[brasero] Updated Spanish translation



commit 1b8dcb6c2124e88d0156ecaf1e33684a20b2eeee
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Thu Nov 11 17:21:49 2010 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   97 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 50 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 98528de..abedf23 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: brasero.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=brasero&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-22 22:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-27 12:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-11 13:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-11 17:13+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -56,9 +56,10 @@ msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
 #: ../src/brasero-search.c:1034 ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444
-#: ../src/brasero-project-name.c:165 ../src/brasero-search-entry.c:503
-#: ../src/brasero-search-entry.c:563 ../src/brasero-search-entry.c:625
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:350 ../src/brasero-project.c:2213
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:244 ../src/brasero-project-name.c:165
+#: ../src/brasero-search-entry.c:503 ../src/brasero-search-entry.c:563
+#: ../src/brasero-search-entry.c:625 ../src/brasero-file-chooser.c:350
+#: ../src/brasero-project.c:2213
 msgid "All files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
@@ -416,7 +417,7 @@ msgstr "Analizando archivos"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2447
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:250 ../src/brasero-project.c:1267
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:241 ../src/brasero-project.c:1267
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:405
 #, c-format
@@ -490,7 +491,7 @@ msgstr "No se pudo crear el elemento %s"
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2852 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219
 #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228
 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:228 ../src/brasero-app.c:783
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:219 ../src/brasero-app.c:783
 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:370
 #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370
 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:841
@@ -508,16 +509,16 @@ msgstr "Ocurrió un error interno"
 msgid "Only one track at a time can be checked"
 msgstr "Sólo se puede verificar una pista cada vez"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:430
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451
 msgid "Retrieving image format and size"
 msgstr "Obteniendo formato y tamaño de la imagen"
 
 #. Translators: This is a disc image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:450
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471
 msgid "The format of the disc image could not be identified"
 msgstr "No se pudo identificar el formato del disco imagen"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472
 msgid "Please set it manually"
 msgstr "Establézcalo manualmente"
 
@@ -1189,7 +1190,7 @@ msgid "This is not supported by the current active burning backend."
 msgstr "El actual «backend» activo no lo soporta."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:249
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240
 msgid "Please add files."
 msgstr "Añada archivos."
 
@@ -2015,13 +2016,13 @@ msgstr "Laterales"
 msgid "BACK COVER"
 msgstr "Carátula trasera"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:845
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:846
 msgid "FRONT COVER"
 msgstr "Carátula frontal"
 
 #. Translators: This is an image,
 #. * a picture, not a "Disc Image"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1025
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1026
 msgid "The image could not be loaded."
 msgstr "No se pudo cargar la imagen."
 
@@ -2289,7 +2290,8 @@ msgstr "Disco de sonido (%s)"
 #. NOTE to translators: the final string must not be over
 #. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated.
 #. * The %s is the date
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:430 ../src/brasero-project-name.c:258
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:430
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:258
 #, c-format
 msgid "Data disc (%s)"
 msgstr "Disco de datos (%s)"
@@ -2424,7 +2426,7 @@ msgstr "Copiando archivo localmente"
 #. Translators: this is the name of the plugin
 #. * which will be translated only when it needs
 #. * displaying.
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:136
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:364
 msgid "CD/DVD Creator Folder"
 msgstr "Carpeta del creador de CD/DVD"
 
@@ -2436,7 +2438,7 @@ msgstr ""
 "Nautilus"
 
 #: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:310
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:282
 msgid "CD/DVD Creator"
 msgstr "Creador de CD/DVD"
 
@@ -2444,60 +2446,72 @@ msgstr "Creador de CD/DVD"
 msgid "Create CDs and DVDs"
 msgstr "Cree CD y DVD"
 
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-project-name.c:157
+msgid "Medium Icon"
+msgstr "Icono mediano"
+
+#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:250 ../src/brasero-project-name.c:171
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:375 ../src/brasero-project.c:2238
+msgctxt "picture"
+msgid "Image files"
+msgstr "Archivos de imagen"
+
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:376
+#| msgid "Disc name"
+msgid "Disc Name:"
+msgstr "Nombre del disco:"
+
 #. Translators: be careful, anything longer than the English will likely
 #. * not fit on small Nautilus windows
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:145
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:415
 msgid "Drag or copy files below to write them to disc"
 msgstr "Arrastre o copie los archivos de abajo para grabarlos al disco"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:153
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:363
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:431
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:336
 msgid "Write to Disc"
 msgstr "Grabar al disco"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:165
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:743
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:450
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:716
 msgid "Write contents to a CD or DVD"
 msgstr "Graba el contenido en un CD o DVD"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:301
-msgid "Disc name"
-msgstr "Nombre del disco"
-
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:390
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:363
 msgid "Copy Disc"
 msgstr "Copiar disco"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:591
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:742
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:564
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:715
 msgid "_Write to Discâ?¦"
 msgstr "_Grabar al discoâ?¦"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:592
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:565
 msgid "Write disc image to a CD or DVD"
 msgstr "Grabar la imagen de disco en un CD o DVD"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:665
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:638
 msgid "_Copy Discâ?¦"
 msgstr "_Copiar discoâ?¦"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:666
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:639
 msgid "Create a copy of this CD or DVD"
 msgstr "Crea una copia de este CD o DVD"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:679
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:652
 msgid "_Blank Discâ?¦"
 msgstr "_Borrar discoâ?¦"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:680
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:653
 msgid "Blank this CD or DVD"
 msgstr "Borrar este CD o DVD"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:696
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:669
 msgid "_Check Discâ?¦"
 msgstr "_Comprobar discoâ?¦"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:697
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:670
 msgid "Check the data integrity on this CD or DVD"
 msgstr "Verificar la integridad de los datos en este CD o DVD"
 
@@ -2508,17 +2522,6 @@ msgctxt "picture"
 msgid "Please select another image."
 msgstr "Seleccione otra imagen."
 
-#: ../src/brasero-project-name.c:157
-msgid "Medium Icon"
-msgstr "Icono mediano"
-
-#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../src/brasero-project-name.c:171 ../src/brasero-file-chooser.c:375
-#: ../src/brasero-project.c:2238
-msgctxt "picture"
-msgid "Image files"
-msgstr "Archivos de imagen"
-
 #. NOTE to translators: the final string must not be over
 #. * 32 _bytes_.
 #. * The %s is the date
@@ -2595,7 +2598,7 @@ msgstr "Mostrar ayuda"
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
-#: ../src/brasero-app.c:420 ../src/brasero-app.c:2074
+#: ../src/brasero-app.c:420 ../src/brasero-app.c:2072
 msgid "Disc Burner"
 msgstr "Grabador de discos"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]