[genius] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [genius] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 7 Nov 2010 23:53:43 +0000 (UTC)
commit c4662aad17066742d9ed909e0ab16d5bd7890eac
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Mon Nov 8 00:53:38 2010 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 369 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 187 insertions(+), 182 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index bbed7de..6f37a6e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: genius.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=genius&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-28 23:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-29 09:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-07 19:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-08 00:52+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2031,7 +2031,7 @@ msgstr "%s: argumento demasiado grande"
msgid "Cannot parse version string: %s"
msgstr "No se puede analizar la cadena de la versión: %s"
-#: ../src/funclib.c:172 ../src/gnome-genius.c:1816
+#: ../src/funclib.c:172 ../src/gnome-genius.c:1897
#, c-format
msgid ""
"Genius %s\n"
@@ -2391,18 +2391,18 @@ msgstr "Generar un número en coma flotante aleatorio"
msgid "Generate random integer"
msgstr "Generar un entero aleatorio"
-#: ../src/funclib.c:6244 ../src/gnome-genius.c:2360
+#: ../src/funclib.c:6244 ../src/gnome-genius.c:2441
msgid "Floating point precision"
msgstr "Precisión en coma flotante"
-#: ../src/funclib.c:6246 ../src/gnome-genius.c:2249
+#: ../src/funclib.c:6246 ../src/gnome-genius.c:2330
msgid ""
"Display 0.0 when floating point number is less than 10^-x (0=never chop)"
msgstr ""
"Mostrar 0.0 cuando el número en coma flotante es menor que 10^-x (0=no "
"redondear nunca)"
-#: ../src/funclib.c:6249 ../src/gnome-genius.c:2272
+#: ../src/funclib.c:6249 ../src/gnome-genius.c:2353
msgid "Only chop numbers when another number is greater than 10^-x"
msgstr "Sólo redondear los números cuando otro número es mayor que 10^-x"
@@ -3137,8 +3137,8 @@ msgstr "Sugerencia: %s\n"
msgid "Out of range!\n"
msgstr "Fuera de rango.\n"
-#: ../src/genius.c:351 ../src/genius.lang.h:5 ../src/gnome-genius.c:747
-#: ../src/gnome-genius.c:792
+#: ../src/genius.c:351 ../src/genius.lang.h:5 ../src/gnome-genius.c:828
+#: ../src/gnome-genius.c:873
msgid "Genius"
msgstr "Genius"
@@ -3241,7 +3241,7 @@ msgstr ""
"Para ayuda, escriba 'manual' o 'help'.%s\n"
"\n"
-#: ../src/genius.c:610 ../src/gnome-genius.c:5023
+#: ../src/genius.c:610 ../src/gnome-genius.c:5108
msgid ""
"The only thing that interferes with my learning is my education. -- Albert "
"Einstein"
@@ -3285,340 +3285,345 @@ msgstr "Scripts"
msgid "String"
msgstr "Cadena"
-#: ../src/gnome-genius.c:252
+#: ../src/gnome-genius.c:255
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
#. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:253
+#: ../src/gnome-genius.c:256
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:254
+#: ../src/gnome-genius.c:257
msgid "_Calculator"
msgstr "_Calculadora"
#. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:255
+#: ../src/gnome-genius.c:258
msgid "P_lugins"
msgstr "_Extensiones"
#. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:256
+#: ../src/gnome-genius.c:259
msgid "_Programs"
msgstr "_Programas"
#. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:257
+#: ../src/gnome-genius.c:260
msgid "_Settings"
msgstr "Aju_stes"
#. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:258
+#: ../src/gnome-genius.c:261
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
#. name, stock id, label
#. name, stock id
-#: ../src/gnome-genius.c:260
+#: ../src/gnome-genius.c:263
msgid "_New Program"
msgstr "Programa _nuevo"
#. label, accelerator
-#: ../src/gnome-genius.c:261 ../src/gnome-genius.c:265
+#: ../src/gnome-genius.c:264 ../src/gnome-genius.c:268
msgid "Create new program tab"
msgstr "Crear una solapa de programa nuevo"
-#: ../src/gnome-genius.c:264
+#: ../src/gnome-genius.c:267
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#. name, stock id
-#: ../src/gnome-genius.c:268
+#: ../src/gnome-genius.c:271
msgid "_Open..."
msgstr "_Abrirâ?¦"
#. label, accelerator
-#: ../src/gnome-genius.c:269 ../src/gnome-genius.c:273
+#: ../src/gnome-genius.c:272 ../src/gnome-genius.c:276
msgid "Open a file"
msgstr "Abrir un archivo"
-#: ../src/gnome-genius.c:272
+#: ../src/gnome-genius.c:275
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
+#: ../src/gnome-genius.c:278
+msgid "Open R_ecent"
+msgstr "Abrir r_eciente"
+
+#. name, stock id, label
#. name, stock id
-#: ../src/gnome-genius.c:276
+#: ../src/gnome-genius.c:280
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
#. label, accelerator
-#: ../src/gnome-genius.c:277
+#: ../src/gnome-genius.c:281
msgid "Save current file"
msgstr "Guarda el archivo actual"
-#: ../src/gnome-genius.c:280
+#: ../src/gnome-genius.c:284
msgid "Save All _Unsaved"
msgstr "Guardar todos los _no guardados"
-#: ../src/gnome-genius.c:281
+#: ../src/gnome-genius.c:285
msgid "Save all unsaved programs"
msgstr "Guardar los programas no guardados"
-#: ../src/gnome-genius.c:284
+#: ../src/gnome-genius.c:288
msgid "Save _As..."
msgstr "Guardar co_moâ?¦"
-#: ../src/gnome-genius.c:285
+#: ../src/gnome-genius.c:289
msgid "Save to a file"
msgstr "Guardar a un archivo"
-#: ../src/gnome-genius.c:288
+#: ../src/gnome-genius.c:292
msgid "_Reload from Disk"
msgstr "_Recargar del disco"
-#: ../src/gnome-genius.c:289
+#: ../src/gnome-genius.c:293
msgid "Reload the selected program from disk"
msgstr "Recargar el programa seleccionado del disco"
-#: ../src/gnome-genius.c:292
+#: ../src/gnome-genius.c:296
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: ../src/gnome-genius.c:293
+#: ../src/gnome-genius.c:297
msgid "Close the current file"
msgstr "Cerrar el archivo actual"
-#: ../src/gnome-genius.c:296
+#: ../src/gnome-genius.c:300
msgid "_Load and Run..."
msgstr "_Cargar y ejecutar..."
-#: ../src/gnome-genius.c:297
+#: ../src/gnome-genius.c:301
msgid "Load and execute a file in genius"
msgstr "Cargar y ejecutar un archivo con genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:300
+#: ../src/gnome-genius.c:304
msgid "Save Console Ou_tput..."
msgstr "Guardar sa_lida de la consola..."
-#: ../src/gnome-genius.c:301
+#: ../src/gnome-genius.c:305
msgid ""
"Save what is visible on the console (including scrollback) to a text file"
msgstr ""
"Guardar lo que esté visible en la consola (incluyendo la salida no visible) "
"a un archivo de texto"
-#: ../src/gnome-genius.c:304
+#: ../src/gnome-genius.c:308
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: ../src/gnome-genius.c:305
+#: ../src/gnome-genius.c:309
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: ../src/gnome-genius.c:309
+#: ../src/gnome-genius.c:313
msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer"
-#: ../src/gnome-genius.c:310
+#: ../src/gnome-genius.c:314
msgid "Undo the last action"
msgstr "Deshacer la uÌ?ltima accioÌ?n"
-#: ../src/gnome-genius.c:313
+#: ../src/gnome-genius.c:317
msgid "_Redo"
msgstr "_Rehacer"
-#: ../src/gnome-genius.c:314
+#: ../src/gnome-genius.c:318
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Rehacer la acción deshecha"
-#: ../src/gnome-genius.c:318
+#: ../src/gnome-genius.c:322
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
-#: ../src/gnome-genius.c:319
+#: ../src/gnome-genius.c:323
msgid "Cut the selection"
msgstr "Cortar la selección"
-#: ../src/gnome-genius.c:322
+#: ../src/gnome-genius.c:326
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../src/gnome-genius.c:323
+#: ../src/gnome-genius.c:327
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copiar la seleccioÌ?n"
-#: ../src/gnome-genius.c:326
+#: ../src/gnome-genius.c:330
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: ../src/gnome-genius.c:327
+#: ../src/gnome-genius.c:331
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Pega el contenido del portapapeles"
-#: ../src/gnome-genius.c:330
+#: ../src/gnome-genius.c:334
msgid "Copy Answer As Plain Te_xt"
msgstr "Copiar respuesta como te_xto plano"
-#: ../src/gnome-genius.c:331
+#: ../src/gnome-genius.c:335
msgid "Copy last answer into the clipboard in plain text"
msgstr "Copiar la última respuesta al portapapeles en texto plano"
-#: ../src/gnome-genius.c:334
+#: ../src/gnome-genius.c:338
msgid "Copy Answer As _LaTeX"
msgstr "Copiar respuesta como _LaTeX"
-#: ../src/gnome-genius.c:335
+#: ../src/gnome-genius.c:339
msgid "Copy last answer into the clipboard as LaTeX"
msgstr "Copiar la última respuesta en el portapapeles como LaTeX"
-#: ../src/gnome-genius.c:338
+#: ../src/gnome-genius.c:342
msgid "Copy Answer As _MathML"
msgstr "Copiar respuesta como _MathML"
-#: ../src/gnome-genius.c:339
+#: ../src/gnome-genius.c:343
msgid "Copy last answer into the clipboard as MathML"
msgstr "Copia la respuesta al portapapeles como MathML"
-#: ../src/gnome-genius.c:342
+#: ../src/gnome-genius.c:346
msgid "Copy Answer As T_roff"
msgstr "Copiar respuesta como T_roff"
-#: ../src/gnome-genius.c:343
+#: ../src/gnome-genius.c:347
msgid "Copy last answer into the clipboard as Troff eqn"
msgstr "Copia la respuesta al portapapeles como Troff"
-#: ../src/gnome-genius.c:346
+#: ../src/gnome-genius.c:350
msgid "_Run"
msgstr "_Ejecutar"
-#: ../src/gnome-genius.c:347
+#: ../src/gnome-genius.c:351
msgid "Run current program"
msgstr "Ejecutar programa actual"
-#: ../src/gnome-genius.c:350
+#: ../src/gnome-genius.c:354
msgid "_Interrupt"
msgstr "_Interrumpir"
-#: ../src/gnome-genius.c:351
+#: ../src/gnome-genius.c:355
msgid "Interrupt current calculation"
msgstr "Interrumpir el cálculo actual"
-#: ../src/gnome-genius.c:354
+#: ../src/gnome-genius.c:358
msgid "Show _Full Answer"
msgstr "Mostrar respuesta comple_ta"
-#: ../src/gnome-genius.c:355
+#: ../src/gnome-genius.c:359
msgid "Show the full text of last answer"
msgstr "Mostrar el texto completo de la última respuesta"
-#: ../src/gnome-genius.c:358
+#: ../src/gnome-genius.c:362
msgid "Show User _Variables"
msgstr "Mostrar las _variables de usuario"
-#: ../src/gnome-genius.c:359
+#: ../src/gnome-genius.c:363
msgid "Show the current value of all user variables"
msgstr "Mostrar el valor actual de todas las variables de usuario"
-#: ../src/gnome-genius.c:362
+#: ../src/gnome-genius.c:366
msgid "_Monitor a Variable"
msgstr "_Vigilar una variable"
-#: ../src/gnome-genius.c:363
+#: ../src/gnome-genius.c:367
msgid "Monitor a variable continuously"
msgstr "Vigilar continuamente una variable"
-#: ../src/gnome-genius.c:366
+#: ../src/gnome-genius.c:370
msgid "_Plot..."
msgstr "_Dibujar..."
-#: ../src/gnome-genius.c:367 ../src/gnome-genius.c:371
+#: ../src/gnome-genius.c:371 ../src/gnome-genius.c:375
msgid "Plot functions, vector fields, surfaces, etc..."
msgstr "Dibujar funciones, campos de vectores, superficies, etc..."
-#: ../src/gnome-genius.c:370 ../src/gnome-genius.c:564 ../src/graphing.c:5975
+#: ../src/gnome-genius.c:374 ../src/gnome-genius.c:569 ../src/graphing.c:5975
msgid "_Plot"
msgstr "_Dibujar"
-#: ../src/gnome-genius.c:374
+#: ../src/gnome-genius.c:378
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Siguiente solapa"
-#: ../src/gnome-genius.c:375
+#: ../src/gnome-genius.c:379
msgid "Go to next tab"
msgstr "Ir a la siguiente solapa"
-#: ../src/gnome-genius.c:378
+#: ../src/gnome-genius.c:382
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Solapa _anterior"
-#: ../src/gnome-genius.c:379
+#: ../src/gnome-genius.c:383
msgid "Go to previous tab"
msgstr "Ir a la solapa anterior"
-#: ../src/gnome-genius.c:382
+#: ../src/gnome-genius.c:386
msgid "_Console"
msgstr "_Terminal"
-#: ../src/gnome-genius.c:383
+#: ../src/gnome-genius.c:387
msgid "Go to the console tab"
msgstr "Ir a la solapa del terminal"
-#: ../src/gnome-genius.c:386
+#: ../src/gnome-genius.c:390
msgid "_Preferences"
msgstr "Prefere_ncias"
-#: ../src/gnome-genius.c:387
+#: ../src/gnome-genius.c:391
msgid "Configure Genius"
msgstr "Configurar Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:390
+#: ../src/gnome-genius.c:394
msgid "_Contents"
msgstr "Ã?nd_ice"
-#: ../src/gnome-genius.c:391
+#: ../src/gnome-genius.c:395
msgid "View the Genius manual"
msgstr "Ver el manual de Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:394
+#: ../src/gnome-genius.c:398
msgid "_Help on Function"
msgstr "Ay_uda sobre la función"
-#: ../src/gnome-genius.c:395
+#: ../src/gnome-genius.c:399
msgid "Help on a function or a command"
msgstr "Ayuda sobre una función o un comando"
-#: ../src/gnome-genius.c:398
+#: ../src/gnome-genius.c:402
msgid "_Warranty"
msgstr "_GarantÃa"
-#: ../src/gnome-genius.c:399
+#: ../src/gnome-genius.c:403
msgid "Display warranty information"
msgstr "Mostrar la información de garantÃa"
-#: ../src/gnome-genius.c:402
+#: ../src/gnome-genius.c:406
msgid "_About"
msgstr "Acerca _de"
-#: ../src/gnome-genius.c:403
+#: ../src/gnome-genius.c:407
msgid "About Genius"
msgstr "Acerca de Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:851
+#: ../src/gnome-genius.c:932
msgid "Help on Function"
msgstr "Ayuda sobre una función"
-#: ../src/gnome-genius.c:869
+#: ../src/gnome-genius.c:950
msgid "Function or command name:"
msgstr "Nombre de la función o del comando:"
-#: ../src/gnome-genius.c:902
+#: ../src/gnome-genius.c:983
#, c-format
msgid "<b>Help on %s not found</b>"
msgstr "<b>No se encontró ayuda sobre %s</b>"
-#: ../src/gnome-genius.c:906
+#: ../src/gnome-genius.c:987
#, c-format
msgid ""
"<b>Help on %s not found</b>\n"
@@ -3629,15 +3634,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Quizá quiso decir %s."
-#: ../src/gnome-genius.c:961
+#: ../src/gnome-genius.c:1042
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../src/gnome-genius.c:963
+#: ../src/gnome-genius.c:1044
msgid "Information"
msgstr "Información"
-#: ../src/gnome-genius.c:1049
+#: ../src/gnome-genius.c:1130
msgid ""
"Global variables:\n"
"\n"
@@ -3645,7 +3650,7 @@ msgstr ""
"Variables globales:\n"
"\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:1082
+#: ../src/gnome-genius.c:1163
msgid ""
"\n"
"Function call stack:\n"
@@ -3653,7 +3658,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pila de llamadas de la función:\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:1084 ../src/gnome-genius.c:1143
+#: ../src/gnome-genius.c:1165 ../src/gnome-genius.c:1224
msgid ""
"(depth of context in parentheses)\n"
"\n"
@@ -3661,7 +3666,7 @@ msgstr ""
"(profundidad de contexto en paréntesis)\n"
"\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:1141
+#: ../src/gnome-genius.c:1222
msgid ""
"\n"
"Local variables:\n"
@@ -3669,56 +3674,56 @@ msgstr ""
"\n"
"Variables locales:\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:1195
+#: ../src/gnome-genius.c:1276
msgid "User Variable Listing"
msgstr "Lista de variables de usuario"
-#: ../src/gnome-genius.c:1303
+#: ../src/gnome-genius.c:1384
#, c-format
msgid "%s undefined"
msgstr "%s: función indefinida"
#. printed before a global variable
-#: ../src/gnome-genius.c:1338
+#: ../src/gnome-genius.c:1419
msgid "(global) "
msgstr "(global)"
#. printed before local variable in certain
#. * context
-#: ../src/gnome-genius.c:1342
+#: ../src/gnome-genius.c:1423
#, c-format
msgid "(context %d) "
msgstr "(contexto %d)"
-#: ../src/gnome-genius.c:1364
+#: ../src/gnome-genius.c:1445
#, c-format
msgid "%s not a user variable"
msgstr "%s no es una variable de usuario"
-#: ../src/gnome-genius.c:1398
+#: ../src/gnome-genius.c:1479
#, c-format
msgid "Monitoring: %s"
msgstr "Vigilando: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:1446
+#: ../src/gnome-genius.c:1527
msgid "Update continuously"
msgstr "Actualizar continuamente"
-#: ../src/gnome-genius.c:1477
+#: ../src/gnome-genius.c:1558
msgid "Monitor a Variable"
msgstr "Vigilar una variable"
-#: ../src/gnome-genius.c:1494
+#: ../src/gnome-genius.c:1575
msgid "Variable name:"
msgstr "Nombre de la variable:"
#. error
#. always textbox
-#: ../src/gnome-genius.c:1550
+#: ../src/gnome-genius.c:1631
msgid "Full Answer"
msgstr "Respuesta completa"
-#: ../src/gnome-genius.c:1566
+#: ../src/gnome-genius.c:1647
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3727,12 +3732,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Demasiados errores (%d seguidos)"
-#: ../src/gnome-genius.c:1581
+#: ../src/gnome-genius.c:1662
#, c-format
msgid "\\e[01;31mToo many errors! (%d followed)\\e[0m\n"
msgstr "\\e[01;31mDemasiados errores (%d seguidos)\\e[0m\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:1698
+#: ../src/gnome-genius.c:1779
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot display help</b>\n"
@@ -3743,11 +3748,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gnome-genius.c:1770
+#: ../src/gnome-genius.c:1851
msgid "Nils Barth (initial implementation of parts of the GEL library)"
msgstr "Nils Barth (implementación inicial de partes de la biblioteca GEL)"
-#: ../src/gnome-genius.c:1771
+#: ../src/gnome-genius.c:1852
msgid "Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - plotting widgetry)"
msgstr "Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - widgets de dibujo)"
@@ -3755,7 +3760,7 @@ msgstr "Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - widgets de dibujo)"
#. * which will give them credit in the About box.
#. * E.g. "Fulano de Tal <fulano detal com>"
#.
-#: ../src/gnome-genius.c:1785
+#: ../src/gnome-genius.c:1866
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2004, 2005, 2009, 2010\n"
@@ -3763,16 +3768,16 @@ msgstr ""
"Jesse Avilés <jesseaviles gmail com>, 2008\n"
"QA: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008"
-#: ../src/gnome-genius.c:1833
+#: ../src/gnome-genius.c:1914
msgid "Genius Mathematical Tool"
msgstr "Herramienta matemática Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:1837
+#: ../src/gnome-genius.c:1918
msgid "The Gnome calculator style edition of the Genius Mathematical Tool."
msgstr ""
"El estilo de edición de la calculadora de GNOME de la calculadora Genius."
-#: ../src/gnome-genius.c:2027
+#: ../src/gnome-genius.c:2108
msgid ""
"Genius is executing something, and furthermore there are unsaved programs.\n"
"Are you sure you wish to quit?"
@@ -3780,55 +3785,55 @@ msgstr ""
"Genius está ejecutando algo, y además hay programas no guardados.\n"
"¿Seguro que quiere salir?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2035
+#: ../src/gnome-genius.c:2116
msgid "There are unsaved programs, are you sure you wish to quit?"
msgstr "Hay programas no guardados, ¿seguro que quiere salir?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2042
+#: ../src/gnome-genius.c:2123
msgid "Genius is executing something, are you sure you wish to quit?"
msgstr "Genius está ejecutando algo, ¿seguro que quiere salir?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2049
+#: ../src/gnome-genius.c:2130
msgid "Are you sure you wish to quit?"
msgstr "¿Seguro que quiere salir?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2163
+#: ../src/gnome-genius.c:2244
msgid "Genius Setup"
msgstr "Configuración de Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:2181
+#: ../src/gnome-genius.c:2262
msgid "Output"
msgstr "Salida"
-#: ../src/gnome-genius.c:2184
+#: ../src/gnome-genius.c:2265
msgid "Number/Expression output options"
msgstr "Opciones de salida de número/expresión"
-#: ../src/gnome-genius.c:2194
+#: ../src/gnome-genius.c:2275
msgid "Maximum digits to output (0=unlimited)"
msgstr "Máximo de cifras en salida (0=ilimitado)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2214
+#: ../src/gnome-genius.c:2295
msgid "Results as floats"
msgstr "Los resultados son números de coma flotante"
-#: ../src/gnome-genius.c:2222
+#: ../src/gnome-genius.c:2303
msgid "Floats in scientific notation"
msgstr "Números de coma flotante en notación cientÃfica"
-#: ../src/gnome-genius.c:2230
+#: ../src/gnome-genius.c:2311
msgid "Always print full expressions"
msgstr "Imprimir siempre expresiones completas"
-#: ../src/gnome-genius.c:2238
+#: ../src/gnome-genius.c:2319
msgid "Use mixed fractions"
msgstr "Usar fracciones mixtas"
-#: ../src/gnome-genius.c:2291
+#: ../src/gnome-genius.c:2372
msgid "Remember output settings across sessions"
msgstr "Recordar los ajustes de salida entre sesiones"
-#: ../src/gnome-genius.c:2301
+#: ../src/gnome-genius.c:2382
msgid ""
"Should the output settings in the \"Number/Expression output options\" frame "
"be remembered for next session. Does not apply to the \"Error/Info output "
@@ -3838,27 +3843,27 @@ msgstr ""
"expresión» se deberÃan recordar para la siguiente sesión. No se aplica al "
"marco «Opciones de salida de error/información»."
-#: ../src/gnome-genius.c:2306
+#: ../src/gnome-genius.c:2387
msgid "Error/Info output options"
msgstr "Opciones de salida de error/información"
-#: ../src/gnome-genius.c:2314
+#: ../src/gnome-genius.c:2395
msgid "Display errors in a dialog"
msgstr "Mostrar los errores en una ventana de diálogo"
-#: ../src/gnome-genius.c:2322
+#: ../src/gnome-genius.c:2403
msgid "Display information messages in a dialog"
msgstr "Mostrar los mensajes de información en una ventana de diálogo"
-#: ../src/gnome-genius.c:2333
+#: ../src/gnome-genius.c:2414
msgid "Maximum errors to display (0=unlimited)"
msgstr "Máximo de errores a mostrar (0=ilimitado)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2357
+#: ../src/gnome-genius.c:2438
msgid "Precision"
msgstr "Precisión"
-#: ../src/gnome-genius.c:2367
+#: ../src/gnome-genius.c:2448
msgid ""
"NOTE: The floating point precision might not take effect\n"
"for all numbers immediately, only new numbers calculated\n"
@@ -3868,52 +3873,52 @@ msgstr ""
"inmediatamente para todos los números, sólo serán afectados\n"
"los números y variables calculados a partir de ahora."
-#: ../src/gnome-genius.c:2376
+#: ../src/gnome-genius.c:2457
msgid "Floating point precision (bits)"
msgstr "Precisión en coma flotante (bits)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2395
+#: ../src/gnome-genius.c:2476
msgid "Remember precision setting across sessions"
msgstr "Recordar los ajustes de precisión entre sesiones"
-#: ../src/gnome-genius.c:2404
+#: ../src/gnome-genius.c:2485
msgid "Should the precision setting be remembered for next session."
msgstr ""
"Si deberÃa recordarse el ajuste de la precisión para la siguiente sesión."
-#: ../src/gnome-genius.c:2412
+#: ../src/gnome-genius.c:2493
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../src/gnome-genius.c:2414
+#: ../src/gnome-genius.c:2495
msgid "Terminal options"
msgstr "Opciones del terminal"
-#: ../src/gnome-genius.c:2423
+#: ../src/gnome-genius.c:2504
msgid "Scrollback lines"
msgstr "LÃneas de desfile hacia atrás"
-#: ../src/gnome-genius.c:2446
+#: ../src/gnome-genius.c:2527
msgid "Font:"
msgstr "Fuente:"
-#: ../src/gnome-genius.c:2457
+#: ../src/gnome-genius.c:2538
msgid "Black on white"
msgstr "Negro sobre blanco"
-#: ../src/gnome-genius.c:2465
+#: ../src/gnome-genius.c:2546
msgid "Blinking cursor"
msgstr "Cursor parpadeante"
-#: ../src/gnome-genius.c:2478
+#: ../src/gnome-genius.c:2559
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: ../src/gnome-genius.c:2481
+#: ../src/gnome-genius.c:2562
msgid "Limits"
msgstr "LÃmites"
-#: ../src/gnome-genius.c:2488
+#: ../src/gnome-genius.c:2569
msgid ""
"When the limit is reached you will be asked if\n"
"you wish to interrupt the calculation or continue.\n"
@@ -3923,11 +3928,11 @@ msgstr ""
"desea interrumpir el cálculo o continuar.\n"
"Establecer un 0 desactiva el lÃmite."
-#: ../src/gnome-genius.c:2497
+#: ../src/gnome-genius.c:2578
msgid "Maximum number of nodes to allocate"
msgstr "Número máximo de nodos a destinar"
-#: ../src/gnome-genius.c:2537
+#: ../src/gnome-genius.c:2618
msgid ""
"<b>Genius is currently executing something.</b>\n"
"\n"
@@ -3937,70 +3942,70 @@ msgstr ""
"\n"
"Inténtelo después o interrumpa la operación actual."
-#: ../src/gnome-genius.c:2565
+#: ../src/gnome-genius.c:2646
msgid "GEL files"
msgstr "Archivos GEL"
-#: ../src/gnome-genius.c:2570 ../src/graphing.c:1113
+#: ../src/gnome-genius.c:2651 ../src/graphing.c:1113
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../src/gnome-genius.c:2594 ../src/gnome-genius.c:3484
+#: ../src/gnome-genius.c:2675 ../src/gnome-genius.c:3566
msgid "Cannot open file!"
msgstr "Imposible abrir el archivo"
-#: ../src/gnome-genius.c:2604 ../src/gnome-genius.c:3962
+#: ../src/gnome-genius.c:2685 ../src/gnome-genius.c:4046
msgid "Output from "
msgstr "Salida desde "
-#: ../src/gnome-genius.c:2620 ../src/gnome-genius.c:4033
+#: ../src/gnome-genius.c:2701 ../src/gnome-genius.c:4117
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: ../src/gnome-genius.c:2639
+#: ../src/gnome-genius.c:2720
msgid "Load and Run"
msgstr "Cargar y ejecutar"
-#: ../src/gnome-genius.c:2643
+#: ../src/gnome-genius.c:2724
msgid "_Load"
msgstr "Car_gar"
-#: ../src/gnome-genius.c:3155
+#: ../src/gnome-genius.c:3236
msgid "Cannot open file"
msgstr "Imposible abrir el archivo"
#. context
-#: ../src/gnome-genius.c:3190 ../src/gnome-genius.c:4631
+#: ../src/gnome-genius.c:3271 ../src/gnome-genius.c:4715
#, c-format
msgid "Line: %d"
msgstr "LÃnea: %d"
-#: ../src/gnome-genius.c:3379
+#: ../src/gnome-genius.c:3460
#, c-format
msgid "Program_%d.gel"
msgstr "Programa_%d.gel"
-#: ../src/gnome-genius.c:3390
+#: ../src/gnome-genius.c:3471
#, c-format
msgid "Program %d"
msgstr "Programa %d"
-#: ../src/gnome-genius.c:3418
+#: ../src/gnome-genius.c:3500
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Imposible abrir %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:3506
+#: ../src/gnome-genius.c:3588
msgid "Open..."
msgstr "Abrir..."
-#: ../src/gnome-genius.c:3581
+#: ../src/gnome-genius.c:3665
msgid "Program is read only"
msgstr "El programa es de sólo lectura"
#. new fname
-#: ../src/gnome-genius.c:3583 ../src/gnome-genius.c:3615
-#: ../src/gnome-genius.c:3674 ../src/gnome-genius.c:3803
+#: ../src/gnome-genius.c:3667 ../src/gnome-genius.c:3699
+#: ../src/gnome-genius.c:3758 ../src/gnome-genius.c:3887
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot save file</b>\n"
@@ -4009,11 +4014,11 @@ msgstr ""
"<b>No se puede guardar el archivo</b>\n"
"Detalles: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:3625
+#: ../src/gnome-genius.c:3709
msgid "Save new programs by \"Save As..\" first!"
msgstr "Guarde primero los nuevos programas con «Guardar como...»"
-#: ../src/gnome-genius.c:3631
+#: ../src/gnome-genius.c:3715
msgid ""
"Some read-only programs are modified. Use \"Save As..\" to save them to a "
"new location."
@@ -4021,20 +4026,20 @@ msgstr ""
"Algunos programas de sólo lectura se han modificado. Use «Guardar como...» "
"para guardarlos en una ubicación nueva."
-#: ../src/gnome-genius.c:3668 ../src/gnome-genius.c:3783 ../src/graphing.c:910
+#: ../src/gnome-genius.c:3752 ../src/gnome-genius.c:3867 ../src/graphing.c:910
#: ../src/graphing.c:1016
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "El archivo ya existe. ¿Quiere sobreescribirlo?"
-#: ../src/gnome-genius.c:3710
+#: ../src/gnome-genius.c:3794
msgid "Save As..."
msgstr "Guardar como..."
-#: ../src/gnome-genius.c:3837
+#: ../src/gnome-genius.c:3921
msgid "Save Console Output..."
msgstr "Guardar la salida de la consola..."
-#: ../src/gnome-genius.c:3900
+#: ../src/gnome-genius.c:3984
msgid ""
"The program you are closing is unsaved, are you sure you wish to close it "
"without saving?"
@@ -4042,7 +4047,7 @@ msgstr ""
"El programa que está cerrando no está guardado, ¿seguro que quiere salir sin "
"guardarlo?"
-#: ../src/gnome-genius.c:3919
+#: ../src/gnome-genius.c:4003
msgid ""
"<b>No program selected.</b>\n"
"\n"
@@ -4052,12 +4057,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Cree un programa nuevo, o seleccione una solapa existente del cuaderno."
-#: ../src/gnome-genius.c:3949
+#: ../src/gnome-genius.c:4033
#, c-format
msgid "Cannot open pipe: %s"
msgstr "No se puede abrir la tuberÃa: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:3978
+#: ../src/gnome-genius.c:4062
msgid ""
"<b>Cannot execute program</b>\n"
"\n"
@@ -4067,7 +4072,7 @@ msgstr ""
"\n"
"No se puede bifurcar (fork)."
-#: ../src/gnome-genius.c:4050
+#: ../src/gnome-genius.c:4134
msgid ""
"<b>Error executing program</b>\n"
"\n"
@@ -4079,12 +4084,12 @@ msgstr ""
"Hubo un error al intentar escribir el\n"
"programa en el motor."
-#: ../src/gnome-genius.c:4075
+#: ../src/gnome-genius.c:4159
#, c-format
msgid "Genius %s"
msgstr "Genius %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:4301
+#: ../src/gnome-genius.c:4385
msgid "Memory (node number) limit has been reached, interrupt the computation?"
msgstr ""
"Se ha llegado al lÃmite de memoria (número de nodo), ¿interrumpir el cálculo?"
@@ -4094,17 +4099,17 @@ msgstr ""
#. textbox_title
#. bind_response
#. wrap
-#: ../src/gnome-genius.c:4381
+#: ../src/gnome-genius.c:4465
msgid "Can't execute genius-readline-helper-fifo!\n"
msgstr "No se puede ejecutar genius-readline-helper-fifo\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:4448
+#: ../src/gnome-genius.c:4532
msgid "Readline helper died, weird. Trying to recover, things may be odd."
msgstr ""
"El ayudante del lector de lÃneas murió, extraño. Intentando recuperarlo, "
"pueden pasar cosas raras."
-#: ../src/gnome-genius.c:4652
+#: ../src/gnome-genius.c:4736
msgid ""
"\n"
"Note: Compiled without GtkSourceView (better source editor)"
@@ -4112,22 +4117,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Nota: Compilado sin GtkSourceView (mejor editor de fuentes)"
-#: ../src/gnome-genius.c:4744
+#: ../src/gnome-genius.c:4828
msgid "GNOME Genius"
msgstr "GNOME Genius"
#. parent
-#: ../src/gnome-genius.c:4794
+#: ../src/gnome-genius.c:4878
msgid "Cannot find the library file, genius installation may be incorrect"
msgstr ""
"No se puede encontrar el archivo de la biblioteca, la instalación de genius "
"puede estar incorrecta"
-#: ../src/gnome-genius.c:4873
+#: ../src/gnome-genius.c:4958
msgid "Console"
msgstr "Terminal"
-#: ../src/gnome-genius.c:4957
+#: ../src/gnome-genius.c:5042
#, c-format
msgid ""
"%sGenius %s%s\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]