[gnome-games] Updated Spanish translation



commit 6315e41a438789e91d8ba719539b59adff04a10e
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Nov 11 17:22:20 2010 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  185 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 96 insertions(+), 89 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 45581cb..163f446 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "games&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 22:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-06 11:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-10 22:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-11 17:19+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1504,10 +1504,10 @@ msgstr ""
 
 #. this doesn't work for anyone
 #: ../aisleriot/window.c:484 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:831
-#: ../glines/glines.c:1223 ../gnect/src/main.c:878 ../gnibbles/main.c:212
+#: ../glines/glines.c:1219 ../gnect/src/main.c:878 ../gnibbles/main.c:208
 #: ../gnobots2/menu.c:267 ../quadrapassel/tetris.cpp:1303
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:709 ../gnomine/gnomine.c:480
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1660 ../gnotski/gnotski.c:1495
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1660 ../gnotski/gnotski.c:1489
 #: ../gtali/gyahtzee.c:620 ../iagno/gnothello.c:269
 #: ../lightsoff/src/About.js:20 ../mahjongg/mahjongg.c:916
 #: ../swell-foop/src/About.js:20
@@ -1520,10 +1520,10 @@ msgstr ""
 "Pablo Saratxaga <pablo mandrakesoft com>"
 
 #: ../aisleriot/window.c:488 ../glchess/src/lib/defaults.py.in:62
-#: ../glines/glines.c:1226 ../gnect/src/main.c:875 ../gnibbles/main.c:215
+#: ../glines/glines.c:1222 ../gnect/src/main.c:875 ../gnibbles/main.c:211
 #: ../gnobots2/menu.c:263 ../quadrapassel/tetris.cpp:1300
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:45 ../gnomine/gnomine.c:483
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1663 ../gnotski/gnotski.c:1498
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1663 ../gnotski/gnotski.c:1492
 #: ../gtali/gyahtzee.c:624 ../iagno/gnothello.c:271
 #: ../lightsoff/src/About.js:19 ../mahjongg/mahjongg.c:919
 #: ../swell-foop/src/About.js:19
@@ -1578,8 +1578,8 @@ msgstr "Solitario FreeCell"
 #. Menu actions
 #. Preferences Dialog: Title of game options tab
 #: ../aisleriot/window.c:2183 ../glchess/data/glchess.ui.h:22
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:28 ../glines/glines.c:1647
-#: ../gnect/src/main.c:1242 ../gnibbles/main.c:691 ../gnobots2/menu.c:66
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:31 ../glines/glines.c:1643
+#: ../gnect/src/main.c:1242 ../gnibbles/main.c:687 ../gnobots2/menu.c:66
 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:108 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:231
 #: ../gnomine/gnomine.c:773 ../gnotravex/gnotravex.c:1770
 #: ../gnotski/gnotski.c:409 ../gtali/gyahtzee.c:705 ../iagno/gnothello.c:806
@@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "Solitario FreeCell"
 msgid "_Game"
 msgstr "_Juego"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2184 ../gnect/src/main.c:1243 ../gnibbles/main.c:692
+#: ../aisleriot/window.c:2184 ../gnect/src/main.c:1243 ../gnibbles/main.c:688
 #: ../gnobots2/menu.c:67 ../gnotski/gnotski.c:410
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgid "_Control"
 msgstr "_Control"
 
 #: ../aisleriot/window.c:2187 ../glchess/data/glchess.ui.h:23
-#: ../glines/glines.c:1649 ../gnect/src/main.c:1245 ../gnibbles/main.c:694
+#: ../glines/glines.c:1645 ../gnect/src/main.c:1245 ../gnibbles/main.c:690
 #: ../gnobots2/menu.c:70 ../quadrapassel/tetris.cpp:110
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:254 ../gnomine/gnomine.c:775
 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1774 ../gnotski/gnotski.c:411
@@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "Estilo de _carta"
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Barra de herramien_tas"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2282 ../glchess/data/preferences.ui.h:19
+#: ../aisleriot/window.c:2282 ../glchess/data/preferences.ui.h:22
 #: ../gnobots2/menu.c:90 ../mahjongg/mahjongg.c:1231
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Mostrar u ocultar la barra de herramientas"
@@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "_Animaciones"
 msgid "Whether or not to animate card moves"
 msgstr "Indica si se debe usar animación para los movimientos de las cartas"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2612 ../glines/glines.c:1851
+#: ../aisleriot/window.c:2612 ../glines/glines.c:1844
 #: ../gnobots2/statusbar.c:67 ../quadrapassel/scoreframe.cpp:47
 #: ../gnomine/gnomine.c:443
 msgid "Score:"
@@ -3013,8 +3013,8 @@ msgstr "Ã?nd_ice"
 msgid "_Resign"
 msgstr "De_recha"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:25 ../glines/glines.c:1648
-#: ../gnect/src/main.c:1244 ../gnibbles/main.c:693 ../gnobots2/menu.c:69
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:25 ../glines/glines.c:1644
+#: ../gnect/src/main.c:1244 ../gnibbles/main.c:689 ../gnobots2/menu.c:69
 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:109 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:245
 #: ../gnomine/gnomine.c:774 ../gnotravex/gnotravex.c:1772
 #: ../gtali/gyahtzee.c:706 ../iagno/gnothello.c:807
@@ -3201,33 +3201,42 @@ msgstr "Preferencias"
 msgid "Promotion Type:"
 msgstr "Tipo de coronación:"
 
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if captured pieces are visible
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:14
+msgid "Show _Captured Pieces"
+msgstr "Mostrar las piezas _comidas"
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16
 msgid "Show _History"
 msgstr "Mostrar _histórico"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:275
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:18 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:275
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Mostrar la _barra de herramientas"
 
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:17
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:19
+msgid "Show or hide captured pieces"
+msgstr "Mostrar u ocultar las piezas comidas"
+
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:20
 msgid "Show or hide numbering on the chess board"
 msgstr "Mostrar u ocultar la numeración en el tablero de ajedrez"
 
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:18
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:21
 msgid "Show or hide the game history panel"
 msgstr "Mostrar u ocultar el panel del historial"
 
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:20
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:23
 msgid "Shows hints during chess games"
 msgstr "Muestra sugerencias durante las partidas"
 
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:21
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24
 msgid "Smooth edges of the 3D elements (anti-alias)"
 msgstr "Suavizar los bordes de los elementos 3D (anti-alias)"
 
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:22
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:25
 msgid ""
 "View the chess board by default in 2D mode, or optionally in 3D mode using "
 "OpenGL."
@@ -3236,22 +3245,22 @@ msgstr ""
 "mediante OpenGL."
 
 #. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:27
 msgid "_Appearance"
 msgstr "_Aspecto"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:26
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:29
 msgid "_Board Numbering"
 msgstr "Numeración de _tablero"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:30
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:33
 msgid "_Move Hints"
 msgstr "Sugerencias de _jugada"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:32
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:35
 msgid "_Smooth Display"
 msgstr "_Suavizar pantalla"
 
@@ -3379,7 +3388,7 @@ msgstr "%(white)s contra %(black)s"
 #. Translators: Name of white player in a default game
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:361
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:374
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:551 ../glchess/src/lib/main.py:687
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:551 ../glchess/src/lib/main.py:688
 msgid "White"
 msgstr "Blancas"
 
@@ -3388,7 +3397,7 @@ msgstr "Blancas"
 #. Translators: Name of black player in a default game
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:368
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:377
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:557 ../glchess/src/lib/main.py:689
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:557 ../glchess/src/lib/main.py:690
 msgid "Black"
 msgstr "Negras"
 
@@ -4311,31 +4320,31 @@ msgstr "R"
 #. Translators: Description of an AI player used in log window. %(name)s is replaced with
 #. the name of the AI player. %(game)s is replaced with the name of the game the AI player
 #. is in.
-#: ../glchess/src/lib/main.py:113
+#: ../glchess/src/lib/main.py:114
 #, python-format
 msgid "'%(name)s' in '%(game)s'"
 msgstr "'%(name)s' en '%(game)s'"
 
 #. Translators: Name of the log that displays application events
-#: ../glchess/src/lib/main.py:423
+#: ../glchess/src/lib/main.py:424
 msgid "Application Log"
 msgstr "Registro de la aplicación"
 
 #. FIXME: Should be in a dialog
 #. Translators: Text displayed on the command-line if an unknown argument is passed
-#: ../glchess/src/lib/main.py:667
+#: ../glchess/src/lib/main.py:668
 #, python-format
 msgid "Usage: %s [game]"
 msgstr "Uso: %s [juego]"
 
 #. Translators: Name of a human versus AI game. The %s is replaced with the name of the AI player
-#: ../glchess/src/lib/main.py:685
+#: ../glchess/src/lib/main.py:686
 #, python-format
 msgid "Human versus %s"
 msgstr "Humano contra %s"
 
 #. FIXME: Isn't this done by bug-buddy?
-#: ../glchess/src/lib/main.py:699
+#: ../glchess/src/lib/main.py:700
 msgid ""
 "glChess has crashed. Please report this bug to http://bugzilla.gnome.org\n";
 "Debug output:"
@@ -4343,7 +4352,7 @@ msgstr ""
 "glChess se ha colgado. Informe de este error en http://bugzilla.gnome.org\n";
 "Salida de depuración:"
 
-#: ../glchess/src/lib/main.py:716 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:460
+#: ../glchess/src/lib/main.py:717 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:460
 msgid "Save game before closing?"
 msgstr "¿Quiere guardar la partida antes de cerrar?"
 
@@ -4510,13 +4519,12 @@ msgstr "Juego terminado"
 msgid "You can't move there!"
 msgstr "No puede mover ahí"
 
-#: ../glines/glines.c:1208 ../glines/glines.c:1212 ../glines/glines.c:1214
-#: ../glines/glines.c:1762 ../glines/glines.c:1794
-#: ../glines/glines.desktop.in.in.h:1
+#: ../glines/glines.c:1208 ../glines/glines.c:1211 ../glines/glines.c:1755
+#: ../glines/glines.c:1787 ../glines/glines.desktop.in.in.h:1
 msgid "Five or More"
 msgstr "Cinco o más"
 
-#: ../glines/glines.c:1217
+#: ../glines/glines.c:1213
 msgid ""
 "GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
 "\n"
@@ -4526,38 +4534,38 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Cinco o más es parte de los Juegos de GNOME."
 
-#: ../glines/glines.c:1404
+#: ../glines/glines.c:1400
 msgid "Five or More Preferences"
 msgstr "Preferencias de Cinco o más"
 
-#: ../glines/glines.c:1423 ../gnect/src/prefs.c:334
+#: ../glines/glines.c:1419 ../gnect/src/prefs.c:334
 #: ../gnobots2/properties.c:535 ../iagno/properties.c:530
 #: ../lightsoff/data/settings.ui.h:1 ../swell-foop/data/settings.ui.h:1
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aspecto"
 
-#: ../glines/glines.c:1431
+#: ../glines/glines.c:1427
 msgid "_Image:"
 msgstr "_Imagen:"
 
-#: ../glines/glines.c:1442
+#: ../glines/glines.c:1438
 msgid "B_ackground color:"
 msgstr "_Color de fondo:"
 
-#: ../glines/glines.c:1457
+#: ../glines/glines.c:1453
 msgid "Board Size"
 msgstr "Tamaño del tablero"
 
-#: ../glines/glines.c:1476
+#: ../glines/glines.c:1472
 msgctxt "preferences"
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../glines/glines.c:1482
+#: ../glines/glines.c:1478
 msgid "_Use fast moves"
 msgstr "_Usar movimientos rápidos"
 
-#: ../glines/glines.c:1821
+#: ../glines/glines.c:1814
 msgid "Next:"
 msgstr "Siguiente:"
 
@@ -4668,13 +4676,13 @@ msgstr "Nivel del jugador Dos"
 
 #: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:9 ../gnect/src/prefs.c:371
 #: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:16 ../gnibbles/preferences.c:444
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:13 ../quadrapassel/tetris.cpp:739
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:13 ../quadrapassel/tetris.cpp:738
 msgid "Move left"
 msgstr "Mover izquierda"
 
 #: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:372
 #: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:17 ../gnibbles/preferences.c:445
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:14 ../quadrapassel/tetris.cpp:740
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:14 ../quadrapassel/tetris.cpp:739
 msgid "Move right"
 msgstr "Mover derecha"
 
@@ -4803,7 +4811,7 @@ msgid "Four-in-a-Row Preferences"
 msgstr "Preferencias de cuatro en raya"
 
 #: ../gnect/src/prefs.c:302 ../gnibbles/preferences.c:254
-#: ../gnobots2/properties.c:496 ../quadrapassel/tetris.cpp:591
+#: ../gnobots2/properties.c:496 ../quadrapassel/tetris.cpp:590
 #: ../iagno/properties.c:418
 msgid "Game"
 msgstr "Juego"
@@ -4823,7 +4831,7 @@ msgstr "A_ctivar sonidos"
 
 #. keyboard tab
 #: ../gnect/src/prefs.c:367 ../gnibbles/preferences.c:434
-#: ../gnobots2/properties.c:542 ../quadrapassel/tetris.cpp:731
+#: ../gnobots2/properties.c:542 ../quadrapassel/tetris.cpp:730
 msgid "Keyboard Controls"
 msgstr "Control de teclado"
 
@@ -4930,19 +4938,19 @@ msgid "Speed:"
 msgstr "Velocidad:"
 
 #: ../gnibbles/gnibbles.c:375 ../gnobots2/game.c:182 ../gnomine/gnomine.c:224
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1137 ../gnotski/gnotski.c:799
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1137 ../gnotski/gnotski.c:797
 #: ../gtali/gyahtzee.c:200 ../mahjongg/mahjongg.c:633
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "Enhorabuena."
 
 #: ../gnibbles/gnibbles.c:376 ../gnobots2/game.c:183 ../gnomine/gnomine.c:225
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1138 ../gnotski/gnotski.c:800
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1138 ../gnotski/gnotski.c:798
 #: ../gtali/gyahtzee.c:201 ../mahjongg/mahjongg.c:634
 msgid "Your score is the best!"
 msgstr "Su puntuación es la mejor"
 
 #: ../gnibbles/gnibbles.c:377 ../gnobots2/game.c:184 ../gnomine/gnomine.c:226
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1139 ../gnotski/gnotski.c:801
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1139 ../gnotski/gnotski.c:799
 #: ../gtali/gyahtzee.c:202 ../mahjongg/mahjongg.c:635
 msgid "Your score has made the top ten."
 msgstr "Su puntuación ha alcanzado los 10 mejores."
@@ -4952,8 +4960,8 @@ msgid "Guide a worm around a maze"
 msgstr "Guíe a un gusano por un laberinto"
 
 #: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:2 ../gnibbles/main.c:196
-#: ../gnibbles/main.c:200 ../gnibbles/main.c:202 ../gnibbles/main.c:802
-#: ../gnibbles/main.c:880 ../gnibbles/main.c:1026
+#: ../gnibbles/main.c:199 ../gnibbles/main.c:798 ../gnibbles/main.c:876
+#: ../gnibbles/main.c:1019
 msgid "Nibbles"
 msgstr "Nibbles"
 
@@ -5014,7 +5022,7 @@ msgid "Key to use for motion up."
 msgstr "Tecla para subir."
 
 #: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:15 ../gnibbles/preferences.c:447
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:12 ../quadrapassel/tetris.cpp:741
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:12 ../quadrapassel/tetris.cpp:740
 msgid "Move down"
 msgstr "Bajar"
 
@@ -5102,7 +5110,7 @@ msgctxt "game speed"
 msgid "Fast with Fakes"
 msgstr "Rápido con falsos"
 
-#: ../gnibbles/main.c:209
+#: ../gnibbles/main.c:205
 msgid ""
 "A worm game for GNOME.\n"
 "\n"
@@ -5112,17 +5120,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nibbles es parte de los juegos de GNOME."
 
-#: ../gnibbles/main.c:571
+#: ../gnibbles/main.c:567
 #, c-format
 msgid "Game over! The game has been won by %s!"
 msgstr "Partida terminada. La partida la ha ganado %s"
 
-#: ../gnibbles/main.c:619
+#: ../gnibbles/main.c:615
 msgid "The game is over."
 msgstr "El juego ha acabado."
 
 #. Translators: This string will be included in the intro screen, so don't make sure it fits!
-#: ../gnibbles/main.c:882
+#: ../gnibbles/main.c:878
 msgid "A worm game for GNOME."
 msgstr "Un juego de gusanos para GNOME."
 
@@ -5165,7 +5173,7 @@ msgid "_Enable fake bonuses"
 msgstr "_Activar bonificaciones falsas"
 
 #. starting level
-#: ../gnibbles/preferences.c:351 ../quadrapassel/tetris.cpp:638
+#: ../gnibbles/preferences.c:351 ../quadrapassel/tetris.cpp:637
 msgid "_Starting level:"
 msgstr "_Nivel inicial:"
 
@@ -5214,7 +5222,7 @@ msgstr "Gusano %d:"
 msgid "Game over!"
 msgstr "Juego terminado"
 
-#: ../gnobots2/game.c:155 ../gnomine/gnomine.c:200 ../gnotski/gnotski.c:774
+#: ../gnobots2/game.c:155 ../gnomine/gnomine.c:200 ../gnotski/gnotski.c:772
 msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
 msgstr ""
 "¡Buen trabajo! Desafortunadamente su puntuación no alcanzó los 10 mejores "
@@ -5222,7 +5230,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
 #: ../gnobots2/game.c:157 ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
-#: ../gnomine/gnomine.c:202 ../gnotski/gnotski.c:776
+#: ../gnomine/gnomine.c:202 ../gnotski/gnotski.c:774
 #: ../libgames-support/games-stock.c:299
 msgid "_New Game"
 msgstr "Juego _nuevo"
@@ -5689,7 +5697,7 @@ msgstr "U_sar movimientos superseguros"
 msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
 msgstr "Previene todos los movimientos que resultan en muerte."
 
-#: ../gnobots2/properties.c:488 ../quadrapassel/tetris.cpp:664
+#: ../gnobots2/properties.c:488 ../quadrapassel/tetris.cpp:663
 msgid "_Enable sounds"
 msgstr "_Activar sonidos"
 
@@ -5735,12 +5743,11 @@ msgid "Fit falling blocks together"
 msgstr "Encaje los bloques que se caen"
 
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.desktop.in.in.h:2 ../quadrapassel/main.cpp:66
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:158 ../quadrapassel/tetris.cpp:1288
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1294
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:158 ../quadrapassel/tetris.cpp:1292
 msgid "Quadrapassel"
 msgstr "Quadrapassel"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:1 ../quadrapassel/tetris.cpp:742
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:1 ../quadrapassel/tetris.cpp:741
 msgid "Drop"
 msgstr "Soltar"
 
@@ -5776,11 +5783,11 @@ msgstr "Nivel de inicio"
 msgid "Level to start with."
 msgstr "Nivel de inicio."
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:15 ../quadrapassel/tetris.cpp:744
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:15 ../quadrapassel/tetris.cpp:743
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:16 ../quadrapassel/tetris.cpp:743
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:16 ../quadrapassel/tetris.cpp:742
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotar"
 
@@ -5899,57 +5906,57 @@ msgstr "Líneas:"
 msgid "Quadrapassel Preferences"
 msgstr "Preferencias de Quadrapassel"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:594 ../swell-foop/data/settings.ui.h:5
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:593 ../swell-foop/data/settings.ui.h:5
 msgid "Setup"
 msgstr "Ajustes"
 
 #. pre-filled rows
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:600
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:599
 msgid "_Number of pre-filled rows:"
 msgstr "_Número de filas prerellenadas:"
 
 #. pre-filled rows density
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:619
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:618
 msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
 msgstr "_Densidad de bloques en una fila prerellenada:"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:659 ../swell-foop/data/settings.ui.h:4
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:658 ../swell-foop/data/settings.ui.h:4
 msgid "Operation"
 msgstr "Operación"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:673
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:672
 msgid "_Preview next block"
 msgstr "Ver _próximo bloque"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:682
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:681
 msgid "_Use random block colors"
 msgstr "Colores de bloq_ues al azar"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:693
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:692
 msgid "Choose difficult _blocks"
 msgstr "Seleccionar la dificultad de los _bloques"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:702
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:701
 msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
 msgstr "_Rotar en sentido contrario al reloj"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:711
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:710
 msgid "Show _where the block will land"
 msgstr "Mostrar _dónde aterrizará el bloque"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:719 ../quadrapassel/tetris.cpp:752
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:718 ../quadrapassel/tetris.cpp:751
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:728
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:727
 msgid "Controls"
 msgstr "Controles"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:755
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:754
 msgid "Block Style"
 msgstr "Estilo de bloque"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1292
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1295
 msgid "Qua"
 msgstr "Qua"
 
@@ -7088,23 +7095,23 @@ msgstr "Siguiente puzle"
 msgid "Previous Puzzle"
 msgstr "Puzle anterior"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:632
+#: ../gnotski/gnotski.c:630
 msgid "Level completed."
 msgstr "Nivel completado."
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:772
+#: ../gnotski/gnotski.c:770
 msgid "The Puzzle Has Been Solved!"
 msgstr "El puzle ha sido resuelto."
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:789
+#: ../gnotski/gnotski.c:787
 msgid "Klotski Scores"
 msgstr "Puntuación de Klotski"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:792
+#: ../gnotski/gnotski.c:790
 msgid "Puzzle:"
 msgstr "Puzle:"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:876
+#: ../gnotski/gnotski.c:874
 msgid ""
 "The theme for this game failed to render.\n"
 "\n"
@@ -7114,7 +7121,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Compruebe que Klotski está correctamente instalado."
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:1119
+#: ../gnotski/gnotski.c:1117
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the image:\n"
@@ -7127,12 +7134,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Compruebe su instalación de Klotski."
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:1158
+#: ../gnotski/gnotski.c:1156
 #, c-format
 msgid "Moves: %d"
 msgstr "Movimientos: %d"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:1487
+#: ../gnotski/gnotski.c:1481
 msgid ""
 "Sliding Block Puzzles\n"
 "\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]