[gnome-games] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-games] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 11 Nov 2010 16:22:27 +0000 (UTC)
commit 6315e41a438789e91d8ba719539b59adff04a10e
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Nov 11 17:22:20 2010 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 185 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 96 insertions(+), 89 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 45581cb..163f446 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"games&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 22:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-06 11:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-10 22:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-11 17:19+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1504,10 +1504,10 @@ msgstr ""
#. this doesn't work for anyone
#: ../aisleriot/window.c:484 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:831
-#: ../glines/glines.c:1223 ../gnect/src/main.c:878 ../gnibbles/main.c:212
+#: ../glines/glines.c:1219 ../gnect/src/main.c:878 ../gnibbles/main.c:208
#: ../gnobots2/menu.c:267 ../quadrapassel/tetris.cpp:1303
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:709 ../gnomine/gnomine.c:480
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1660 ../gnotski/gnotski.c:1495
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1660 ../gnotski/gnotski.c:1489
#: ../gtali/gyahtzee.c:620 ../iagno/gnothello.c:269
#: ../lightsoff/src/About.js:20 ../mahjongg/mahjongg.c:916
#: ../swell-foop/src/About.js:20
@@ -1520,10 +1520,10 @@ msgstr ""
"Pablo Saratxaga <pablo mandrakesoft com>"
#: ../aisleriot/window.c:488 ../glchess/src/lib/defaults.py.in:62
-#: ../glines/glines.c:1226 ../gnect/src/main.c:875 ../gnibbles/main.c:215
+#: ../glines/glines.c:1222 ../gnect/src/main.c:875 ../gnibbles/main.c:211
#: ../gnobots2/menu.c:263 ../quadrapassel/tetris.cpp:1300
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:45 ../gnomine/gnomine.c:483
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1663 ../gnotski/gnotski.c:1498
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1663 ../gnotski/gnotski.c:1492
#: ../gtali/gyahtzee.c:624 ../iagno/gnothello.c:271
#: ../lightsoff/src/About.js:19 ../mahjongg/mahjongg.c:919
#: ../swell-foop/src/About.js:19
@@ -1578,8 +1578,8 @@ msgstr "Solitario FreeCell"
#. Menu actions
#. Preferences Dialog: Title of game options tab
#: ../aisleriot/window.c:2183 ../glchess/data/glchess.ui.h:22
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:28 ../glines/glines.c:1647
-#: ../gnect/src/main.c:1242 ../gnibbles/main.c:691 ../gnobots2/menu.c:66
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:31 ../glines/glines.c:1643
+#: ../gnect/src/main.c:1242 ../gnibbles/main.c:687 ../gnobots2/menu.c:66
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:108 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:231
#: ../gnomine/gnomine.c:773 ../gnotravex/gnotravex.c:1770
#: ../gnotski/gnotski.c:409 ../gtali/gyahtzee.c:705 ../iagno/gnothello.c:806
@@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "Solitario FreeCell"
msgid "_Game"
msgstr "_Juego"
-#: ../aisleriot/window.c:2184 ../gnect/src/main.c:1243 ../gnibbles/main.c:692
+#: ../aisleriot/window.c:2184 ../gnect/src/main.c:1243 ../gnibbles/main.c:688
#: ../gnobots2/menu.c:67 ../gnotski/gnotski.c:410
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgid "_Control"
msgstr "_Control"
#: ../aisleriot/window.c:2187 ../glchess/data/glchess.ui.h:23
-#: ../glines/glines.c:1649 ../gnect/src/main.c:1245 ../gnibbles/main.c:694
+#: ../glines/glines.c:1645 ../gnect/src/main.c:1245 ../gnibbles/main.c:690
#: ../gnobots2/menu.c:70 ../quadrapassel/tetris.cpp:110
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:254 ../gnomine/gnomine.c:775
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1774 ../gnotski/gnotski.c:411
@@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "Estilo de _carta"
msgid "_Toolbar"
msgstr "Barra de herramien_tas"
-#: ../aisleriot/window.c:2282 ../glchess/data/preferences.ui.h:19
+#: ../aisleriot/window.c:2282 ../glchess/data/preferences.ui.h:22
#: ../gnobots2/menu.c:90 ../mahjongg/mahjongg.c:1231
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Mostrar u ocultar la barra de herramientas"
@@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "_Animaciones"
msgid "Whether or not to animate card moves"
msgstr "Indica si se debe usar animación para los movimientos de las cartas"
-#: ../aisleriot/window.c:2612 ../glines/glines.c:1851
+#: ../aisleriot/window.c:2612 ../glines/glines.c:1844
#: ../gnobots2/statusbar.c:67 ../quadrapassel/scoreframe.cpp:47
#: ../gnomine/gnomine.c:443
msgid "Score:"
@@ -3013,8 +3013,8 @@ msgstr "Ã?nd_ice"
msgid "_Resign"
msgstr "De_recha"
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:25 ../glines/glines.c:1648
-#: ../gnect/src/main.c:1244 ../gnibbles/main.c:693 ../gnobots2/menu.c:69
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:25 ../glines/glines.c:1644
+#: ../gnect/src/main.c:1244 ../gnibbles/main.c:689 ../gnobots2/menu.c:69
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:109 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:245
#: ../gnomine/gnomine.c:774 ../gnotravex/gnotravex.c:1772
#: ../gtali/gyahtzee.c:706 ../iagno/gnothello.c:807
@@ -3201,33 +3201,42 @@ msgstr "Preferencias"
msgid "Promotion Type:"
msgstr "Tipo de coronación:"
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if captured pieces are visible
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:14
+msgid "Show _Captured Pieces"
+msgstr "Mostrar las piezas _comidas"
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16
msgid "Show _History"
msgstr "Mostrar _histórico"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:275
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:18 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:275
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Mostrar la _barra de herramientas"
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:17
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:19
+msgid "Show or hide captured pieces"
+msgstr "Mostrar u ocultar las piezas comidas"
+
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:20
msgid "Show or hide numbering on the chess board"
msgstr "Mostrar u ocultar la numeración en el tablero de ajedrez"
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:18
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:21
msgid "Show or hide the game history panel"
msgstr "Mostrar u ocultar el panel del historial"
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:20
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:23
msgid "Shows hints during chess games"
msgstr "Muestra sugerencias durante las partidas"
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:21
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24
msgid "Smooth edges of the 3D elements (anti-alias)"
msgstr "Suavizar los bordes de los elementos 3D (anti-alias)"
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:22
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:25
msgid ""
"View the chess board by default in 2D mode, or optionally in 3D mode using "
"OpenGL."
@@ -3236,22 +3245,22 @@ msgstr ""
"mediante OpenGL."
#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:27
msgid "_Appearance"
msgstr "_Aspecto"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:26
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:29
msgid "_Board Numbering"
msgstr "Numeración de _tablero"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:30
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:33
msgid "_Move Hints"
msgstr "Sugerencias de _jugada"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:32
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:35
msgid "_Smooth Display"
msgstr "_Suavizar pantalla"
@@ -3379,7 +3388,7 @@ msgstr "%(white)s contra %(black)s"
#. Translators: Name of white player in a default game
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:361
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:374
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:551 ../glchess/src/lib/main.py:687
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:551 ../glchess/src/lib/main.py:688
msgid "White"
msgstr "Blancas"
@@ -3388,7 +3397,7 @@ msgstr "Blancas"
#. Translators: Name of black player in a default game
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:368
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:377
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:557 ../glchess/src/lib/main.py:689
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:557 ../glchess/src/lib/main.py:690
msgid "Black"
msgstr "Negras"
@@ -4311,31 +4320,31 @@ msgstr "R"
#. Translators: Description of an AI player used in log window. %(name)s is replaced with
#. the name of the AI player. %(game)s is replaced with the name of the game the AI player
#. is in.
-#: ../glchess/src/lib/main.py:113
+#: ../glchess/src/lib/main.py:114
#, python-format
msgid "'%(name)s' in '%(game)s'"
msgstr "'%(name)s' en '%(game)s'"
#. Translators: Name of the log that displays application events
-#: ../glchess/src/lib/main.py:423
+#: ../glchess/src/lib/main.py:424
msgid "Application Log"
msgstr "Registro de la aplicación"
#. FIXME: Should be in a dialog
#. Translators: Text displayed on the command-line if an unknown argument is passed
-#: ../glchess/src/lib/main.py:667
+#: ../glchess/src/lib/main.py:668
#, python-format
msgid "Usage: %s [game]"
msgstr "Uso: %s [juego]"
#. Translators: Name of a human versus AI game. The %s is replaced with the name of the AI player
-#: ../glchess/src/lib/main.py:685
+#: ../glchess/src/lib/main.py:686
#, python-format
msgid "Human versus %s"
msgstr "Humano contra %s"
#. FIXME: Isn't this done by bug-buddy?
-#: ../glchess/src/lib/main.py:699
+#: ../glchess/src/lib/main.py:700
msgid ""
"glChess has crashed. Please report this bug to http://bugzilla.gnome.org\n"
"Debug output:"
@@ -4343,7 +4352,7 @@ msgstr ""
"glChess se ha colgado. Informe de este error en http://bugzilla.gnome.org\n"
"Salida de depuración:"
-#: ../glchess/src/lib/main.py:716 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:460
+#: ../glchess/src/lib/main.py:717 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:460
msgid "Save game before closing?"
msgstr "¿Quiere guardar la partida antes de cerrar?"
@@ -4510,13 +4519,12 @@ msgstr "Juego terminado"
msgid "You can't move there!"
msgstr "No puede mover ahÃ"
-#: ../glines/glines.c:1208 ../glines/glines.c:1212 ../glines/glines.c:1214
-#: ../glines/glines.c:1762 ../glines/glines.c:1794
-#: ../glines/glines.desktop.in.in.h:1
+#: ../glines/glines.c:1208 ../glines/glines.c:1211 ../glines/glines.c:1755
+#: ../glines/glines.c:1787 ../glines/glines.desktop.in.in.h:1
msgid "Five or More"
msgstr "Cinco o más"
-#: ../glines/glines.c:1217
+#: ../glines/glines.c:1213
msgid ""
"GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
"\n"
@@ -4526,38 +4534,38 @@ msgstr ""
"\n"
"Cinco o más es parte de los Juegos de GNOME."
-#: ../glines/glines.c:1404
+#: ../glines/glines.c:1400
msgid "Five or More Preferences"
msgstr "Preferencias de Cinco o más"
-#: ../glines/glines.c:1423 ../gnect/src/prefs.c:334
+#: ../glines/glines.c:1419 ../gnect/src/prefs.c:334
#: ../gnobots2/properties.c:535 ../iagno/properties.c:530
#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:1 ../swell-foop/data/settings.ui.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "Aspecto"
-#: ../glines/glines.c:1431
+#: ../glines/glines.c:1427
msgid "_Image:"
msgstr "_Imagen:"
-#: ../glines/glines.c:1442
+#: ../glines/glines.c:1438
msgid "B_ackground color:"
msgstr "_Color de fondo:"
-#: ../glines/glines.c:1457
+#: ../glines/glines.c:1453
msgid "Board Size"
msgstr "Tamaño del tablero"
-#: ../glines/glines.c:1476
+#: ../glines/glines.c:1472
msgctxt "preferences"
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../glines/glines.c:1482
+#: ../glines/glines.c:1478
msgid "_Use fast moves"
msgstr "_Usar movimientos rápidos"
-#: ../glines/glines.c:1821
+#: ../glines/glines.c:1814
msgid "Next:"
msgstr "Siguiente:"
@@ -4668,13 +4676,13 @@ msgstr "Nivel del jugador Dos"
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:9 ../gnect/src/prefs.c:371
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:16 ../gnibbles/preferences.c:444
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:13 ../quadrapassel/tetris.cpp:739
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:13 ../quadrapassel/tetris.cpp:738
msgid "Move left"
msgstr "Mover izquierda"
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:372
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:17 ../gnibbles/preferences.c:445
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:14 ../quadrapassel/tetris.cpp:740
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:14 ../quadrapassel/tetris.cpp:739
msgid "Move right"
msgstr "Mover derecha"
@@ -4803,7 +4811,7 @@ msgid "Four-in-a-Row Preferences"
msgstr "Preferencias de cuatro en raya"
#: ../gnect/src/prefs.c:302 ../gnibbles/preferences.c:254
-#: ../gnobots2/properties.c:496 ../quadrapassel/tetris.cpp:591
+#: ../gnobots2/properties.c:496 ../quadrapassel/tetris.cpp:590
#: ../iagno/properties.c:418
msgid "Game"
msgstr "Juego"
@@ -4823,7 +4831,7 @@ msgstr "A_ctivar sonidos"
#. keyboard tab
#: ../gnect/src/prefs.c:367 ../gnibbles/preferences.c:434
-#: ../gnobots2/properties.c:542 ../quadrapassel/tetris.cpp:731
+#: ../gnobots2/properties.c:542 ../quadrapassel/tetris.cpp:730
msgid "Keyboard Controls"
msgstr "Control de teclado"
@@ -4930,19 +4938,19 @@ msgid "Speed:"
msgstr "Velocidad:"
#: ../gnibbles/gnibbles.c:375 ../gnobots2/game.c:182 ../gnomine/gnomine.c:224
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1137 ../gnotski/gnotski.c:799
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1137 ../gnotski/gnotski.c:797
#: ../gtali/gyahtzee.c:200 ../mahjongg/mahjongg.c:633
msgid "Congratulations!"
msgstr "Enhorabuena."
#: ../gnibbles/gnibbles.c:376 ../gnobots2/game.c:183 ../gnomine/gnomine.c:225
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1138 ../gnotski/gnotski.c:800
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1138 ../gnotski/gnotski.c:798
#: ../gtali/gyahtzee.c:201 ../mahjongg/mahjongg.c:634
msgid "Your score is the best!"
msgstr "Su puntuación es la mejor"
#: ../gnibbles/gnibbles.c:377 ../gnobots2/game.c:184 ../gnomine/gnomine.c:226
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1139 ../gnotski/gnotski.c:801
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1139 ../gnotski/gnotski.c:799
#: ../gtali/gyahtzee.c:202 ../mahjongg/mahjongg.c:635
msgid "Your score has made the top ten."
msgstr "Su puntuación ha alcanzado los 10 mejores."
@@ -4952,8 +4960,8 @@ msgid "Guide a worm around a maze"
msgstr "GuÃe a un gusano por un laberinto"
#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:2 ../gnibbles/main.c:196
-#: ../gnibbles/main.c:200 ../gnibbles/main.c:202 ../gnibbles/main.c:802
-#: ../gnibbles/main.c:880 ../gnibbles/main.c:1026
+#: ../gnibbles/main.c:199 ../gnibbles/main.c:798 ../gnibbles/main.c:876
+#: ../gnibbles/main.c:1019
msgid "Nibbles"
msgstr "Nibbles"
@@ -5014,7 +5022,7 @@ msgid "Key to use for motion up."
msgstr "Tecla para subir."
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:15 ../gnibbles/preferences.c:447
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:12 ../quadrapassel/tetris.cpp:741
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:12 ../quadrapassel/tetris.cpp:740
msgid "Move down"
msgstr "Bajar"
@@ -5102,7 +5110,7 @@ msgctxt "game speed"
msgid "Fast with Fakes"
msgstr "Rápido con falsos"
-#: ../gnibbles/main.c:209
+#: ../gnibbles/main.c:205
msgid ""
"A worm game for GNOME.\n"
"\n"
@@ -5112,17 +5120,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Nibbles es parte de los juegos de GNOME."
-#: ../gnibbles/main.c:571
+#: ../gnibbles/main.c:567
#, c-format
msgid "Game over! The game has been won by %s!"
msgstr "Partida terminada. La partida la ha ganado %s"
-#: ../gnibbles/main.c:619
+#: ../gnibbles/main.c:615
msgid "The game is over."
msgstr "El juego ha acabado."
#. Translators: This string will be included in the intro screen, so don't make sure it fits!
-#: ../gnibbles/main.c:882
+#: ../gnibbles/main.c:878
msgid "A worm game for GNOME."
msgstr "Un juego de gusanos para GNOME."
@@ -5165,7 +5173,7 @@ msgid "_Enable fake bonuses"
msgstr "_Activar bonificaciones falsas"
#. starting level
-#: ../gnibbles/preferences.c:351 ../quadrapassel/tetris.cpp:638
+#: ../gnibbles/preferences.c:351 ../quadrapassel/tetris.cpp:637
msgid "_Starting level:"
msgstr "_Nivel inicial:"
@@ -5214,7 +5222,7 @@ msgstr "Gusano %d:"
msgid "Game over!"
msgstr "Juego terminado"
-#: ../gnobots2/game.c:155 ../gnomine/gnomine.c:200 ../gnotski/gnotski.c:774
+#: ../gnobots2/game.c:155 ../gnomine/gnomine.c:200 ../gnotski/gnotski.c:772
msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
msgstr ""
"¡Buen trabajo! Desafortunadamente su puntuación no alcanzó los 10 mejores "
@@ -5222,7 +5230,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
#: ../gnobots2/game.c:157 ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
-#: ../gnomine/gnomine.c:202 ../gnotski/gnotski.c:776
+#: ../gnomine/gnomine.c:202 ../gnotski/gnotski.c:774
#: ../libgames-support/games-stock.c:299
msgid "_New Game"
msgstr "Juego _nuevo"
@@ -5689,7 +5697,7 @@ msgstr "U_sar movimientos superseguros"
msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
msgstr "Previene todos los movimientos que resultan en muerte."
-#: ../gnobots2/properties.c:488 ../quadrapassel/tetris.cpp:664
+#: ../gnobots2/properties.c:488 ../quadrapassel/tetris.cpp:663
msgid "_Enable sounds"
msgstr "_Activar sonidos"
@@ -5735,12 +5743,11 @@ msgid "Fit falling blocks together"
msgstr "Encaje los bloques que se caen"
#: ../quadrapassel/quadrapassel.desktop.in.in.h:2 ../quadrapassel/main.cpp:66
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:158 ../quadrapassel/tetris.cpp:1288
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1294
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:158 ../quadrapassel/tetris.cpp:1292
msgid "Quadrapassel"
msgstr "Quadrapassel"
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:1 ../quadrapassel/tetris.cpp:742
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:1 ../quadrapassel/tetris.cpp:741
msgid "Drop"
msgstr "Soltar"
@@ -5776,11 +5783,11 @@ msgstr "Nivel de inicio"
msgid "Level to start with."
msgstr "Nivel de inicio."
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:15 ../quadrapassel/tetris.cpp:744
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:15 ../quadrapassel/tetris.cpp:743
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:16 ../quadrapassel/tetris.cpp:743
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:16 ../quadrapassel/tetris.cpp:742
msgid "Rotate"
msgstr "Rotar"
@@ -5899,57 +5906,57 @@ msgstr "LÃneas:"
msgid "Quadrapassel Preferences"
msgstr "Preferencias de Quadrapassel"
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:594 ../swell-foop/data/settings.ui.h:5
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:593 ../swell-foop/data/settings.ui.h:5
msgid "Setup"
msgstr "Ajustes"
#. pre-filled rows
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:600
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:599
msgid "_Number of pre-filled rows:"
msgstr "_Número de filas prerellenadas:"
#. pre-filled rows density
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:619
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:618
msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
msgstr "_Densidad de bloques en una fila prerellenada:"
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:659 ../swell-foop/data/settings.ui.h:4
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:658 ../swell-foop/data/settings.ui.h:4
msgid "Operation"
msgstr "Operación"
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:673
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:672
msgid "_Preview next block"
msgstr "Ver _próximo bloque"
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:682
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:681
msgid "_Use random block colors"
msgstr "Colores de bloq_ues al azar"
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:693
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:692
msgid "Choose difficult _blocks"
msgstr "Seleccionar la dificultad de los _bloques"
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:702
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:701
msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
msgstr "_Rotar en sentido contrario al reloj"
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:711
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:710
msgid "Show _where the block will land"
msgstr "Mostrar _dónde aterrizará el bloque"
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:719 ../quadrapassel/tetris.cpp:752
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:718 ../quadrapassel/tetris.cpp:751
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:728
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:727
msgid "Controls"
msgstr "Controles"
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:755
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:754
msgid "Block Style"
msgstr "Estilo de bloque"
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1292
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1295
msgid "Qua"
msgstr "Qua"
@@ -7088,23 +7095,23 @@ msgstr "Siguiente puzle"
msgid "Previous Puzzle"
msgstr "Puzle anterior"
-#: ../gnotski/gnotski.c:632
+#: ../gnotski/gnotski.c:630
msgid "Level completed."
msgstr "Nivel completado."
-#: ../gnotski/gnotski.c:772
+#: ../gnotski/gnotski.c:770
msgid "The Puzzle Has Been Solved!"
msgstr "El puzle ha sido resuelto."
-#: ../gnotski/gnotski.c:789
+#: ../gnotski/gnotski.c:787
msgid "Klotski Scores"
msgstr "Puntuación de Klotski"
-#: ../gnotski/gnotski.c:792
+#: ../gnotski/gnotski.c:790
msgid "Puzzle:"
msgstr "Puzle:"
-#: ../gnotski/gnotski.c:876
+#: ../gnotski/gnotski.c:874
msgid ""
"The theme for this game failed to render.\n"
"\n"
@@ -7114,7 +7121,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Compruebe que Klotski está correctamente instalado."
-#: ../gnotski/gnotski.c:1119
+#: ../gnotski/gnotski.c:1117
#, c-format
msgid ""
"Could not find the image:\n"
@@ -7127,12 +7134,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Compruebe su instalación de Klotski."
-#: ../gnotski/gnotski.c:1158
+#: ../gnotski/gnotski.c:1156
#, c-format
msgid "Moves: %d"
msgstr "Movimientos: %d"
-#: ../gnotski/gnotski.c:1487
+#: ../gnotski/gnotski.c:1481
msgid ""
"Sliding Block Puzzles\n"
"\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]