[pitivi] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Slovenian translation
- Date: Fri, 5 Nov 2010 14:04:53 +0000 (UTC)
commit f0bf60ed4d9d52d362ee84f3eb39c9e6c812a345
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date: Fri Nov 5 15:04:50 2010 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 171 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 88 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index a6a816b..11e83e9 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-15 18:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 11:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -303,15 +303,15 @@ msgstr "URI ni doloÄ?en."
msgid "New Project"
msgstr "Nov projekt"
-#: ../pitivi/settings.py:502
+#: ../pitivi/settings.py:498
msgid "Export Settings\n"
msgstr "Izvozi nastavitve\n"
-#: ../pitivi/settings.py:503
+#: ../pitivi/settings.py:499
msgid "Video: "
msgstr "Video: "
-#: ../pitivi/settings.py:506
+#: ../pitivi/settings.py:502
msgid ""
"\n"
"Audio: "
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Zvok: "
-#: ../pitivi/settings.py:509
+#: ../pitivi/settings.py:505
msgid ""
"\n"
"Muxer: "
@@ -421,13 +421,13 @@ msgid "Playlist format"
msgstr "Oblika seznama predvajanj"
#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:49
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:110
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:111
#: ../pitivi/ui/videofxlist.py:53
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:55
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:122
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:123
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:6
#: ../pitivi/ui/videofxlist.py:59
msgid "Description"
@@ -527,7 +527,8 @@ msgstr "Video uÄ?inki"
msgid "Audio effects"
msgstr "ZvoÄ?ni uÄ?inki"
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:87
+#. Prevents being flush against the notebook
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:88
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:3
msgid "Search:"
msgstr "Iskanje:"
@@ -591,7 +592,7 @@ msgid "Please choose an output file"
msgstr "Izberite izhodno datoteko"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:9
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:277
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:278
msgid "Render project"
msgstr "Izriši projekt"
@@ -820,205 +821,209 @@ msgstr "Ponastavi na privzeto vrednost"
msgid "Properties for %s"
msgstr "Lastnosti %s"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:139
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:140
msgid "Render"
msgstr "Izriši"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:140
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:315
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:141
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:314
msgid "Split"
msgstr "Razdeli"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:141
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:142
msgid "Keyframe"
msgstr "KljuÄ?na sliÄ?ica"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:142
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:143
msgid "Unlink"
msgstr "Razveži"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:144
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:145
msgid "Link"
msgstr "Poveži"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:145
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:146
msgid "Ungroup"
msgstr "Razdruži"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:147
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:148
msgid "Group"
msgstr "Združi"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:258
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:259
msgid "Start Playback"
msgstr "ZaÄ?ni predvajanje"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:259
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:260
msgid "Stop Playback"
msgstr "Zaustavi predvajanje"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:260
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:261
msgid "Loop over selected area"
msgstr "Zanka okoli izbranega podroÄ?ja"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:265
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:266
msgid "Create a new project"
msgstr "Ustvari nov projekt"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:267
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:268
msgid "Open an existing project"
msgstr "Odpri obstojeÄ? projekt"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:269
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:271
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:270
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:272
msgid "Save the current project"
msgstr "Shrani trenutni projekt"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:273
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274
msgid "Reload the current project"
msgstr "Ponovno naloži trenutni projekt"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:4
msgid "Project Settings"
msgstr "Nastavitve projekta"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
msgid "Edit the project settings"
msgstr "Uredi nastavitve projekta"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:277
msgid "_Render project"
msgstr "_Izriši projekt"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
msgid "_Undo"
msgstr "_Razveljavi"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:281
msgid "Undo the last operation"
msgstr "Razveljavi zadnje dejanje"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:282
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283
msgid "_Redo"
msgstr "_Uveljavi"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:284
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr "Uveljavi zadnje razveljavljeno dejanje"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:285
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:286
msgid "_Plugins..."
msgstr "_Vstavki ..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:286
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:287
msgid "Manage plugins"
msgstr "Upravlja vstavke"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:287
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:288
msgid "_Preferences"
msgstr "_Možnosti"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:291
msgid "Import from _Webcam..."
msgstr "Uvozi s _spletne kamere ..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:291
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:292
msgid "Import Camera stream"
msgstr "Uvozi pretok s kamere"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:293
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:294
msgid "_Make screencast..."
msgstr "_Naredi zaslonski posnetek namizja ..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:294
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:295
msgid "Capture the desktop"
msgstr "Zajemi namizje"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:296
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:297
msgid "_Capture Network Stream..."
msgstr "_Zajemi omrežni pretok ..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:297
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:298
msgid "Capture Network Stream"
msgstr "Zajemi omrežni pretok"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:300
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:301
#, python-format
msgid "Information about %s"
msgstr "Podatki o %s"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:301
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:302
+msgid "User manual"
+msgstr "UporabniÅ¡ki priroÄ?nik"
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:304
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:302
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:305
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:303
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:306
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:304
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:307
msgid "_Project"
msgstr "P_rojekt"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:305
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:308
msgid "_Timeline"
msgstr "_Ä?asovnica"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:306
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:309
msgid "Previe_w"
msgstr "Pred_ogled"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:309
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:312
msgid "Loop"
msgstr "Ponavljanje"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:311
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:314
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_Ä?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:316
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:319
msgid "View the main window on the whole screen"
msgstr "Celozaslonski ogled glavnega okna"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:320
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:323
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Glavna orodna vrstica"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:323
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:326
msgid "Timeline Toolbar"
msgstr "Orodna vrstica Ä?asovnice"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:422
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:425
msgid "Media Library"
msgstr "Knjižnica veÄ?predstavnosti"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:427
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:430
msgid "Effect Library"
msgstr "Knjižnica uÄ?inkov"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:446
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:449
msgid "Effects configurations"
msgstr "Nastavitve uÄ?inkov"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:608
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:611
msgid "Open File..."
msgstr "Odpri datoteko ..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:624
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:627
msgid "All Supported Formats"
msgstr "Vse podprte vrste datotek"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:694
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:699
msgid "Contributors:"
msgstr "Sodelavci:"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:706
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:711
msgid ""
"GNU Lesser General Public License\n"
"See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
@@ -1026,61 +1031,61 @@ msgstr ""
"Manj splošno dovoljenje GNU (LGPL)\n"
"Za veÄ? podrobnosti si oglejte http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:824
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:829
msgid "Close without saving"
msgstr "Zapri brez shranjevanja"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:837
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:842
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Ali naj bodo spremembe trenutnega projekta pred zaprtjem shranjene?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:844
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:849
msgid "If you don't save some of your changes will be lost"
msgstr "Ä?e projekta ne shranite, bo nekaj vaÅ¡ih sprememb izgubljenih. "
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:897
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:902
msgid "Do you want to reload current project?"
msgstr "Ali želite ponovno naložiti trenutni projekt?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:902
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:907
msgid "Revert to saved project"
msgstr "Povrni na shranjen projekt"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:905
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:910
msgid "All unsaved changes will be lost."
msgstr "Vse neshranjene spremembe bodo izgubljene."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:921
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:926
#, python-format
msgid "PiTiVi is unable to load file \"%s\""
msgstr "PiTiVi ne more naložiti datoteke \"%s\""
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:924
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:929
msgid "Error Loading File"
msgstr "Napaka med nalaganjem datoteke"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:931
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:936
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Najdi manjkajoÄ?o datoteko ..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:940
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:945
msgid "The following file has moved, please tell PiTiVi where to find it."
msgstr "Datoteka je bila premaknjena, zato je treba datoteko ponovno poiskati."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:942
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:947
msgid "Duration:"
msgstr "Trajanje:"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1086
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1091
msgid "Save As..."
msgstr "Shrani kot ..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1094
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1099
msgid "Untitled.xptv"
msgstr "Neimenovano.xptv"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1105
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1118
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1110
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1123
msgid "Detect Automatically"
msgstr "Samodejno zaznaj"
@@ -1433,7 +1438,7 @@ msgid "Split clip at playhead position"
msgstr "Razdeli posnetek na mestu glave predvajanja"
#: ../pitivi/ui/timeline.py:56
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:317
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:316
msgid "Add a keyframe"
msgstr "Dodaj kljuÄ?no sliÄ?ico"
@@ -1469,27 +1474,27 @@ msgstr "Razdruži posnetke"
msgid "Group clips"
msgstr "Združi posnetke"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:142
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:143
msgid "One or more GStreamer errors has occured!"
msgstr "PriÅ¡lo je do ene ali veÄ? napak GStreamer!"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:176
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:177
msgid "Error List"
msgstr "Seznam napak"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:177
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:178
msgid "The following errors have been reported:"
msgstr "SporoÄ?ene so bile naslednje napake:"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:243
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:242
msgid "Zoom Timeline"
msgstr "Približanje Ä?asovnice"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:319
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:318
msgid "_Prevframe"
msgstr "_Predhodna sliÄ?ica"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:321
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:320
msgid "_Nextframe"
msgstr "_Naslednja sliÄ?ica"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]