?Û?تÙ?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"بÛ?تÙ?Û?Ú? 6 Ú¯Û? ئاÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? "
-"Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? "
-"\"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? 6 Ú¯Û? ئاÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? \"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?زÙ?Û?تÙ?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"بÛ?تÙ?Û?Ú? 7 Ú¯Û? ئاÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? "
-"Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? "
-"\"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? 7 Ú¯Û? ئاÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? \"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?زÙ?Û?تÙ?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"بÛ?تÙ?Û?Ú? 8 Ú¯Û? ئاÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? "
-"Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? "
-"\"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? 8 Ú¯Û? ئاÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? \"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?زÙ?Û?تÙ?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"بÛ?تÙ?Û?Ú? 9 غا ئاÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? "
-"Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? "
-"\"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? 9 غا ئاÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? \"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?زÙ?Û?تÙ?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
 msgid ""
@@ -640,11 +510,7 @@ msgid ""
 "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
 "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
 "this action."
-msgstr ""
-"Ù¾Û?تÛ?Ù? ئÛ?Ù?راÙ? ھاÙ?Û?تÙ?Û? ئاÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت "
-"ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ "
-"تÙ?زÙ?Ù?سÙ? \"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? "
-"بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù? ئÛ?Ù?راÙ? ھاÙ?Û?تÙ?Û? ئاÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? \"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?زÙ?Û?تÙ?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
 msgid ""
@@ -652,11 +518,7 @@ msgid ""
 "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
 "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
 "this action."
-msgstr ""
-"تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù? تازÙ?Ù?اپ ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?اÙ?تÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت "
-"ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ "
-"تÙ?زÙ?Ù?سÙ? \"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? "
-"بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù? تازÙ?Ù?اپ ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?اÙ?تÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? \"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?زÙ?Û?تÙ?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
 msgid ""
@@ -664,10 +526,7 @@ msgid ""
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
 "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
 "this action."
-msgstr ""
-"تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù? ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?اÙ?تÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? "
-"Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? "
-"\"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù? ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?اÙ?تÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? \"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?زÙ?Û?تÙ?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
 msgid ""
@@ -675,11 +534,7 @@ msgid ""
 "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
 "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
 "shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û? ساÙ?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? "
-"Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? "
-"ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? \"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ "
-"تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û? ساÙ?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? \"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?زÙ?Û?تÙ?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
 msgid ""
@@ -687,10 +542,7 @@ msgid ""
 "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
 "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
 "this action."
-msgstr ""
-"تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?اÛ?زÛ?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? "
-"Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? "
-"\"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?اÛ?زÛ?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? \"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?زÙ?Û?تÙ?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
 msgid ""
@@ -698,10 +550,7 @@ msgid ""
 "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
 "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
 "this action."
-msgstr ""
-"Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? "
-"Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? "
-"\"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? \"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?زÙ?Û?تÙ?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
 msgid ""
@@ -709,11 +558,7 @@ msgid ""
 "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
 "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
 "this action."
-msgstr ""
-"ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت "
-"ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ "
-"تÙ?زÙ?Ù?سÙ? \"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? "
-"بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? \"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?زÙ?Û?تÙ?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
 msgid ""
@@ -721,136 +566,131 @@ msgid ""
 "a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
 "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
 "shortcut for this action."
-msgstr ""
-"تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? باÙ?داÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´ Ù?Û?رسÛ?تÙ?Û?سÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا. GTK+ "
-"Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? "
-"ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? \"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ "
-"تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+msgstr "تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? باÙ?داÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´ Ù?Û?رسÛ?تÙ?Û?سÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? \"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú­ تÛ?زÙ?Û?تÙ?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
 msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
-msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù? Ù?اپÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù? Ù?اپÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
 msgid "Keyboard shortcut to close a window"
-msgstr "Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Ù?اپÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+msgstr "Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Ù?اپÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
 msgid "Keyboard shortcut to copy text"
-msgstr "تÛ?Ù?Ù?ست Ù?Û?Ú?Û?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+msgstr "تÛ?Ù?Ù?ست Ù?Û?Ú?Û?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
 msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
-msgstr "Ù?Û?Ú­Ù? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Û?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+msgstr "Ù?Û?Ú­Ù? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Û?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
 msgid "Keyboard shortcut to launch help"
-msgstr "Ù?اردÛ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?زغÙ?تÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+msgstr "Ù?اردÛ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?زغÙ?تÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
 msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
-msgstr "Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?Ù?Ù? Ú?Ù?ڭاÙ?تÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+msgstr "Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?Ù?Ù? Ú?Ù?ڭاÙ?تÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
 msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
-msgstr "ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? Ø®Û?ت Ù?Û?سخا تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+msgstr "ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? Ø®Û?ت Ù?Û?سخا تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
 msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
-msgstr "Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+msgstr "Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
 msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
-msgstr "Ù?Û?Ú­Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú? ئاÚ?Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+msgstr "Ù?Û?Ú­Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú? ئاÚ?Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
 msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
-msgstr "Ù?Û?Ú­Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù? ئاÚ?Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+msgstr "Ù?Û?Ú­Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù? ئاÚ?Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
 msgid "Keyboard shortcut to paste text"
-msgstr "تÛ?Ù?Ù?ست Ú?اپÙ?اÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+msgstr "تÛ?Ù?Ù?ست Ú?اپÙ?اÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
 msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
-msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù? ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?اÙ?تÛ?رÛ?Ù¾ تازÙ?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù? ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?اÙ?تÛ?رÛ?Ù¾ تازÙ?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
 msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
-msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù? ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?اÙ?تÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù? ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?اÙ?تÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
 msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
-msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û? ساÙ?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û? ساÙ?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
 msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
-msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?اÛ?زÛ? تÛ?Ú­Ø´Û?Ù? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?اÛ?زÛ? تÛ?Ú­Ø´Û?Ù? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
-msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? 1 Ú¯Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? 1 Ú¯Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
-msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? 10 غا ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? 10 غا ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
-msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? 11 Ú¯Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? 11 Ú¯Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
-msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? 12 Ú¯Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? 12 Ú¯Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
-msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? 2 Ú¯Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? 2 Ú¯Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
-msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? 3 Ù?Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? 3 Ù?Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
-msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? 4 Ù?Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? 4 Ù?Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
-msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? 5 Ù?Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? 5 Ù?Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
-msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? 6 Ú¯Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? 6 Ú¯Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
-msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? 7 Ú¯Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? 7 Ú¯Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
-msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? 8 Ú¯Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? 8 Ú¯Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
-msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? 9 غا ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? 9 غا ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
 msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
-msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
 msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
-msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
 msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
-msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù? ئÛ?Ù?راÙ? ھاÙ?Ù?تÙ?Ú¯Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù? ئÛ?Ù?راÙ? ھاÙ?Ù?تÙ?Ú¯Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
 msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
-msgstr ""
-"تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? باÙ?داÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رگÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Û?Ø´ بÙ?Ù?Ù?اسÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+msgstr "تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? باÙ?داÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رگÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Û?Ø´ بÙ?Ù?Ù?اسÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
 msgid "List of available encodings"
@@ -864,28 +704,20 @@ msgstr "سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
 msgid ""
 "List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming "
 "subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
-msgstr ""
-"gnome-terminal غا Ù?Û?Ù?Û?Ù?Ù?Û?Ù? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?. تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? "
-"ئاÙ?غاÙ? تارÙ?اÙ? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? /apps/gnome-terminal/profiles غا Ù?Ù?سبÛ?تÛ?Ù? ئاتاÙ?غاÙ?"
+msgstr "gnome-terminal غا Ù?Û?Ù?Û?Ù?Ù?Û?Ù? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?. تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?غاÙ? تارÙ?اÙ? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? /apps/gnome-terminal/profiles غا Ù?Ù?سبÛ?تÛ?Ù? ئاتاÙ?غاÙ?"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
 msgid ""
 "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
 "via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
 "standard menubar accelerator to be disabled."
-msgstr ""
-"ئادÛ?تتÛ? F10 Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù¾ تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? باÙ?داÙ?Ù?Ù? زÙ?Ù?ارÛ?ت Ù?Ù?Ù?اÙ?اÙ?سÙ?ز. بÛ?Ù?Ù? gtkrc "
-"ئارÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\") ئÙ?ختÙ?Ù?ارÙ? تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Û?Ù?Û?Ù?سÙ?ز. بÛ? "
-"تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا ئÛ?Ù?Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? باÙ?داÙ?Ù?Ù?Ú­ تÛ?زÙ?Ù?تÙ?Ø´ Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ø´Ù?Û? Ù?Ù?Ù? "
-"Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?."
+msgstr "ئادÛ?تتÛ? F10 Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù¾ تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? باÙ?داÙ?Ù?Ù? زÙ?Ù?ارÛ?ت Ù?Ù?Ù?اÙ?اÙ?سÙ?ز. بÛ?Ù?Ù? gtkrc ئارÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\") ئÙ?ختÙ?Ù?ارÙ? تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Û?Ù?Û?Ù?سÙ?ز. بÛ? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا ئÛ?Ù?Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? باÙ?داÙ?Ù?Ù?Ú­ تÛ?زÙ?Ù?تÙ?Ø´ Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ø´Ù?Û? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
 msgid ""
 "Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
 "use_custom_default_size is not enabled."
-msgstr ""
-"Ù?Û?Ú­Ù? Ù?Û?رغاÙ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ú­ ئÙ?ستÙ?Ù? ساÙ?Ù?. ئÛ?Ú¯Û?ر use_custom_default_size تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا "
-"Ù?Ù?زغÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? بÙ?Ù?سا بÛ? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ ئÛ?Ù?Û?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?."
+msgstr "Ù?Û?Ú­Ù? Ù?Û?رغاÙ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ú­ ئÙ?ستÙ?Ù? ساÙ?Ù?. ئÛ?Ú¯Û?ر use_custom_default_size تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا Ù?Ù?زغÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? بÙ?Ù?سا بÛ? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ ئÛ?Ù?Û?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
 msgid "Number of lines to keep in scrollback"
@@ -895,20 +727,14 @@ msgstr "دÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Û?ر ساÙ?Ù?"
 msgid ""
 "Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
 "use_custom_default_size is not enabled."
-msgstr ""
-"Ù?Û?Ú­Ù? Ù?Û?رغاÙ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?ر ساÙ?Ù?. ئÛ?Ú¯Û?ر use_custom_default_size تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا "
-"Ù?Ù?زغÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? بÙ?Ù?سا بÛ? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ ئÛ?Ù?Û?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?."
+msgstr "Ù?Û?Ú­Ù? Ù?Û?رغاÙ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?ر ساÙ?Ù?. ئÛ?Ú¯Û?ر use_custom_default_size تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا Ù?Ù?زغÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? بÙ?Ù?سا بÛ? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ ئÛ?Ù?Û?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
 msgid ""
 "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
 "terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
 "discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
-msgstr ""
-"ساÙ?Ù?اپ Ù?اÙ?Ù?دÙ?غاÙ? دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ø´ Ù?Û?ر ساÙ?Ù?. سÙ?ز تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù?دÛ? ئارÙ?Ù?غا "
-"Ù?Û?Ø´Û?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?ر دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?تاÙ?اÙ?سÙ?زØ? دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ø´ Ù?Û?ر ساÙ?Ù?Ù?Ù?Ú­ سÙ?رتÙ?دÙ?Ù?Ù? Ù?Û?ر "
-"تاشÙ?Ù?Û?Û?تÙ?Ù?Ù?دÛ?. ئÛ?Ú¯Û?ر scrollback_unlimited راست (true) بÙ?Ù?سا بÛ? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?تÙ?Û? "
-"Ù¾Û?رÛ?ا Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+msgstr "ساÙ?Ù?اپ Ù?اÙ?Ù?دÙ?غاÙ? دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ø´ Ù?Û?ر ساÙ?Ù?. سÙ?ز تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù?دÛ? ئارÙ?Ù?غا Ù?Û?Ø´Û?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?ر دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?تاÙ?اÙ?سÙ?زØ? دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ø´ Ù?Û?ر ساÙ?Ù?Ù?Ù?Ú­ سÙ?رتÙ?دÙ?Ù?Ù? Ù?Û?ر تاشÙ?Ù?Û?Û?تÙ?Ù?Ù?دÛ?. ئÛ?Ú¯Û?ر scrollback_unlimited راست (true) بÙ?Ù?سا بÛ? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?تÙ?Û? Ù¾Û?رÛ?ا Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
 msgid "Palette for terminal applications"
@@ -920,9 +746,7 @@ msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ رÛ?Ú­ تاختÙ?سÙ?"
 msgid ""
 "Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
 "clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
-msgstr ""
-"S/Key دÛ?ئÛ?Ù? ئÙ?Ù?Ù?اس سÛ?رÛ?شتÛ?رÛ?Ø´ باÙ?Ù?اÙ?دÙ? Ú¾Û?Ù?دÛ? Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù?دÛ? سÛ?زÙ?Û?Ø´Ù?Û?دÙ?Ù? بÙ?رÙ? "
-"Ù?اڭÙ?Ù?دÙ?. سÛ?زÙ?Û?Ø´Ù?Û?دÛ? Ù?Ù?رگÛ?زگÛ?Ù? ئÙ?Ù? تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?غا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?."
+msgstr "S/Key دÛ?ئÛ?Ù? ئÙ?Ù?Ù?اس سÛ?رÛ?شتÛ?رÛ?Ø´ باÙ?Ù?اÙ?دÙ? Ú¾Û?Ù?دÛ? Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù?دÛ? سÛ?زÙ?Û?Ø´Ù?Û?دÙ?Ù? بÙ?رÙ? Ù?اڭÙ?Ù?دÙ?. سÛ?زÙ?Û?Ø´Ù?Û?دÛ? Ù?Ù?رگÛ?زگÛ?Ù? ئÙ?Ù? تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?غا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
 msgid "Position of the scrollbar"
@@ -932,16 +756,12 @@ msgstr "دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا سÛ?رگÛ?Ú?Ù?Ù?Ú­ ئÙ?رÙ?Ù?"
 msgid ""
 "Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
 "restart the command."
-msgstr ""
-"تاÙ?Ù?اشÙ?ا بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?تتÙ?Ù? «Ù?اپ» تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù? Ù?اپÙ?دÛ?Ø? «Ù?اÙ?تا Ù?Ù?زغات» بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?Ù? "
-"Ù?اÙ?تا Ù?Ù?زغÙ?تÙ?دÛ?."
+msgstr "تاÙ?Ù?اشÙ?ا بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?تتÙ?Ù? «Ù?اپ» تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù? Ù?اپÙ?دÛ?Ø? «Ù?اÙ?تا Ù?Ù?زغات» بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?تا Ù?Ù?زغÙ?تÙ?دÛ?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
 msgid ""
 "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
-msgstr ""
-"Ù?Û?Ú­Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Ù?اÙ?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú? ئاÚ?Ù?اÙ?دا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت. Ú?Ù?Ù?Û?Ù? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? "
-"Ú¾Û?ججÛ?ت تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ? بÙ?Ù?Û?Ø´Ù? Ù?ازÙ?Ù?."
+msgstr "Ù?Û?Ú­Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Ù?اÙ?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú? ئاÚ?Ù?اÙ?دا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت. Ú?Ù?Ù?Û?Ù? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ? بÙ?Ù?Û?Ø´Ù? Ù?ازÙ?Ù?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
 msgid "Profile to use for new terminals"
@@ -949,9 +769,7 @@ msgstr "Ù?Û?Ú­Ù? تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ج
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
 msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
-msgstr ""
-"shell بار ئÙ?رÛ?Ù?دا بÛ? بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?Ø? ئÛ?Ú¯Û?ر use_custom_command راست "
-"(true) بÙ?Ù?سا."
+msgstr "shell بار ئÙ?رÛ?Ù?دا بÛ? بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?Ø? ئÛ?Ú¯Û?ر use_custom_command راست (true) بÙ?Ù?سا."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
 msgid ""
@@ -960,12 +778,7 @@ msgid ""
 "BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound "
 "to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct "
 "setting for the Backspace key."
-msgstr ""
-"backspace Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? ھاسÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?دÙ?Ù? تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?دÛ?. تاÙ?Ù?اشÙ?ا بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? "
-"Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ? \"ascii-del\" بÙ?Ù?سا ASCII DEL Ú¾Û?رپÙ?Ø?   \"control-h\" بÙ?Ù?سا Control-H "
-"(ASCII BS Ú¾Û?رپÙ?)Ø? \"escape-sequence\" بÙ?Ù?سا backspace Ù?اÙ?Ù? delete Ù?Ù?د "
-"ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÛ?Ø´ تÛ?رتÙ?Ù¾Ù?Ø? \"ascii-del\" بÙ?Ù?سا Backspace Ù?Ù?Ú­ تÙ?غرا تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? "
-"بÙ?Ù?دÛ?رÙ?دÛ?."
+msgstr "backspace Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? ھاسÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?دÙ?Ù? تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?دÛ?. تاÙ?Ù?اشÙ?ا بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ? \"ascii-del\" بÙ?Ù?سا ASCII DEL Ú¾Û?رپÙ?Ø?   \"control-h\" بÙ?Ù?سا Control-H (ASCII BS Ú¾Û?رپÙ?)Ø? \"escape-sequence\" بÙ?Ù?سا backspace Ù?اÙ?Ù? delete Ù?Ù?د ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÛ?Ø´ تÛ?رتÙ?Ù¾Ù?Ø? \"ascii-del\" بÙ?Ù?سا Backspace Ù?Ù?Ú­ تÙ?غرا تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?دÛ?رÙ?دÛ?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
 msgid ""
@@ -974,22 +787,14 @@ msgid ""
 "character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
 "backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
 "setting for the Delete key."
-msgstr ""
-"elete Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? ھاسÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?دÙ?Ù? تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?دÛ?. تاÙ?Ù?اشÙ?ا بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ? "
-"\"ascii-del\" بÙ?Ù?سا ASCII DEL Ú¾Û?رپÙ?Ø?   \"control-h\" بÙ?Ù?سا Control-H (ASCII "
-"BS Ú¾Û?رپÙ?)Ø? \"escape-sequence\" بÙ?Ù?سا backspace Ù?اÙ?Ù? delete Ù?Ù?د ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÛ?Ø´ "
-"تÛ?رتÙ?Ù¾Ù?Ø? \"ascii-del\" بÙ?Ù?سا Backspace Ù?Ù?Ú­ تÙ?غرا تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?دÛ?رÙ?دÛ?."
+msgstr "elete Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? ھاسÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?دÙ?Ù? تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?دÛ?. تاÙ?Ù?اشÙ?ا بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ? \"ascii-del\" بÙ?Ù?سا ASCII DEL Ú¾Û?رپÙ?Ø?   \"control-h\" بÙ?Ù?سا Control-H (ASCII BS Ú¾Û?رپÙ?)Ø? \"escape-sequence\" بÙ?Ù?سا backspace Ù?اÙ?Ù? delete Ù?Ù?د ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÛ?Ø´ تÛ?رتÙ?Ù¾Ù?Ø? \"ascii-del\" بÙ?Ù?سا Backspace Ù?Ù?Ú­ تÙ?غرا تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?دÛ?رÙ?دÛ?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
 msgid ""
 "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
 "use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
 "names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
-msgstr ""
-"تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? 16 Ø®Ù?Ù? رÛ?Ú­Ù?Ù?Ù? رÛ?Ú­ تاختÙ?سÙ? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù¾Ø? تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?دÙ?Ù?Ù? پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?ارÙ?Ù?Ú­ "
-"ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´Ù?Ú¯Û? تÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?. بÛ? Ø´Û? رÛ?Ú­ تاختÙ?سÙ?Ø? Ù?Ù?رÙ?اتÙ? Ú?Û?Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ù¾Û?Ø´ بÙ?Ù?Û?Ù? "
-"ئاÙ?رÙ?Ù?غاÙ? رÛ?Ú­ ئاتÙ?. رÛ?Ú­ ئاتÙ? Ú?Ù?Ù?Û?Ù? ئÙ?Ù? ئاÙ?تÛ? خاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?رÙ?اتتا بÙ?Ù?Û?Ø´Ù? Ù?ازÙ?Ù? "
-"Ù?Û?Ù?Ù?Ø? \"#FF00FF\""
+msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? 16 Ø®Ù?Ù? رÛ?Ú­Ù?Ù?Ù? رÛ?Ú­ تاختÙ?سÙ? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù¾Ø? تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?دÙ?Ù?Ù? پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?ارÙ?Ù?Ú­ ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´Ù?Ú¯Û? تÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?. بÛ? Ø´Û? رÛ?Ú­ تاختÙ?سÙ?Ø? Ù?Ù?رÙ?اتÙ? Ú?Û?Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ù¾Û?Ø´ بÙ?Ù?Û?Ù? ئاÙ?رÙ?Ù?غاÙ? رÛ?Ú­ ئاتÙ?. رÛ?Ú­ ئاتÙ? Ú?Ù?Ù?Û?Ù? 16 سÙ?ستÛ?Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?رÙ?اتتا بÙ?Ù?Û?Ø´Ù? Ù?ازÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ø? \"#FF00FF\""
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
 msgid "The cursor appearance"
@@ -999,19 +804,13 @@ msgstr "Ù?Û?ر بÛ?Ù?Ú¯Û? Ù?Ù?Ù?اپÙ?تÙ?"
 msgid ""
 "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
 "vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
-msgstr ""
-"تاÙ?Ù?اشÙ?ا بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?تتÙ?Ù? \"block\" (تÙ?س) بÛ?Ù?Û?Ù? Ø´Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?ر بÛ?Ù?Ú¯Û? "
-"ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?Ø? \"ibeam\"(I Ø´Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?) بÙ?Ù? سÙ?Ù?بÛ?Ù?Ú¯Û? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?Ø? Ù?اÙ?Ù? \"underline"
-"\" (ئاستÙ? سÙ?زÙ?Ù?) ئاستÙ? سÙ?زÙ?Ù? Ù?Û?ر بÛ?Ù?Ú¯Û? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?."
+msgstr "تاÙ?Ù?اشÙ?ا بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?تتÙ?Ù? \"block\" (تÙ?س) بÛ?Ù?Û?Ù? Ø´Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?ر بÛ?Ù?Ú¯Û? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?Ø? \"ibeam\"(I Ø´Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?) بÙ?Ù? سÙ?Ù?بÛ?Ù?Ú¯Û? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?Ø? Ù?اÙ?Ù? \"underline\" (ئاستÙ? سÙ?زÙ?Ù?) ئاستÙ? سÙ?زÙ?Ù? Ù?Û?ر بÛ?Ù?Ú¯Û? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
 msgid ""
 "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
 "settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
-msgstr ""
-"تاÙ?Ù?اشÙ?ا بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?تتÙ?Ù? \"system\"(سÙ?ستÛ?Ù?ا) ئÙ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù? دائÙ?رÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?ر بÛ?Ù?Ú¯Û? "
-"Ú?اÙ?Ù?ات تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?Ø? \"on\" (ئاÚ?) Ù?اÙ?Ù? \"off\"(Ù?اپ) تÛ?Ú­Ø´Û?Ù? ھاÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? "
-"ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+msgstr "تاÙ?Ù?اشÙ?ا بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?تتÙ?Ù? \"system\"(سÙ?ستÛ?Ù?ا) ئÙ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù? دائÙ?رÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?ر بÛ?Ù?Ú¯Û? Ú?اÙ?Ù?ات تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?Ø? \"on\" (ئاÚ?) Ù?اÙ?Ù? \"off\"(Ù?اپ) تÛ?Ú­Ø´Û?Ù? ھاÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
 msgid "Title for terminal"
@@ -1022,29 +821,20 @@ msgid ""
 "Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
 "by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
 "depending on the title_mode setting."
-msgstr ""
-"تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Ù?اÙ?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú?تÛ? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?اÛ?زÛ?. title_mode تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? "
-"ئÙ?خشÙ?Ù?اسÙ?Ù?Ù?Ù?غا ئاساسÛ?Ù?Ø? بÛ? Ù?اÛ?زÛ?Ù?Ù? تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?دÙ?Ù?Ù? پرÙ?گراÙ?Ù?ا بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù? Ù?اÛ?زÛ? "
-"Ù?اÙ?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ú­ بÙ?رÙ?Ù?Ù?Ù?سÙ?Ú¯Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رغÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÛ?."
+msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Ù?اÙ?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú?تÛ? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?اÛ?زÛ?. title_mode تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?خشÙ?Ù?اسÙ?Ù?Ù?Ù?غا ئاساسÛ?Ù?Ø? بÛ? Ù?اÛ?زÛ?Ù?Ù? تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?دÙ?Ù?Ù? پرÙ?گراÙ?Ù?ا بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù? Ù?اÛ?زÛ? Ù?اÙ?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ú­ بÙ?رÙ?Ù?Ù?Ù?سÙ?Ú¯Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رغÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÛ?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
 msgid ""
 "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
 "this profile."
-msgstr ""
-"True (راست) بÙ?Ù?سا بÛ? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ù? Ù?Û?Ú­Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?تÛ? تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? "
-"باÙ?داÙ? Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?دÛ?."
+msgstr "True (راست) بÙ?Ù?سا بÛ? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ù? Ù?Û?Ú­Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?تÛ? تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? باÙ?داÙ? Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?دÛ?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
 msgid ""
 "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
 "for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
 "compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
-msgstr ""
-"تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? تÛ?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ تÙ?Ù¾Ù?. \"solid\"(ساپ رÛ?Ú­) بÙ?Ù?سا بÙ?ر Ø®Ù?Ù? رÛ?Ú­Ù?Ù? بÙ?Ù?دÛ?رÙ?دÛ?Ø? "
-"\"image\"(سÛ?رÛ?ت) بÙ?Ù?سا سÛ?رÛ?تÙ?Ù? بÙ?Ù?دÛ?رÙ?دÛ?Ø? \"transparent\"(سÛ?زÛ?Ù?) بÙ?Ù?سا "
-"Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? سÛ?زÛ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?دÛ?رÙ?دÛ?(ئÛ?Ú¯Û?ر بÙ?رÙ?Ù?Ù?Û? Ù?Û?زÙ?Û?Ù? باشÙ?Û?رغÛ?Ú?تÙ?Ù? بÙ?رÙ? ئÙ?جرا "
-"Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?اتÙ?اÙ? بÙ?Ù?سا) بÙ?Ù?Ù?Ù?سا ساختا سÛ?زÛ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?دÛ?رÙ?دÛ?."
+msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? تÛ?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ تÙ?Ù¾Ù?. \"solid\"(ساپ رÛ?Ú­) بÙ?Ù?سا بÙ?ر Ø®Ù?Ù? رÛ?Ú­Ù?Ù? بÙ?Ù?دÛ?رÙ?دÛ?Ø? \"image\"(سÛ?رÛ?ت) بÙ?Ù?سا سÛ?رÛ?تÙ?Ù? بÙ?Ù?دÛ?رÙ?دÛ?Ø? \"transparent\"(سÛ?زÛ?Ù?) بÙ?Ù?سا Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? سÛ?زÛ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?دÛ?رÙ?دÛ?(ئÛ?Ú¯Û?ر بÙ?رÙ?Ù?Ù?Û? Ù?Û?زÙ?Û?Ù? باشÙ?Û?رغÛ?Ú?تÙ?Ù? بÙ?رÙ? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?اتÙ?اÙ? بÙ?Ù?سا) بÙ?Ù?Ù?Ù?سا ساختا سÛ?زÛ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?دÛ?رÙ?دÛ?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
 msgid "What to do with dynamic title"
@@ -1059,18 +849,13 @@ msgid ""
 "When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
 "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
 "a range) should be the first character given."
-msgstr ""
-"تÛ?Ù?Ù?ستÙ?Ù? سÛ?زÙ?Û?-سÛ?ز تاÙ?Ù?Ù?غاÙ?داØ? بÛ? Ú¾Û?رپÙ?Û?رÙ?Ù?Ú­ تÛ?رتÙ?Ù¾Ù? بÙ?ر سÛ?ز دÛ?Ù¾ Ù?ارÙ?Ù?Ù?دÛ?. "
-"دائÙ?رÙ?سÙ? \"A-Z\" دÛ?Ù¾ بÛ?رÙ?Ù?سÛ? بÙ?Ù?Ù?دÛ?. سÙ?زÙ?Ù?Ú?Û?(دائÙ?رÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?دÛ?رÙ?Û?Ù?دÛ?) Ú?Ù?Ù?Û?Ù? "
-"بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? بÙ?رÙ?Ù?Ú?Ù? Ú¾Û?رپ بÙ?Ù?Û?Ø´Ù? Ù?ازÙ?Ù?."
+msgstr "تÛ?Ù?Ù?ستÙ?Ù? سÛ?زÙ?Û?-سÛ?ز تاÙ?Ù?Ù?غاÙ?داØ? بÛ? Ú¾Û?رپÙ?Û?رÙ?Ù?Ú­ تÛ?رتÙ?Ù¾Ù? بÙ?ر سÛ?ز دÛ?Ù¾ Ù?ارÙ?Ù?Ù?دÛ?. دائÙ?رÙ?سÙ? \"A-Z\" دÛ?Ù¾ بÛ?رÙ?Ù?سÛ? بÙ?Ù?Ù?دÛ?. سÙ?زÙ?Ù?Ú?Û?(دائÙ?رÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?دÛ?رÙ?Û?Ù?دÛ?) Ú?Ù?Ù?Û?Ù? بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? بÙ?رÙ?Ù?Ú?Ù? Ú¾Û?رپ بÙ?Ù?Û?Ø´Ù? Ù?ازÙ?Ù?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
 msgid ""
 "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
 "and \"hidden\"."
-msgstr ""
-"تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? سÛ?رگÛ?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?Ú¯Û? Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?. تاÙ?Ù?اشÙ?ا بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ? \"left\" (سÙ?Ù?)Ø? "
-"\"right\"(ئÙ?Ú­) Û?Û? \"hidden\"(Ù?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù?)"
+msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? سÛ?رگÛ?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?Ú¯Û? Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?. تاÙ?Ù?اشÙ?ا بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ? \"left\" (سÙ?Ù?)Ø? \"right\"(ئÙ?Ú­) Û?Û? \"hidden\"(Ù?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù?)"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
 msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
@@ -1086,8 +871,7 @@ msgstr "تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? باÙ?داÙ?Ù?Ù?Ú­ زÙ?Ù?ارÛ?ت Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? ب
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
 msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
-msgstr ""
-"GTK ئÛ?Ù?Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?زغÙ?تÙ?Ù¾ تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? باÙ?داÙ?Ù?Ù? زÙ?Ù?ارÛ?ت Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
+msgstr "GTK ئÛ?Ù?Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?زغÙ?تÙ?Ù¾ تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? باÙ?داÙ?Ù?Ù? زÙ?Ù?ارÛ?ت Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
 msgid "Whether to allow bold text"
@@ -1105,17 +889,14 @@ msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù? Ù?اپÙ?اÙ?دا جÛ?زÙ?Ù?Û?Ø´Ù?Ù? س
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:150
 msgid "Whether to blink the cursor"
-msgstr "Ù?Û?ر بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù? Ú?اÙ?Ù?Ù?تاÙ?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
+msgstr "Ù?Û?ر بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù¾Ù?Ù?دÙ?تاÙ?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:151
 msgid ""
 "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
 "with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
 "off."
-msgstr ""
-"تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? باÙ?داÙ? Alt+Ú¾Û?رپ تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÛ?Ù?دÛ? Ù?Ù?Ù?. تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?دا ئÙ?جرا "
-"Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Û?رغÛ?Ù? پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?ارÙ?Ù?Ú­ Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù?Ú­ تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?رÙ? تÙ?Ù?Û?Ù?Û?Ø´Û?Ù¾ "
-"Ù?Û?Ù?Ù?Ø´Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø? Ø´Û?Ú­Ù?اشÙ?ا بÛ? ئاÙ?اھÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? تاÙ?Ù?Û?Û?تÙ?Ù?سÛ? بÙ?Ù?Ù?دÛ?."
+msgstr "تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? باÙ?داÙ? Alt+Ú¾Û?رپ تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÛ?Ù?دÛ? Ù?Ù?Ù?. تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?دا ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Û?رغÛ?Ù? پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?ارÙ?Ù?Ú­ Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù?Ú­ تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?رÙ? تÙ?Ù?Û?Ù?Û?Ø´Û?Ù¾ Ù?Û?Ù?Ù?Ø´Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø? Ø´Û?Ú­Ù?اشÙ?ا بÛ? ئاÙ?اھÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? تاÙ?Ù?Û?Û?تÙ?Ù?سÛ? بÙ?Ù?Ù?دÛ?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:152
 msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
@@ -1147,8 +928,7 @@ msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? ئاÛ?ازÙ?Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:159
 msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
-msgstr ""
-"تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?غاÙ?دا تÙ?زÙ?Ù?غا Ù?Ù?رگÛ?Ù? خاتÙ?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ú­Ù?Ù?اÙ?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
+msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?غاÙ?دا تÙ?زÙ?Ù?غا Ù?Ù?رگÛ?Ù? خاتÙ?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ú­Ù?Ù?اÙ?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:160
 msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
@@ -1174,20 +954,19 @@ msgstr "[UTF-8Ø?Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù?]"
 
 #: ../src/keybinding-editor.glade.h:1
 msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
-msgstr "تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?Ù?زغات (Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù?F10) (_M)"
+msgstr "تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?زغات (Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù?F10) (_M)"
 
 #: ../src/keybinding-editor.glade.h:2
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+msgstr "Ú¾Û?رپتاختا تÛ?زÙ?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù?رÙ?"
 
 #: ../src/keybinding-editor.glade.h:3
 msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
-msgstr ""
-"تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? زÙ?Ù?ارÛ?ت Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?Ù?زغات (Alt+F دا Ú¾Û?ججÛ?ت تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÚ?Ù?اÙ?دÛ?Ù?)(_E)"
+msgstr "تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? زÙ?Ù?ارÛ?ت Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?Ù?زغات (Alt+F دا Ú¾Û?ججÛ?ت تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÚ?Ù?اÙ?دÛ?Ù?)(_E)"
 
 #: ../src/keybinding-editor.glade.h:4
 msgid "_Shortcut keys:"
-msgstr "تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+msgstr "تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?Ù?ار(_S)"
 
 #: ../src/profile-editor.c:42
 msgid "Black on light yellow"
@@ -1277,9 +1056,7 @@ msgstr "<b>Ù?اÛ?زÛ?</b>"
 msgid ""
 "<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
 "them.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i><b>دÙ?Ù?Ù?Û?ت:</b> تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ú?اÙ? پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?ار تÛ?Û?Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? رÛ?Ú­Ù?Ù? "
-"ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÛ?Ù?Û?Ù?دÛ?.</i></small>"
+msgstr "<small><i><b>دÙ?Ù?Ù?Û?ت:</b> تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?ار تÛ?Û?Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? رÛ?Ú­Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÛ?Ù?Û?Ù?دÛ?.</i></small>"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:6
 msgid ""
@@ -1287,11 +1064,7 @@ msgid ""
 "incorrectly.  They are only here to allow you to work around certain "
 "applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
 "i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i><b>دÙ?Ù?Ù?Û?ت:</b> بÛ? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?ار بÛ?زÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ú?اÙ? پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?ارÙ?Ù?Ú­ "
-"خاتا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?تÛ?رÛ?Ù¾ Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø´Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?. Ù¾Û?Ù?Û?ت بÛ?زÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ú?اÙ? پرÙ?گراÙ?Ù?ا Û?Û? "
-"Ù?Û?شغÛ?Ù?ات سÙ?ستÛ?Ù?Ù?سÙ?دا تÛ?Ú­Ø´Û?Ø´Ù?Û? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Û?Ù¾ ئÙ?خشاش بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?غا "
-"ئÛ?رÙ?Ø´Ù?Ù?Ù?دÛ?.</i></small>"
+msgstr "<small><i><b>دÙ?Ù?Ù?Û?ت:</b> بÛ? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?ار بÛ?زÙ? پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?ارÙ?Ù?Ú­ خاتا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?تÛ?رÛ?Ù¾ Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø´Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?. Ù¾Û?Ù?Û?ت بÛ?زÙ? پرÙ?گراÙ?Ù?ا Û?Û? Ù?Û?شغÛ?Ù?ات سÙ?ستÛ?Ù?Ù?سÙ?دا تÛ?Ú­Ø´Û?Ø´Ù?Û? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Û?Ù¾ ئÙ?خشاش بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?غا ئÛ?رÙ?Ø´Ù?Ù?Ù?دÛ?.</i></small>"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:7
 msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
@@ -1308,8 +1081,7 @@ msgid ""
 "ASCII DEL\n"
 "Escape sequence\n"
 "TTY Erase"
-msgstr ""
-"ئÛ?زÙ?Û?Ù?Ù?دÙ?Ù?\n"
+msgstr "ئÛ?زÙ?Û?Ù?Ù?دÙ?Ù?\n"
 "Control-H\n"
 "ASCII DEL\n"
 "Ù?Ù?د ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÛ?Ø´ تÛ?رتÙ?Ù¾Ù?\n"
@@ -1328,8 +1100,7 @@ msgid ""
 "Block\n"
 "I-Beam\n"
 "Underline"
-msgstr ""
-"بÛ?Ù?Û?Ù?\n"
+msgstr "بÛ?Ù?Û?Ù?\n"
 "I-Ù?Ù?Ù?\n"
 "ئاستÙ? سÙ?زÙ?Ù?"
 
@@ -1371,7 +1142,7 @@ msgstr "Ù?اسÙ?Ù?Ø´Ù?Ø´Ú?اÙ?"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:28
 msgid "Cursor _shape:"
-msgstr "Ù?Û?ر بÛ?Ù?Ú¯Û? Ø´Û?Ù?Ù?Ù?(_s):"
+msgstr "Ù?Û?ر بÛ?Ù?Ú¯Û? Ø´Û?Ù?Ù?Ù?(_S):"
 
 #. Translators: This is the name of a colour scheme
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73
@@ -1391,14 +1162,13 @@ msgid ""
 "Exit the terminal\n"
 "Restart the command\n"
 "Hold the terminal open"
-msgstr ""
-"تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?دÙ?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Ù?\n"
+msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?دÙ?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Ù?\n"
 "بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?تا Ù?Ù?زغات\n"
 "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ú?Û?Ù? Ù?اÙ?دÛ?ر"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:35
 msgid "General"
-msgstr "ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù?"
+msgstr "ئادÛ?تتÛ?"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:36
 msgid "Image _file:"
@@ -1413,8 +1183,7 @@ msgid ""
 "On the left side\n"
 "On the right side\n"
 "Disabled"
-msgstr ""
-"سÙ?Ù? تÛ?رÛ?پتÛ?\n"
+msgstr "سÙ?Ù? تÛ?رÛ?پتÛ?\n"
 "ئÙ?Ú­ تÛ?رÛ?پتÛ?\n"
 "Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù?"
 
@@ -1428,8 +1197,7 @@ msgid ""
 "Append initial title\n"
 "Prepend initial title\n"
 "Keep initial title"
-msgstr ""
-"دÛ?سÙ?Û?Ù¾Ù?Ù? Ù?اÛ?زÛ?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?اشتÛ?ر\n"
+msgstr "دÛ?سÙ?Û?Ù¾Ù?Ù? Ù?اÛ?زÛ?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?اشتÛ?ر\n"
 "دÛ?سÙ?Û?Ù¾Ù?Ù? Ù?اÛ?زÛ?Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?Ù?Ù?Ù?دÛ?\n"
 "دÛ?سÙ?Û?Ù¾Ù?Ù? Ù?اÛ?زÛ?Ù?Ù?Ú­ ئاÙ?دÙ?دا\n"
 "دÛ?سÙ?Û?Ù¾Ù?Ù? Ù?اÛ?زÛ?Ù?Ù? Ù?اÙ?دÛ?ر"
@@ -1477,8 +1245,7 @@ msgid ""
 "XTerm\n"
 "Rxvt\n"
 "Custom"
-msgstr ""
-"Tango\n"
+msgstr "Tango\n"
 "Linux تÙ?زگÙ?Ù? سÛ?پا\n"
 "XTerm\n"
 "Rxvt\n"
@@ -1518,15 +1285,15 @@ msgstr "تÛ?Ú¯Ù?Ù?Ù? سÛ?رÛ?ت(_B)"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:68
 msgid "_Backspace key generates:"
-msgstr "_Backspace Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا باسÙ?اÙ?دا:"
+msgstr "Backspace Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا باسÙ?اÙ?دا(_B):"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:69
 msgid "_Delete key generates:"
-msgstr "_Delete Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا باسÙ?اÙ?دا:"
+msgstr "Delete Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا باسÙ?اÙ?دا(_D):"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:70
 msgid "_Font:"
-msgstr "Ø®Û?ت Ù?Û?سخا(_F):"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?ت(_F):"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:71
 msgid "_Profile name:"
@@ -1646,11 +1413,11 @@ msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù? ئÛ?Ù?راÙ?"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:165
 msgid "Zoom In"
-msgstr "Ù?Û?Ú­Û?Ù?ت"
+msgstr "Ú?Ù?ڭاÙ?تÙ?Ø´"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:167
 msgid "Zoom Out"
-msgstr "تاراÙ?ت"
+msgstr "Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ø´"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:169
 msgid "Normal Size"
@@ -1658,7 +1425,7 @@ msgstr "ئÛ?سÙ?Ù? Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù?"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:3706
 msgid "Set Title"
-msgstr "Ù?اÛ?زÛ? تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?"
+msgstr "Ù?اÛ?زÛ? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ø´"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:177
 msgid "Reset"
@@ -1768,7 +1535,7 @@ msgstr "Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù?"
 #: ../src/terminal-accels.c:773
 #, c-format
 msgid "The shortcut key â??%sâ?? is already bound to the â??%sâ?? action"
-msgstr "â??%sâ?? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئاÙ?Ù?Ù?بÛ?رÛ?Ù? â??%sâ?? Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?ا باغÙ?اÙ?غاÙ?"
+msgstr "â??%sâ?? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û? ئاÙ?Ù?Ù?بÛ?رÛ?Ù? â??%sâ?? Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?ا باغÙ?اÙ?غاÙ?"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:931
 msgid "_Action"
@@ -1776,7 +1543,7 @@ msgstr "Ù?Û?شغÛ?Ù?ات(_A)"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:950
 msgid "Shortcut _Key"
-msgstr "تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا(_K):"
+msgstr "تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û?(_K):"
 
 #: ../src/terminal-app.c:486
 msgid "Click button to choose profile"
@@ -1800,9 +1567,7 @@ msgstr "سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÛ?Ú?Û?ر"
 msgid ""
 "You already have a profile called â??%sâ??. Do you want to create another "
 "profile with the same name?"
-msgstr ""
-"â??%sâ?? ئاتÙ?Ù?Ù? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÙ?تÙ?Ú­Ù?ز بار. ئÙ?خشاش ئاتتÙ?Ù?Ù? باشÙ?ا سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?تتÙ?Ù? "
-"بÙ?رÙ?Ù? Ù?Û?راÙ?سÙ?زØ?"
+msgstr "â??%sâ?? ئاتÙ?Ù?Ù? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÙ?تÙ?Ú­Ù?ز بار. ئÙ?خشاش ئاتتÙ?Ù?Ù? باشÙ?ا سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?تتÙ?Ù? بÙ?رÙ?Ù? Ù?Û?راÙ?سÙ?زØ?"
 
 #: ../src/terminal-app.c:1207
 msgid "Choose base profile"
@@ -1811,8 +1576,7 @@ msgstr "ئاساسÙ?Ù? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت تاÙ?Ù?اڭ"
 #: ../src/terminal-app.c:1824
 #, c-format
 msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
-msgstr ""
-"\"%s\" سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Û?Û?جÛ?ت ئÛ?Ù?Û?سØ? Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?\n"
+msgstr "\"%s\" سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Û?Û?جÛ?ت ئÛ?Ù?Û?سØ? Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?\n"
 
 #: ../src/terminal-app.c:1848
 #, c-format
@@ -1921,7 +1685,7 @@ msgstr "Ù?اپÙ?Ù?Ú?Û?"
 #: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
 #: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:127
 msgid "Korean"
-msgstr "Ù?Ù?رÙ?Ù?Û?Ú?Û?"
+msgstr "Ù?Ù?رÛ?Ù?Û?Ú?Û?"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:75
 #: ../src/terminal-encoding.c:76
@@ -1963,7 +1727,7 @@ msgstr "ئÙ?سÙ?اÙ?دÚ?Û?"
 #: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:108
 #: ../src/terminal-encoding.c:117
 msgid "Vietnamese"
-msgstr "Û?Ù?Û?تÙ?اÙ?Ú?Û?"
+msgstr "Û?Ù?Ù?Û?تÙ?اÙ?Ú?Û?"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:106
 msgid "Thai"
@@ -1987,9 +1751,7 @@ msgid ""
 "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal; you "
 "might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--"
 "profile' option\n"
-msgstr ""
-"Ù?Û?زÙ?Û?ر Ù?Û?شرÙ?دÙ?Ù?Ù? gnome-terminal تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا \"%s\"Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?Ø? سÙ?ز ئارزÛ? "
-"Ù?Ù?Ù?غاÙ? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù¾Ø? ئاÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?Ú­Ù? '--profile' تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ú­.\n"
+msgstr "Ù?Û?زÙ?Û?ر Ù?Û?شرÙ?دÙ?Ù?Ù? gnome-terminal تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا \"%s\"Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?Ø? سÙ?ز ئارزÛ? Ù?Ù?Ù?غاÙ? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù¾Ø? ئاÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?Ú­Ù? '--profile' تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ú­.\n"
 
 #: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3933
 msgid "GNOME Terminal"
@@ -2029,9 +1791,7 @@ msgstr "\"%g\" Ù?Û?Ú­Û?Ù?ت تاراÙ?ت factor بÛ?Ù? Ú?Ù?Ú­Ø? %g ئÙ?Ø´Ù?Ù?ت
 msgid ""
 "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
 "command line"
-msgstr ""
-"\"%s\" تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا Ù?Û?Ù?Ù?Ù¾ Ù?اÙ?غاÙ? بÛ?Ù?رÛ?Ù? Ù?Û?رÙ?دا ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?Ù? "
-"بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?"
+msgstr "\"%s\" تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا Ù?Û?Ù?Ù?Ù¾ Ù?اÙ?غاÙ? بÛ?Ù?رÛ?Ù? Ù?Û?رÙ?دا ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?"
 
 #: ../src/terminal-options.c:807
 msgid "Not a valid terminal config file."
@@ -2045,9 +1805,7 @@ msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÙ?تÙ?Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?شرÙ? Ù?اسÙ?
 msgid ""
 "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
 "terminal"
-msgstr ""
-"ئات Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?ر Ø®Û?تÙ?Û?Ø´Ù?Ù? ئاÙ?تÙ?Ù¾Ù?اش ھاجÛ?تسÙ?زØ? ئاÙ?تÙ?Ù¾ تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù? Ù?اÙ?تا "
-"ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú­"
+msgstr "ئات Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?ر Ø®Û?تÙ?Û?Ø´Ù?Ù? ئاÙ?تÙ?Ù¾Ù?اش ھاجÛ?تسÙ?زØ? ئاÙ?تÙ?Ù¾ تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù? Ù?اÙ?تا ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú­"
 
 #: ../src/terminal-options.c:956
 msgid "Load a terminal configuration file"
@@ -2059,15 +1817,11 @@ msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÙ?تÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û? سا
 
 #: ../src/terminal-options.c:979
 msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
-msgstr ""
-"Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú?تÛ? Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?غاÙ? Ù?Û?Ú­Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?تÙ?Ù? بÙ?رÙ?Ù? "
-"ئاÚ?"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú?تÛ? Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?غاÙ? Ù?Û?Ú­Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?تÙ?Ù? بÙ?رÙ?Ù? ئاÚ?"
 
 #: ../src/terminal-options.c:988
 msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
-msgstr ""
-"ئاخÙ?رÙ?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú?تÛ? Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?غاÙ? Ù?Û?Ú­Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?تÙ?Ù? بÙ?رÙ?Ù? "
-"ئاÚ?"
+msgstr "ئاخÙ?رÙ?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú?تÛ? Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?غاÙ? Ù?Û?Ú­Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?تÙ?Ù? بÙ?رÙ?Ù? ئاÚ?"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1001
 msgid "Turn on the menubar"
@@ -2088,8 +1842,7 @@ msgstr "Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù? Ù¾Û?تÛ?Ù? ئÛ?Ù?راÙ?غا تÙ?Ù?دÛ?ر"
 #: ../src/terminal-options.c:1037
 msgid ""
 "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)"
-msgstr ""
-"Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù? تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Ù?Ø? Ù?Û?سÙ?Ù?Û?Ù?: 80x24Ø? Ù?اÙ?Ù? 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)"
+msgstr "Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù? تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Ù?Ø? Ù?Û?سÙ?Ù?Û?Ù?: 80x24Ø? Ù?اÙ?Ù? 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1038
 msgid "GEOMETRY"
@@ -2105,8 +1858,7 @@ msgstr "رÙ?Ù?"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1055
 msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
-msgstr ""
-"ئاخÙ?رÙ?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù? تÛ?رÛ?Ø´Ù?Û?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Ú¯Û? تÛ?Ú­Ø´Û?"
+msgstr "ئاخÙ?رÙ?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù? تÛ?رÛ?Ø´Ù?Û?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Ú¯Û? تÛ?Ú­Ø´Û?"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1068
 msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
@@ -2122,7 +1874,7 @@ msgstr "سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت ئاتÙ?"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1086
 msgid "Set the terminal title"
-msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?اÛ?زÛ? تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Ù?"
+msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?اÛ?زÛ?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1087
 msgid "TITLE"
@@ -2156,9 +1908,7 @@ msgstr "GNOME تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت"
 msgid ""
 "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
 "specified:"
-msgstr ""
-"Ù?Û?Ú­Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Ù?اÙ?Ù? تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? بÛ?تÙ?Û?Ú? ئÛ?Ú?Ù?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ø? بÙ?ردÙ?Ù? Ù?Û?Ù¾ بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ø´Ù?Û? "
-"بÙ?Ù?Ù?دÛ?:"
+msgstr "Ù?Û?Ú­Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Ù?اÙ?Ù? تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? بÛ?تÙ?Û?Ú? ئÛ?Ú?Ù?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ø? بÙ?ردÙ?Ù? Ù?Û?Ù¾ بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ø´Ù?Û? بÙ?Ù?Ù?دÛ?:"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1370
 msgid "Show terminal options"
@@ -2168,10 +1918,7 @@ msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت"
 msgid ""
 "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
 "the default for all windows:"
-msgstr ""
-"Ù?Û?زÙ?Û?Ù? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?اØ? ئÛ?Ú¯Û?ر بÙ?رÙ?Ù?Ú?Ù? --window (Ù?Û?زÙ?Û?Ù?) Ù?اÙ?Ù? --tab(بÛ?تÙ?Û?Ú?) ئÛ?رÙ?Ù?Ù? "
-"ئÛ?زگÛ?رگÛ?Ú?Ù?Ù?Ù?Ú­ ئاÙ?دÙ?دا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?سÛ?Ø? Ú¾Û?Ù?Ù?Û? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ? "
-"بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?:"
+msgstr "Ù?Û?زÙ?Û?Ù? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?اØ? ئÛ?Ú¯Û?ر بÙ?رÙ?Ù?Ú?Ù? --window (Ù?Û?زÙ?Û?Ù?) Ù?اÙ?Ù? --tab(بÛ?تÙ?Û?Ú?) ئÛ?رÙ?Ù?Ù? ئÛ?زگÛ?رگÛ?Ú?Ù?Ù?Ù?Ú­ ئاÙ?دÙ?دا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?سÛ?Ø? Ú¾Û?Ù?Ù?Û? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?:"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1379
 msgid "Show per-window options"
@@ -2181,10 +1928,7 @@ msgstr "Ú¾Û?ر بÙ?ر Ù?Û?زÙ?Û?Ù? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت"
 msgid ""
 "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
 "the default for all terminals:"
-msgstr ""
-"تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?اØ? ئÛ?Ú¯Û?ر بÙ?رÙ?Ù?Ú?Ù? --window (Ù?Û?زÙ?Û?Ù?) Ù?اÙ?Ù? --tab(بÛ?تÙ?Û?Ú?) ئÛ?رÙ?Ù?Ù? "
-"ئÛ?زگÛ?رگÛ?Ú?Ù?Ù?Ù?Ú­ ئاÙ?دÙ?دا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?سÛ?Ø? Ú¾Û?Ù?Ù?Û? تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ? "
-"بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?:"
+msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?اØ? ئÛ?Ú¯Û?ر بÙ?رÙ?Ù?Ú?Ù? --window (Ù?Û?زÙ?Û?Ù?) Ù?اÙ?Ù? --tab(بÛ?تÙ?Û?Ú?) ئÛ?رÙ?Ù?Ù? ئÛ?زگÛ?رگÛ?Ú?Ù?Ù?Ù?Ú­ ئاÙ?دÙ?دا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?سÛ?Ø? Ú¾Û?Ù?Ù?Û? تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?:"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1388
 msgid "Show per-terminal options"
@@ -2238,7 +1982,6 @@ msgid "Could not open the address â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? Ù?Û?Ù?زÙ?Ù?Ù?Ù? ئاÚ?اÙ?Ù?Ù?دÙ?"
 
 #: ../src/terminal-util.c:366
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 #| "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
@@ -2249,11 +1992,7 @@ msgid ""
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
-msgstr ""
-"GNOME Terminal ئÛ?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?شاÙ? دÛ?تاÙ?Ø? سÙ?ز ئÛ?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?شاÙ? دÛ?تاÙ? Û?Û?خپÙ?سÙ? "
-"تارÙ?اتÙ?اÙ? GNU ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?Ù?Û?Ù? ئÙ?جازÛ?تÙ?اÙ?Û? بÙ?Ù?Ù?Ú?Û? ئÛ?Ù?Ù? Ù?اÙ?تا تارÙ?Ù?تÙ?Ù¾ Ù?اÙ?Ù? "
-"ئÛ?زگÛ?رتÛ?Ù?Û?Ù?سÙ?زØ? سÙ?ز Ø´Û? ئÙ?جازÛ?ت Ù?Û?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ ئÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú?Ù? Ù?Û?شرÙ? Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?رÙ? "
-"Ù?Û?شرÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ú­."
+msgstr "GNOME Terminal ئÛ?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?شاÙ? دÛ?تاÙ?Ø? سÙ?ز ئÛ?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?شاÙ? دÛ?تاÙ? Û?Û?خپÙ?سÙ? تارÙ?اتÙ?اÙ? GNU ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?Ù?Û?Ù? ئÙ?جازÛ?تÙ?اÙ?Û? بÙ?Ù?Ù?Ú?Û? ئÛ?Ù?Ù? Ù?اÙ?تا تارÙ?Ù?تÙ?Ù¾ Ù?اÙ?Ù? ئÛ?زگÛ?رتÛ?Ù?Û?Ù?سÙ?زØ? سÙ?ز Ø´Û? ئÙ?جازÛ?ت Ù?Û?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ ئÛ?Ú?Ù?Ù?Ú?Ù? Ù?Û?شرÙ? Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?رÙ? Ù?Û?شرÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ú­."
 
 #: ../src/terminal-util.c:370
 msgid ""
@@ -2261,23 +2000,14 @@ msgid ""
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
 "more details."
-msgstr ""
-"GNOME Terminal  Ù?Ù? تارÙ?Ù?تÙ?شتÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?سÛ?ت سÙ?زگÛ? Ù?Û?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù¾ Ù?Û?Ù?Ù?Ø´Ø? ئÛ?Ù?Ù?ا "
-"سÙ?دا Ù?اÙ?Ù? باشÙ?ا ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?ا Ù?Ù?سبÛ?تÛ?Ù? Ú¾Û?Ú?Ù?اÙ?داÙ? Ù?اپاÙ?Û?ت Ù?Ù?Ù?. Ú¾Û?Ù?دÛ? "
-"Ù?Û?ئÛ?Ù?Ù?Û?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?شتÛ? سÙ?ز ئارزÛ? Ù?Ù?Ù?غاÙ? Ù?Û?تÙ?جÙ?Ú¯Û? ئÛ?رÙ?Ø´Ù?شتÛ? Ù?اپاÙ?Û?تÙ?Û? ئÙ?Ú¯Û? "
-"ئÛ?Ù?Û?س. GNU ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?Ù?Û?Ù? ئÙ?جازÛ?ت Ù?Û?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù¾ تÛ?Ø®Ù?Ù?Û? Ù?Û?Ù¾ تÛ?پسÙ?Ù?اتÙ?ا "
-"ئÛ?رÙ?Ø´Ù?Ú­."
+msgstr "GNOME Terminal  Ù?Ù? تارÙ?Ù?تÙ?شتÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?سÛ?ت سÙ?زگÛ? Ù?Û?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù¾ Ù?Û?Ù?Ù?Ø´Ø? ئÛ?Ù?Ù?ا سÙ?دا Ù?اÙ?Ù? باشÙ?ا ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?ا Ù?Ù?سبÛ?تÛ?Ù? Ú¾Û?Ú?Ù?اÙ?داÙ? Ù?اپاÙ?Û?ت Ù?Ù?Ù?. Ú¾Û?Ù?دÛ? Ù?Û?ئÛ?Ù?Ù?Û?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?شتÛ? سÙ?ز ئارزÛ? Ù?Ù?Ù?غاÙ? Ù?Û?تÙ?جÙ?Ú¯Û? ئÛ?رÙ?Ø´Ù?شتÛ? Ù?اپاÙ?Û?تÙ?Û? ئÙ?Ú¯Û? ئÛ?Ù?Û?س. GNU ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?Ù?Û?Ù? ئÙ?جازÛ?ت Ù?Û?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù¾ تÛ?Ø®Ù?Ù?Û? Ù?Û?Ù¾ تÛ?پسÙ?Ù?اتÙ?ا ئÛ?رÙ?Ø´Ù?Ú­."
 
 #: ../src/terminal-util.c:374
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
-msgstr ""
-"سÙ?ز GNOME Terminal Ù?Ù? تاپشÛ?رÛ?Û?Û?Ù?Ù?Ø´ بÙ?Ù?Û?Ù? بÙ?Ù?Ù?Û? GNU ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?Ù?Û?Ù? ئÙ?جازÛ?ت "
-"Ù?Û?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?Ú?Û?رÛ?Ù?Ù?Ù?سÙ?دÙ?Ù? بÙ?ر Ù?Û?سخا تاپشÛ?رÛ?Û?اÙ?Ù?سÙ?زØ? ئÛ?Ú¯Û?ر تاپشÛ?رÛ?Û?اÙ?Ù?Ù?غاÙ? "
-"بÙ?Ù?سÙ?Ú­Ù?ز ئÛ?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?شاÙ? دÛ?تاÙ? Û?Û?خپÙ?سÙ?Ú¯Û? Ø®Û?ت Ù?Û?زÙ?Ú­. Ù?Û?Ù?زÙ?Ù?:  51 Franklin St, "
-"Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
+msgstr "سÙ?ز GNOME Terminal Ù?Ù? تاپشÛ?رÛ?Û?Û?Ù?Ù?Ø´ بÙ?Ù?Û?Ù? بÙ?Ù?Ù?Û? GNU ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?Ù?Û?Ù? ئÙ?جازÛ?ت Ù?Û?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?Ú?Û?رÛ?Ù?Ù?Ù?سÙ?دÙ?Ù? بÙ?ر Ù?Û?سخا تاپشÛ?رÛ?Û?اÙ?Ù?سÙ?زØ? ئÛ?Ú¯Û?ر تاپشÛ?رÛ?Û?اÙ?Ù?Ù?غاÙ? بÙ?Ù?سÙ?Ú­Ù?ز ئÛ?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?شاÙ? دÛ?تاÙ? Û?Û?خپÙ?سÙ?Ú¯Û? Ø®Û?ت Ù?Û?زÙ?Ú­. Ù?Û?Ù?زÙ?Ù?:  51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
 
 #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
 #. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
@@ -2363,7 +2093,7 @@ msgstr "سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت(_R)â?¦"
 
 #: ../src/terminal-window.c:1839
 msgid "_Keyboard Shortcutsâ?¦"
-msgstr "تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا(_K)"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?زÙ?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù?رÙ?(_K)"
 
 #: ../src/terminal-window.c:1842
 msgid "Pr_ofile Preferences"
@@ -2388,7 +2118,7 @@ msgstr "Ù?Ù?رÛ?تÛ?Ø´Ù?Ù? تازÙ?Ù?ا(_C)"
 
 #: ../src/terminal-window.c:1871
 msgid "Go to _Line..."
-msgstr "Ù?Û?رغا Ù?Û?تÙ?Û?Ù?(_G)â?¦"
+msgstr "Ù?Û?رغا Ù?Û?تÙ?Û?Ù?(_L)â?¦"
 
 #: ../src/terminal-window.c:1874
 msgid "_Incremental Search..."
@@ -2401,7 +2131,7 @@ msgstr "سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÛ?زگÛ?رت(_P)"
 
 #: ../src/terminal-window.c:1881
 msgid "_Set Titleâ?¦"
-msgstr "Ù?اÛ?زÛ? تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?(_S)â?¦"
+msgstr "Ù?اÛ?زÛ? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ù?Û?Ù?(_S)â?¦"
 
 #: ../src/terminal-window.c:1884
 msgid "Set _Character Encoding"
@@ -2494,7 +2224,7 @@ msgstr "Ù?Ù?رگÛ?زگÛ?Ú?(_I)"
 #. View Menu
 #: ../src/terminal-window.c:1972
 msgid "Show _Menubar"
-msgstr "تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? باÙ?داÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت(&M)"
+msgstr "تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? باÙ?داÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت(&M)(_M)"
 
 #: ../src/terminal-window.c:1976
 msgid "_Full Screen"
@@ -2512,17 +2242,13 @@ msgstr "بÛ? تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù? Ù?اپØ?"
 msgid ""
 "There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
 "the window will kill all of them."
-msgstr ""
-"بÛ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?تÙ?Ù?Ù? بÛ?زÙ? تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù?اردا ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?اتÙ?اÙ? جÛ?رÙ?اÙ? بار. بÛ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù? "
-"Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سا ئÛ?Ù?ار تÙ?ختÙ?تÙ?Ù?Ù?دÛ?."
+msgstr "بÛ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?تÙ?Ù?Ù? بÛ?زÙ? تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù?اردا ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?اتÙ?اÙ? جÛ?رÙ?اÙ? بار. بÛ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سا ئÛ?Ù?ار تÙ?ختÙ?تÙ?Ù?Ù?دÛ?."
 
 #: ../src/terminal-window.c:3165
 msgid ""
 "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
 "kill it."
-msgstr ""
-"بÛ? تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?دا Ù?Û?Ù?Û? بÙ?ر جÛ?رÙ?اÙ? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?اتÙ?دÛ?. تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سا ئÛ?Ù?Ù? "
-"تÙ?ختÙ?تÙ?Ù?Ù?دÛ?."
+msgstr "بÛ? تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?دا Ù?Û?Ù?Û? بÙ?ر جÛ?رÙ?اÙ? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?اتÙ?دÛ?. تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سا ئÛ?Ù?Ù? تÙ?ختÙ?تÙ?Ù?Ù?دÛ?."
 
 #: ../src/terminal-window.c:3170
 msgid "C_lose Terminal"
@@ -2538,7 +2264,7 @@ msgstr "باشÙ?ا ئاتتا ساÙ?Ù?اâ?¦"
 
 #: ../src/terminal-window.c:3729
 msgid "_Title:"
-msgstr "Ù?اÛ?زÛ?(_T):"
+msgstr "Ù?اÛ?زÛ? (_T):"
 
 #: ../src/terminal-window.c:3916
 msgid "Contributors:"
@@ -2546,11 +2272,14 @@ msgstr "تÛ?Ú¾Ù¾Ù?Ù?ارÙ?ار:"
 
 #: ../src/terminal-window.c:3935
 msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
-msgstr "GNOME ئÛ?ستÛ?Ù? ئÛ?ستÙ? تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? تÛ?Ù?Ù?Ù?دÙ?Û?شتÛ?رگÛ?Ú?"
+msgstr "GNOME ئÛ?ستÛ?Ù?ئÛ?ستÙ? تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? تÛ?Ù?Ù?Ù?دÙ?Û?شتÛ?رگÛ?Ú?"
 
 #: ../src/terminal-window.c:3942
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Sahran <sahran live com>"
+msgstr "Sahran <sahran live com>\n"
+"Gheyret T.Kenji <gheyret yahoo com>\n"
+"Zeper <zeper msn com>\n"
+"Abduxukur Abdurixit <abduxukur abdurixit t-systems ch>"
 
 #.
 #. * Copyright © 2009 Christian Persch



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]