[contact-lookup-applet] Updated Danish translation
- From: Kenneth Nielsen <kennethn src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [contact-lookup-applet] Updated Danish translation
- Date: Tue, 9 Nov 2010 20:12:23 +0000 (UTC)
commit 53853421fa1017fdca593cca8f94b24789964016
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date: Tue Nov 9 21:12:17 2010 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 132 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 73 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 83b82d8..c5191df 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,18 +1,19 @@
-# Danish translation for contact-lookup-applet
-# Copyright (C) 2004 The Gnome Foundation
+# Danish translation for contact-lookup-applet.
+# Copyright (C) 2010 The Gnome Foundation & nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as the contact-lookup-applet package.
# Kris Hansen <mumien yahoo dk>, 2008.
+# Joe Hansen (joedalton2 yahoo dk), 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: contact-lookup-applet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-02 23:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-21 08:36+0100\n"
-"Last-Translator: Kris Hansen <mumien yahoo dk>\n"
-"Language-Team: Dansk Gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-09 21:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-29 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: Denmark\n"
@@ -32,63 +33,63 @@ msgstr "Søg efter en person i dit adressekartotek"
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:1
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:1
msgid "<b>\"Foo\" is online</b>"
msgstr "<b>\"Foo\" er online</b>"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:2
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:2
msgid "<b>Electronic Mail</b>"
msgstr "<b>Elektronisk post</b>"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:3
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:3
msgid "<b>Instant Messaging</b>"
msgstr "<b>Kvikbesked</b>"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:4
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:4
msgid "<b>Video Conferencing</b>"
msgstr "<b>Videokonference</b>"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:5
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:5
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRESSE"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:6
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:6
msgid "Address Card"
msgstr "Adressekort"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:7
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:7
msgid "Compose _Mail Message\t"
msgstr "Skriv _postbesked\t"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:8
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:8
msgid "HOME PAGE"
msgstr "HJEMMESIDE"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:9
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:9
msgid "NAME"
msgstr "NAVN"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:10
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:10
msgid "PHONE"
msgstr "TELEFON"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:11
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:11
msgid "Send _Instant Message"
msgstr "Send _kvikbesked"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:12
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:12
msgid "Start _Video Conference"
msgstr "Start _videokonference"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:13
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:13
msgid "VIDEO"
msgstr "VIDEO"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:14
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:14
msgid "_Edit Contact Information"
msgstr "_Redigér kontaktinformation"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:15
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:15
msgid "_Go"
msgstr "_Start"
@@ -139,16 +140,28 @@ msgstr " (arbejde)\n"
msgid " (mobile)\n"
msgstr " (mobil)\n"
-#: ../src/contact-lookup-applet.c:59
+#: ../src/contact-fields.c:40
+msgid "Home"
+msgstr "Hjem"
+
+#: ../src/contact-fields.c:41
+msgid "Work"
+msgstr "Arbejde"
+
+#: ../src/contact-fields.c:42
+msgid "Other"
+msgstr "Andet"
+
+#: ../src/contact-lookup-applet.c:55
#, c-format
msgid "Unable to search your address book: %s"
msgstr "Kunne ikke søge i dit adressekartotek: %s"
-#: ../src/contact-lookup-applet.c:63
+#: ../src/contact-lookup-applet.c:59
msgid "Search your address book"
msgstr "Søg i dit adressekartotek"
-#: ../src/contact-lookup-applet.c:111
+#: ../src/contact-lookup-applet.c:107
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Error accessing addressbook</span>\n"
@@ -160,11 +173,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/contact-lookup-applet.c:141
+#: ../src/contact-lookup-applet.c:137
msgid "An applet to search your address book."
msgstr "Et panelprogram til søgning i dit adressekartotek."
-#: ../src/contact-lookup-applet.c:153
+#: ../src/contact-lookup-applet.c:149
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>No Address Books Available</span>\n"
"\n"
@@ -178,114 +191,115 @@ msgstr ""
"vælge, hvilke adressebøger der skal bruges til udfyldning, skal du klikke på "
"Redigér -> Indstillinger -> Automatisk udfyldning i Evolution."
-#: ../src/e-contact-entry.c:158
+#: ../src/e-contact-entry.c:153
#, c-format
msgid "Cannot get contact: %s"
msgstr "Kan ikke få kontakt: %s"
-#: ../src/e-contact-entry.c:191
+#: ../src/e-contact-entry.c:186
#, c-format
msgid "Could not find contact: %s"
msgstr "Kan ikke finde kontakt: %s"
-#: ../src/e-contact-entry.c:417
+#: ../src/e-contact-entry.c:414
msgid "Cannot create searchable view."
msgstr "Kan ikke oprette søgbar visning."
-#: ../src/e-contact-entry.c:889
+#: ../src/e-contact-entry.c:886
msgid "Success"
msgstr "Succes"
-#: ../src/e-contact-entry.c:891
+#: ../src/e-contact-entry.c:888
msgid "An argument was invalid."
msgstr "Et argument var ugyldigt."
-#: ../src/e-contact-entry.c:893
+#: ../src/e-contact-entry.c:890
msgid "The address book is busy."
msgstr "Adressekartoteket er optaget."
-#: ../src/e-contact-entry.c:895
+#: ../src/e-contact-entry.c:892
msgid "The address book is offline."
msgstr "Adressekartoteket er afkoblet."
-#: ../src/e-contact-entry.c:897
+#: ../src/e-contact-entry.c:894
msgid "The address book does not exist."
msgstr "Adressekartoteket findes ikke."
-#: ../src/e-contact-entry.c:899
+#: ../src/e-contact-entry.c:896
msgid "The \"Me\" contact does not exist."
msgstr "Personen \"Me\" findes ikke."
-#: ../src/e-contact-entry.c:901
+#: ../src/e-contact-entry.c:898
msgid "The address book is not loaded."
msgstr "Adressekartoteket er ikke indlæst."
-#: ../src/e-contact-entry.c:903
+#: ../src/e-contact-entry.c:900
msgid "The address book is already loaded."
msgstr "Adressekartoteket er allerede indlæst."
-#: ../src/e-contact-entry.c:905
+#: ../src/e-contact-entry.c:902
msgid "Permission was denied when accessing the address book."
msgstr "Tilladelse blev afvist, under åbning af adressebogen."
-#: ../src/e-contact-entry.c:907
+#: ../src/e-contact-entry.c:904
msgid "The contact was not found."
msgstr "Kontakten blev ikke fundet."
-#: ../src/e-contact-entry.c:909
+#: ../src/e-contact-entry.c:906
msgid "This contact ID already exists."
msgstr "Kontakt-ID'et findes allerede."
-#: ../src/e-contact-entry.c:911
+#: ../src/e-contact-entry.c:908
msgid "The protocol is not supported."
msgstr "Protokollen er ikke understøttet."
-#: ../src/e-contact-entry.c:913
+#: ../src/e-contact-entry.c:910
msgid "The operation was cancelled."
msgstr "Handlingen blev annulleret."
-#: ../src/e-contact-entry.c:915
+#: ../src/e-contact-entry.c:912
msgid "The operation could not be cancelled."
msgstr "Handlingen kunne ikke annulleres."
-#: ../src/e-contact-entry.c:917
+#: ../src/e-contact-entry.c:914
msgid "The address book authentication failed."
msgstr "Adressekartotekets godkendelse fejlede."
-#: ../src/e-contact-entry.c:919
+#: ../src/e-contact-entry.c:916
msgid ""
"Authentication is required to access the address book and was not given."
msgstr ""
"Godkendelse er påkrævet for at kunne åbne adressekartoteket, og den blev "
"ikke givet."
-#: ../src/e-contact-entry.c:921
+#: ../src/e-contact-entry.c:918
msgid "A secure connection is not available."
msgstr "En sikker forbindelse er ikke tilgængelig."
-#: ../src/e-contact-entry.c:923
+#: ../src/e-contact-entry.c:920
msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
msgstr "En CORBA-fejl opstod under åbning af adressekartoteket."
-#: ../src/e-contact-entry.c:925
+#: ../src/e-contact-entry.c:922
msgid "The address book source does not exist."
msgstr "Adressekartotekets kildekode findes ikke."
-#: ../src/e-contact-entry.c:927 ../src/e-contact-entry.c:930
+#: ../src/e-contact-entry.c:924 ../src/e-contact-entry.c:927
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Der opstod en ukendt fejl."
-#: ../src/glade-utils.c:49
+# Hellere "Fejl i UI-fil" (Evt. "Fejl i brugergrænsefil")
+#: ../src/glade-utils.c:46
#, c-format
-msgid "Couldn't find necessary glade file '%s'"
-msgstr "Kunne ikke finde en nødvendig glade-fil '%s'"
+msgid "UI file error: %s"
+msgstr "Fejl i UI-fil: %s"
-#: ../src/glade-utils.c:59
+#: ../src/glade-utils.c:57
#, c-format
-msgid "Glade file '%s' is missing widget '%s'."
-msgstr "Glade-filen '%s' mangler kontrollen '%s'."
+msgid "UI file '%s' is missing widget '%s'."
+msgstr "UI-filen '%s' mangler kontrollen '%s'."
-#: ../src/glade-utils.c:139
+#: ../src/glade-utils.c:127
#, c-format
-msgid "Glade file is missing widget '%s'"
-msgstr "Glade-filen mangler kontrollen '%s'"
+msgid "UI file is missing widget '%s'"
+msgstr "UI-filen mangler kontrollen '%s'"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]