[mistelix] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [mistelix] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 7 Nov 2010 23:46:36 +0000 (UTC)
commit 96958696bfe5316c4020a45e89d6ba99127b9760
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Mon Nov 8 00:46:30 2010 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 83 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 54 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ce71b0d..06bcd24 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mistelix.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-31 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-31 21:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-02 20:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-08 00:46+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -116,11 +116,11 @@ msgstr ""
"Su sistema no tiene soporte para creación de DVD o con Theora. Ejecute las "
"acciones sugeridas para mejorar el soporte de su sistema para Mistelix."
-#: ../src/Core/Dependencies.cs:150
+#: ../src/Core/Dependencies.cs:157
msgid "Mistelix GStreamer plugin"
msgstr "Complemento de GStreamer para Mistelix"
-#: ../src/Core/Dependencies.cs:151
+#: ../src/Core/Dependencies.cs:158
msgid ""
"Missing mistelixvideosrc plug-in. This GStreamer plug-in is provided as part "
"of Mistelix application. Mistelix is not installed correctly."
@@ -129,11 +129,11 @@ msgstr ""
"proporciona como parte de la aplicación Mistelix. Mistelix no está instalado "
"correctamente."
-#: ../src/Core/Dependencies.cs:156
+#: ../src/Core/Dependencies.cs:163
msgid "MP3 audio decoder"
msgstr "decodificador de sonido MP3"
-#: ../src/Core/Dependencies.cs:157
+#: ../src/Core/Dependencies.cs:164
msgid ""
"Missing MP3 audio decoder. You need to install Fluendo MP3 decoder GStreamer "
"plugin to enable MP3 import audio capabilities."
@@ -142,11 +142,11 @@ msgstr ""
"GStreamer para el decodificador de sonido MP3 de Fluendo para activar las "
"capacidad de importar sonido en MP3."
-#: ../src/Core/Dependencies.cs:159
+#: ../src/Core/Dependencies.cs:166
msgid "GStreamer Ugly Plugins"
msgstr "Complemento de GStreamer Ugly"
-#: ../src/Core/Dependencies.cs:160
+#: ../src/Core/Dependencies.cs:167
msgid ""
"Missing video decoders. Without this package Mistelix cannot provide video "
"conversion facilities from popular formats. You need to install GStreamer "
@@ -157,27 +157,27 @@ msgstr ""
"instalar el paquete de complemento complemento GStreamer Ugly para un mejor "
"soporte de importación de vÃdeo."
-#: ../src/Core/Dependencies.cs:168
+#: ../src/Core/Dependencies.cs:175
msgid "dvdauthor package"
msgstr "paquete dvdauthor"
-#: ../src/Core/Dependencies.cs:169
+#: ../src/Core/Dependencies.cs:176
msgid ""
"Install dvdauthor package from your Linux distribution application manager."
msgstr ""
"Instale el paquete dvdauthor desde el gestor de aplicaciones de su "
"distribución Linux."
-#: ../src/Core/Dependencies.cs:196
+#: ../src/Core/Dependencies.cs:205
#, csharp-format
msgid "Missing {0}. You need to install GStreamer FFmpeg Plug-ins package."
msgstr "Falta {0}. Debe instalar el paquete de complementos GStreamer FFmpeg."
-#: ../src/Core/Dependencies.cs:203
+#: ../src/Core/Dependencies.cs:212
msgid "FFmpeg codecs"
msgstr "Códecs FFMpeg"
-#: ../src/Core/Dependencies.cs:209
+#: ../src/Core/Dependencies.cs:218
msgid ""
"Missing ffmpeg2video codec. Many distributions do not expose MPEG2 encoding "
"capabilities in their GStreamer FFmpeg Plug-ins package. Visit 'http://www."
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
"«http://www.mistelix.org/Download»; para obtener instrucciones acerca de cómo "
"solucionarlo."
-#: ../src/Core/Dependencies.cs:212
+#: ../src/Core/Dependencies.cs:221
msgid ""
"Missing ffmux_dvd muxer. Probably you have an old version of GStreamer plug-"
"in that does not exposes the DVD muxer."
@@ -196,26 +196,26 @@ msgstr ""
"Falta el mezclador ffmux_dvd. Probablemente tiene una versión antigua del "
"complemento de GStreamer que no contiene el mezclador para DVD."
-#: ../src/Core/Dependencies.cs:220
+#: ../src/Core/Dependencies.cs:229
#, csharp-format
msgid "Missing {0}. You need to install GStreamer Base Plugins package."
msgstr ""
"Falta {0}. Necesita instalar el paquete de complementos base de GStreamer."
-#: ../src/Core/Dependencies.cs:227
+#: ../src/Core/Dependencies.cs:236
msgid "Theora/Vorbis codecs"
msgstr "Códecs Theora/Vorbis"
#. Go into detail
-#: ../src/Core/Dependencies.cs:233
+#: ../src/Core/Dependencies.cs:242
msgid "Theora video codec"
msgstr "Códec de vÃdeo Theora"
-#: ../src/Core/Dependencies.cs:237
+#: ../src/Core/Dependencies.cs:246
msgid "ogg muxer"
msgstr "mezclador ogg"
-#: ../src/Core/Dependencies.cs:241
+#: ../src/Core/Dependencies.cs:250
msgid "Vorbis audio encoder"
msgstr "Codificador de sonido Vorbis"
@@ -277,6 +277,15 @@ msgstr "1600x1200 pÃxeles"
msgid "1920x1080 pixels (1080i)"
msgstr "1920x1080 pÃxeles (1080i)"
+#: ../src/Core/SlideShow.cs:170
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The file '{0}' is encoded in MP3 but you do not have the right codec "
+"installed."
+msgstr ""
+"El archivo «{0}» está codificado en MP3 pero no tiene el códec correcto "
+"instalado."
+
#: ../src/Core/ThumbnailSizeManager.cs:39
msgid "Small (64x64 pixels)"
msgstr "Pequeño (64x64 pÃxeles)"
@@ -721,7 +730,25 @@ msgstr "Seleccionar el tema del menú del DVD"
msgid "Select button"
msgstr "Seleccionar botón"
-#: ../src/mistelix.cs:344
+#. Translators: {0} is the error message
+#: ../src/mistelix.cs:335
+#, csharp-format
+msgid ""
+"{0}\n"
+"\n"
+"Go to 'Check Mistelix's Dependencies Requirements' dialog and make sure that "
+"you have the right audio codecs installed.\n"
+"\n"
+"If you continue, your project will have no audio."
+msgstr ""
+"{0}\n"
+"\n"
+"Vaya al diálogo «Comprobar los requerimientos de dependencias de Mistelix» y "
+"asegúrese de que tiene los códecs de sonido correctos instalados.\n"
+"\n"
+"Si continúa su proyecto no tendrá sonido."
+
+#: ../src/mistelix.cs:362
msgid ""
"A DVD project needs at least one button item. You can create a button by "
"dragging a project element into the main DVD menu area."
@@ -730,7 +757,7 @@ msgstr ""
"botón arrastrando un elemento de proyecto en el área del menú principal del "
"DVD."
-#: ../src/mistelix.cs:356
+#: ../src/mistelix.cs:374
msgid ""
"A DVD project needs a theme. Use the 'Select DVD Menu Theme' menu option to "
"select a theme."
@@ -738,28 +765,28 @@ msgstr ""
"Un proyecto de DVD necesita un tema. Use la opción de menú «Seleccionar el "
"tema del menú del DVD» para seleccionar un tema."
-#: ../src/mistelix.cs:413
+#: ../src/mistelix.cs:431
msgid "Open Project"
msgstr "Abrir proyecto"
-#: ../src/mistelix.cs:422
+#: ../src/mistelix.cs:440
msgid "Mistelix projects"
msgstr "Proyectos Mistelix"
-#: ../src/mistelix.cs:455
+#: ../src/mistelix.cs:473
#, csharp-format
msgid "Error loading project '{0}'"
msgstr "Error al cargar el proyecto «{0}»"
-#: ../src/mistelix.cs:481
+#: ../src/mistelix.cs:499
msgid "Save Project"
msgstr "Guardar proyecto"
-#: ../src/mistelix.cs:496
+#: ../src/mistelix.cs:514
msgid "The file already exist. Do you want to overwrite it?"
msgstr "El archivo ya existe. ¿Quiere sobreescribirlo?"
-#: ../src/mistelix.cs:528
+#: ../src/mistelix.cs:546
#, csharp-format
msgid ""
"An error has occurred when saving the file.\n"
@@ -813,7 +840,6 @@ msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
#: ../src/mistelix.ui.h:15
-#| msgid "<b>Recent Projects</b>"
msgid "Recent _Projects"
msgstr "_Proyectos recientes"
@@ -1119,7 +1145,6 @@ msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
#: ../src/Widgets/WelcomeView.cs:110
-#| msgid "No recent files"
msgid "No recent projects"
msgstr "No hay proyectos recientes"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]