[gcompris/gcomprixogoo] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcompris/gcomprixogoo] Updated Slovenian translation
- Date: Fri, 5 Nov 2010 14:03:10 +0000 (UTC)
commit 5484c459250102c4f153abf0e1e69b75ccedbf46
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date: Fri Nov 5 15:03:06 2010 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 72 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 36 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index dd11f84..edc86fb 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcompris\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcompris&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-18 08:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-22 14:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 21:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-05 09:50+0100\n"
"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -2334,7 +2334,7 @@ msgstr "Premakni miÅ¡ko nad rdeÄ?i del cevi. To jo bo premaknilo in jo del za de
msgid "Tux needs to water the flowers, but the hose is blocked."
msgstr "Pingo potrebuje vodo za zalivanje rož, toda cev je zamašena."
-#: ../src/gcompris/about.c:50
+#: ../src/gcompris/about.c:49
msgid ""
"Author: Bruno Coudoin\n"
"Contribution: Pascal Georges, Jose Jorge, Yves Combe\n"
@@ -2349,30 +2349,30 @@ msgstr ""
"Glasba v ozadju: Rico Da Halvarez\n"
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/gcompris/about.c:58
+#: ../src/gcompris/about.c:57
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Damjan KovaÄ?\n"
"Matej UrbanÄ?iÄ?\n"
"Andrej ŽnidarÅ¡iÄ?"
-#: ../src/gcompris/about.c:85
+#: ../src/gcompris/about.c:84
msgid "About GCompris"
msgstr "O programu"
-#: ../src/gcompris/about.c:95
+#: ../src/gcompris/about.c:94
msgid "GCompris Home Page: http://gcompris.net"
msgstr "DomaÄ?a stran GCompris: http://gcompris.net"
-#: ../src/gcompris/about.c:106
+#: ../src/gcompris/about.c:105
msgid "Translators:"
msgstr "Prevajalci:"
-#: ../src/gcompris/about.c:208
+#: ../src/gcompris/about.c:210
msgid "This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public License"
msgstr "Ta program je GNU paket in je izdan pod GNU splošno javno licenco"
-#: ../src/gcompris/about.c:222
+#: ../src/gcompris/about.c:224
#: ../src/gcompris/config.c:438
#: ../src/gcompris/dialog.c:103
#: ../src/gcompris/help.c:355
@@ -2396,7 +2396,7 @@ msgstr "Da, prepriÄ?an sem"
msgid "No, I want to keep going"
msgstr "Ne, želim nadaljevati"
-#: ../src/gcompris/board.c:197
+#: ../src/gcompris/board.c:168
msgid "Dynamic module loading is not supported. GCompris cannot load.\n"
msgstr "DinamiÄ?no nalaganje modulov ni podprto. GCompris se ne more naložiti.\n"
@@ -2953,17 +2953,17 @@ msgstr ""
"RazliÄ?ica GNU/Linux nima teh omejitev. Ä?e verjamete, da je otroke treba nauÄ?iti svobodo, razmislite o uporabi GNU/Linux. VeÄ? podrobnosti na strani FSF:\n"
"<http://www.fsf.org/philosophy>"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1457
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1458
#, c-format
msgid "GCompris won't start because the lock file is less than %d seconds old.\n"
msgstr "GCompris se ne bo zagnal, ker je datoteka kljuÄ?avnice stara manj kot %d sekund.\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1459
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1460
#, c-format
msgid "The lock file is: %s\n"
msgstr "Datoteka kljuÄ?a je: %s\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1573
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1574
#, c-format
msgid ""
"GCompris\n"
@@ -2977,37 +2977,37 @@ msgstr ""
"VeÄ? podrobnosti je mogoÄ?e najti na http://gcompris.net\n"
#. check the list of possible values for -l, then exit
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1682
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1683
#, c-format
msgid "Use -l to access an activity directly.\n"
msgstr "Uporabi -l za neposreden dostop do dejavnosti.\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1683
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1684
#, c-format
msgid "The list of available activities is :\n"
msgstr "Seznam dostopnih dejavnosti je:\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1714
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1715
#, c-format
msgid "Number of activities: %d\n"
msgstr "Å tevilo dejavnosti: %d\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1750
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1751
#, c-format
msgid "%s exists but is not readable or writable"
msgstr "%s obstaja toda ni berljiv ali zapisljiv"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1813
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1814
#, c-format
msgid "The --server option cannot be used because GCompris has been compiled without network support!"
msgstr "Možnosti --server ni mogoÄ?e uporabiti, ker GCompris ni bil preveden z omrežno podporo!"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1867
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1868
#, c-format
msgid "ERROR: Profile '%s' is not found. Run 'gcompris --profile-list' to list available ones\n"
msgstr "NAPAKA: Profila '%s' ni mogoÄ?e najti. Poženi 'gcompris --profile-list' za seznam razpoložljivih profilov\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1881
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1882
#, c-format
msgid "The list of available profiles is:\n"
msgstr "Seznam dostopnih profilov je:\n"
@@ -4444,8 +4444,8 @@ msgstr "GCompris prijavni zaslon"
#: ../src/login-activity/login.xml.in.h:3
msgid ""
-"In order to activate the login screen, you must \n"
-"first add users in the administration part of GCompris. \n"
+"In order to activate the login screen, you must\n"
+"first add users in the administration part of GCompris.\n"
"You access Administration by running 'gcompris -a'.\n"
"In Administration, you can create different profiles. In each profile,\n"
"you can have a different set of users and select which activities are available to them.\n"
@@ -4453,11 +4453,11 @@ msgid ""
"is the name of a profile as you created it in Administration."
msgstr ""
"Za omogoÄ?itev prijavnega zaslona morate \n"
-"najprej dodati uporabnike v skrbniškemu delu GCompris. \n"
+"najprej dodati uporabnike v skrbniški del GCompris. \n"
"Do skrbništva lahko dostopate z ukazom 'grompris -a'.\n"
"V skrbniÅ¡tvu lahko ustvarite razliÄ?ne profile. V vsakemu profilu\n"
"imate lahko razliÄ?en niz uporabnikov z razliÄ?nimi razpoložljivimi dejavnostmi.\n"
-"Za zagon programa GCompris za doloÄ?en profil uporabite 'gcompris -p profil', kjer je 'profil\n"
+"Za zagon programa GCompris z doloÄ?enim profilom uporabite 'gcompris -p profil', kjer je 'profil\n"
"ime profila, ki ste ga ustvarili v skrbništvu."
#: ../src/login-activity/login.xml.in.h:10
@@ -4959,40 +4959,40 @@ msgid "Word reading"
msgstr "Branje besed"
#. pixmap
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:384
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:534
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:383
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:533
msgid "Picture"
msgstr "Slika"
#. answer
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:390
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:525
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:389
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:524
msgid "Answer"
msgstr "Odgovor"
#. question
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:396
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:548
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:395
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:547
msgid "Question"
msgstr "Vprašanje"
#. choice
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:402
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:557
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:401
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:556
msgid "Choice"
msgstr "Izbira"
#. combo level
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:440
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:439
msgid "Level:"
msgstr "Raven:"
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:448
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:447
#, c-format
msgid "Level %d"
msgstr "Raven %d"
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:538
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:537
msgid "Filename:"
msgstr "Ime datoteke:"
@@ -6158,7 +6158,7 @@ msgstr "bcÄ?dfghjklmnprsÅ¡tvzž"
msgid "NONE"
msgstr "BREZ"
-#: ../src/hangman-activity/hangman.py:105
+#: ../src/hangman-activity/hangman.py:104
msgid "Could not find the list of words."
msgstr "Ni mogoÄ?e najti seznama besed."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]