[libgda] l10n: Added Greek translation for libgda documentation



commit 05a68dc874de01570170f1c6df1dcab3785b8306
Author: Vasilis Tsivikis <undersec tr3los gmail com>
Date:   Wed Nov 3 19:29:15 2010 +0200

    l10n: Added Greek translation for libgda documentation

 doc/Makefile.am |    2 +-
 doc/el/el.po    |  775 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 776 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/doc/Makefile.am b/doc/Makefile.am
index b573912..4d612f6 100644
--- a/doc/Makefile.am
+++ b/doc/Makefile.am
@@ -1,3 +1,3 @@
 SUBDIRS = C 
 
-DOC_LINGUAS = es gl
+DOC_LINGUAS = el es gl
diff --git a/doc/el/el.po b/doc/el/el.po
new file mode 100644
index 0000000..cf52224
--- /dev/null
+++ b/doc/el/el.po
@@ -0,0 +1,775 @@
+# Greek translation for libgda.
+# Copyright (C) 2010 libgda's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the libgda package.
+# Vasilis Tsivikis <undersec tr3los gmail com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libgda master\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-28 04:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-29 12:55+0200\n"
+"Last-Translator: Vasilis Tsivikis <undersec tr3los gmail com>\n"
+"Language-Team: Greek <team lists gnome gr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: C/variables.page:5(title)
+#: C/table-insert-data.page:5(title)
+#: C/transactions.page:5(title)
+#: C/schema-browser-perspective.page:5(title)
+#: C/query-execution-perspective.page:5(title)
+#: C/general-ui.page:5(title)
+#: C/features.page:5(title)
+#: C/diagram.page:5(title)
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:5(title)
+#: C/data-manager-perspective.page:5(title)
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: C/variables.page:9(title)
+msgid "Variables in SQL code"
+msgstr "Î?εÏ?αβληÏ?έÏ? Ï?ε κÏ?δικα SQL"
+
+#: C/variables.page:10(p)
+msgid "Variables (sometimes refered to as <em>placeholders</em>) are places in SQL code which are replaced by actual values when the SQL code is executed. The benefits are faster execution times (as the SQL code is parsed only once) and a protection against SQL injection vulnerabilities."
+msgstr "Î?ι μεÏ?αβληÏ?έÏ? (μεÏ?ικέÏ? Ï?οÏ?έÏ? αναÏ?εÏ?Ï?μενεÏ? Ï?Ï? <em>ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?άÏ?εÏ?</em>) είναι Ï?εÏ?ιοÏ?έÏ? Ï?Ï?ον κÏ?δικα SQL Ï?οÏ? ανÏ?ικαθιÏ?Ï?οÏ?νÏ?ε αÏ?Ï? Ï?Ï?αγμαÏ?ικέÏ? Ï?ιμέÏ? Ï?Ï?αν ο κÏ?δικαÏ? SQL εκÏ?ελείÏ?ε. Τα οÏ?έλη είναι ο Ï?αÏ?Ï?Ï?εÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?νοÏ? εκÏ?έλεÏ?ηÏ? (Î?Ï?οÏ? ο κÏ?δικαÏ? SQL αναλÏ?εÏ?ε μÏ?νο μία Ï?οÏ?ά) και η Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία ενάνÏ?ια Ï?Ï?α κενά αÏ?Ï?αλείαÏ? Ï?οÏ? SQL."
+
+#: C/variables.page:16(p)
+msgid "Variables can be used in any SQL code, and are defined using the following syntax:"
+msgstr "Î?ι μεÏ?αβληÏ?έÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθοÏ?ν Ï?ε οÏ?οιοδήÏ?οÏ?ε κÏ?δικα SQL, και καθοÏ?ίζονÏ?αι Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?ην ακÏ?λοÏ?θη Ï?Ï?νÏ?αξη:"
+
+#: C/variables.page:21(p)
+msgid "Notes:"
+msgstr "ΣημειÏ?Ï?ειÏ?:"
+
+#: C/variables.page:25(p)
+msgid "the <em>variable name</em> can contain any SQL identifier character or among the <code>+-.|@?</code>characters (no space allowed)"
+msgstr "Το <em>Ï?νομα Ï?ηÏ? μεÏ?αβληÏ?ήÏ?</em> μÏ?οÏ?εί να Ï?εÏ?ιέÏ?ει οÏ?οιοδήÏ?οÏ?ε Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α αναγνÏ?Ï?ιÏ?ηÏ? SQL ή αναμεÏ?αξÏ? Ï?Ï?ν Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν <code>+-.|@?</code> (δεν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ονÏ?αι κενά)"
+
+#: C/variables.page:27(p)
+msgid "the <em>variable type</em> can be among: <code>string</code>, <code>boolean</code>, <code>int</code>, <code>date</code>, <code>time</code>, <code>timestamp</code>, <code>guint</code>, <code>blob</code> and <code>binary</code>"
+msgstr "Î? <em>Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ηÏ? μεÏ?αβληÏ?ήÏ?</em> μÏ?οÏ?εί να είναι οÏ?ιδήÏ?οÏ?ε αÏ?Ï?: <code>Ï?Ï?μβολοÏ?ειÏ?ά</code>, <code>boolean</code>, <code>int</code>, <code>ημεÏ?ομηνία</code>, <code>Ï?Ï?α</code>, <code>Ï?Ï?ονική ένδειξη</code>, <code>guint</code>, <code>blob</code> και <code>δÏ?αδική</code>"
+
+#: C/variables.page:30(p)
+msgid "the <code>::NULL</code> can be appended to specify that the variable may take the special <code>NULL</code> value."
+msgstr ""
+
+#: C/variables.page:33(p)
+msgid "Examples:"
+msgstr "ΠαÏ?αδείγμαÏ?α:"
+
+#: C/variables.page:36(code)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"##name::string\n"
+"##id::int::NULL\n"
+"##sales 3::date::NULL\n"
+"##customers id::int"
+msgstr ""
+"\n"
+"##Ï?νομα::Ï?Ï?μβολοÏ?ειÏ?ά\n"
+"##id::int::NULL\n"
+"##Ï?Ï?λήÏ?ειÏ? 3::ημεÏ?ομηνία::NULL\n"
+"##Ï?ελάÏ?εÏ? id::int"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/table-insert-data.page:20(None)
+msgid "@@image: 'figures/table-insert-data.png'; md5=308807b8443d5ab26c8704a6e01aa1ab"
+msgstr ""
+
+#: C/table-insert-data.page:8(title)
+msgid "Inserting data in a table"
+msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?Ï?οÏ?θήκη δεδομένÏ?ν Ï?Ï?ον Ï?ίνακα"
+
+#: C/table-insert-data.page:9(p)
+msgid "From the <link xref=\"schema-browser-perspective\">schema browser perspective</link>, when a table's properties is displayed in a tab, use the <guiseq><gui>Table</gui><gui>Insert data</gui></guiseq> menu to have a popup appear containing a data entry for each column of the table to insert data into."
+msgstr "Î?Ï?Ï? Ï?ην <link xref=\"schema-browser-perspective\">Ï?Ï?οοÏ?Ï?ική Ï?Ï?εδίοÏ? Ï?Ï?λλομεÏ?Ï?ηÏ?ή</link>, Ï?Ï?αν οι ιδιÏ?Ï?ηÏ?εÏ? ενÏ?Ï? Ï?ίνακα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?ε μία καÏ?Ï?έλα, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο μενοÏ? <guiseq><gui>ΠίνακαÏ?</gui><gui>Î?ιÏ?αγÏ?γή δεδομένÏ?ν</gui></guiseq> για να εμÏ?ανίÏ?εÏ?ε ένα αναδÏ?Ï?μενο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει ένα Ï?εδίο ειÏ?αγÏ?γήÏ? δεδομένÏ?ν για κάθε Ï?Ï?ήλη Ï?οÏ? Ï?ίνακα Ï?Ï?Ï?ε να ειÏ?άγεÏ?ε μέÏ?α Ï?οÏ?Ï? δεδομένα."
+
+#: C/table-insert-data.page:14(p)
+msgid "A popup similar to the following will appear:"
+msgstr "Î?να αναδÏ?Ï?μενο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?αÏ?Ï?μοιο με Ï?ο Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? θα εμÏ?ανιÏ?Ï?εί:"
+
+#: C/table-insert-data.page:18(title)
+msgid "Popup to insert data into table"
+msgstr "Î?ναδÏ?Ï?μενο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο για Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή δεδομένÏ?ν Ï?ε έναν Ï?ίνακα"
+
+#: C/table-insert-data.page:19(desc)
+msgid "A popup to insert data in a table"
+msgstr "Î?να αναδÏ?Ï?μενο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο για Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή δεδομένÏ?ν Ï?ε έναν Ï?ίνακα"
+
+#: C/table-insert-data.page:22(p)
+msgid "The noticeable points here are:"
+msgstr "Î?δÏ? Ï?α αξιοÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?Ï?α Ï?ημεία είναι:"
+
+#: C/table-insert-data.page:26(p)
+msgid "There is one data entry per column in the table, with the exception (not shown in this figure) of multiple foreign key fields for which a single drop down choice widget is shown;"
+msgstr "Î¥Ï?άÏ?Ï?ει ένα Ï?εδίο ειÏ?αγÏ?γήÏ? δεδομένÏ?ν ανά Ï?Ï?ήλη Ï?Ï?ον Ï?ίνακα, με Ï?ην εξαίÏ?εÏ?η (δεν εμÏ?ανίζεÏ?ε Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην εικÏ?να) Ï?ολλαÏ?λÏ?ν άγνÏ?Ï?Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιοÏ?Ï?ν κλειδιÏ?ν για Ï?ο οÏ?οίο μία εÏ?ιλογή αναδιÏ?λÏ?μένοÏ? μενοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?α κάÏ?Ï? εμÏ?ανίζεÏ?ε."
+
+#: C/table-insert-data.page:28(p)
+msgid "Each data entry has a small button on the right giving information about the corresponding data entry, and allowing you to reset the data entry's value to the value it had before any modification done, to set it to NULL or to set it to a default value. The button's color has the following signification:"
+msgstr "Î?άθε Ï?εδίο ειÏ?αγÏ?γήÏ? δεδομένÏ?ν έÏ?ει ένα μικÏ?Ï? κοÏ?μÏ?ί Ï?Ï?α δεξιά Ï?οÏ? δίνει Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?ο ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?ο Ï?εδίο, και Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να εÏ?αναÏ?έÏ?εÏ?ε Ï?ην Ï?ιμή Ï?οÏ? Ï?εδίοÏ? ειÏ?αγÏ?γήÏ? δεδομένÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?ιμή Ï?οÏ? είÏ?ε Ï?Ï?ιν γίνει οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?η, να Ï?ο Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ο Î?Î?Î?Î?Î? ή να Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ε Ï?ε μία Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη Ï?ιμή. Το Ï?Ï?Ï?μα Ï?οÏ? κοÏ?μÏ?ιοÏ? έÏ?ει Ï?ιÏ? ακÏ?λοÏ?θεÏ? Ï?ημαÏ?ίεÏ?:"
+
+#: C/table-insert-data.page:33(p)
+msgid "Red: means the current value in the data entry is invalid"
+msgstr "Î?Ï?κκινο: Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι η Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α Ï?ιμή Ï?Ï?ο Ï?εδίο δεδομένÏ?ν δεν είναι έγκÏ?Ï?η"
+
+#: C/table-insert-data.page:34(p)
+msgid "Blue: means the current value in the data entry is unused and the column's default value will be used instead (usefull for example for auto incremented columns)"
+msgstr "Î?Ï?λε: Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι η Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α Ï?ιμή Ï?Ï?ο Ï?εδίο δεδομένÏ?ν είναι αÏ?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οίηÏ?η και ανÏ?ί για αÏ?Ï?ή θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί η Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη Ï?ιμή Ï?ηÏ? Ï?Ï?ήληÏ? (για Ï?αÏ?άδειγμα Ï?Ï?ήÏ?ιμο Ï?Ï?ην αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η αÏ?ξηÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?ηλÏ?ν)"
+
+#: C/table-insert-data.page:36(p)
+msgid "Green: means the current value in the data entry is NULL"
+msgstr "ΠÏ?άÏ?ινο: Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι η Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α Ï?ιμή Ï?Ï?ο Ï?εδίο δεδομένÏ?ν είναι Î?Î?Î?Î?Î?"
+
+#: C/table-insert-data.page:37(p)
+msgid "Same color as the rest of the UI: means none of the above situations apply"
+msgstr "Î?διο Ï?Ï?Ï?μα με Ï?ην Ï?Ï?Ï?λοιÏ?η διεÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ήÏ?Ï?η: Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι καμία αÏ?Ï? Ï?ιÏ? Ï?αÏ?αÏ?άνÏ? καÏ?αÏ?Ï?άÏ?ειÏ? δεν ιÏ?Ï?Ï?ει"
+
+#: C/table-insert-data.page:40(p)
+msgid "Columns which are foreign keys to other tables are presented as a drop down combo box where you can only choose among the values in the referenced table (hint: to have that values list refresned you should close the popup dialog and reopen it);"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/transactions.page:14(None)
+msgid "@@image: 'figures/trans-begin.png'; md5=0382a22aeb54be0d7fe0ffa29dddf423"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/transactions.page:16(None)
+msgid "@@image: 'figures/trans-commit.png'; md5=27f45d32501cc05bd6f6b16263283e9a"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/transactions.page:18(None)
+msgid "@@image: 'figures/trans-rollback.png'; md5=470522738b1d6bf91b9787baac1c0191"
+msgstr ""
+
+#: C/transactions.page:9(title)
+msgid "Transactions"
+msgstr "ΣÏ?ναλλαγέÏ?"
+
+#: C/transactions.page:10(p)
+msgid "Transactions can be started, committed or rolled back on a per connection basis:"
+msgstr "Î?ι ανÏ?αλλαγέÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να ξεκινήÏ?οÏ?ν, καÏ?αÏ?Ï?Ï?οÏ?νÏ?αι ή ακÏ?Ï?Ï?νονÏ?αι Ï?ε μία βάÏ?η ανά Ï?Ï?νδεÏ?η:"
+
+#: C/transactions.page:14(p)
+msgid "use the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-begin.png\"/> toolbar button to start a transaction"
+msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί εÏ?γαλειοθήκηÏ? <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-begin.png\"/>  για να ξεκινήÏ?εÏ?ε μία ανÏ?αλλαγή"
+
+#: C/transactions.page:16(p)
+msgid "use the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-commit.png\"/> toolbar button to commit the current transaction (apply all the changes)"
+msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί εÏ?γαλειοθήκηÏ? <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-commit.png\"/> για να καÏ?αÏ?Ï?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α ανÏ?αλλαγή (εÏ?αÏ?μογή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν αλλαγÏ?ν)"
+
+#: C/transactions.page:18(p)
+msgid "use the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-rollback.png\"/> toolbar button to abort the current transaction (forget all the changes)"
+msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί εÏ?γαλειοθήκηÏ? <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-rollback.png\"/> για να ακÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α ανÏ?αλλαγή (αÏ?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν αλλαγÏ?ν)"
+
+#: C/transactions.page:22(p)
+msgid "A transaction may be started automatically when executing a SELECT statement which involves binary objects (BLOBs), and the transaction may be locked while the resulting data set is kept in memory (to get rid of a data set in a <link xref=\"query-execution-perspective\">query execution perspective</link>, clear the history item relating to the data set)."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/schema-browser-perspective.page:21(None)
+#: C/general-ui.page:18(None)
+msgid "@@image: 'figures/mainwin.png'; md5=532619e33d31404118bec46a23e6e6b7"
+msgstr ""
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:8(title)
+msgid "The schema browser perspective"
+msgstr "Το Ï?Ï?ήμα Ï?Ï?οοÏ?Ï?ικήÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?λλομεÏ?Ï?ηÏ?ή"
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:9(p)
+msgid "Use the schema browser perspective to understand the database's organisation (schema). To switch to this perspective, use the <guiseq><gui>Perspective</gui><gui>Schema browser</gui></guiseq> menu, or the <keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq> shortcut."
+msgstr ""
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:14(p)
+msgid "The perspective is divided in two horizontal panes: the left pane for the user defined favorites, and the right pane being the action area."
+msgstr ""
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:19(title)
+msgid "Schema browser perspective's default view"
+msgstr ""
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:20(desc)
+msgid "The default Schema browser perspective"
+msgstr "Το Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο Ï?Ï?ήμα Ï?Ï?οοÏ?Ï?ικήÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?λλομεÏ?Ï?ηÏ?ή"
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:24(p)
+msgid "The left part of the perspective lists the favorite database objects or diagrams. Double clicking on a favorite opens its properties in the right pane."
+msgstr ""
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:29(p)
+msgid "The right pane is composed of several types of tabs:"
+msgstr "Το δεξί Ï?αμÏ?λÏ? αÏ?οÏ?ελείÏ?ε αÏ?Ï? καÏ?Ï?έλεÏ? Ï?ολλÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ν:"
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:33(p)
+msgid "a tab listing all the database's tables and views, in a <em>cloud</em> view where the tables with the more relations to other tables being displayed in a larger font; this tab is always present"
+msgstr "μία καÏ?Ï?έλα με Ï?ην λίÏ?Ï?α Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν βάÏ?εÏ?ν δεδομένÏ?ν Ï?ινάκÏ?ν και Ï?Ï?οβολÏ?ν, Ï?ε μία Ï?Ï?οβολή <em>Ï?Ï?ννεÏ?οÏ?</em> Ï?Ï?οÏ? οι Ï?ίνακεÏ? με Ï?ιÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?Ï?έÏ?ειÏ? με άλλοÏ?Ï? Ï?ίνακεÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?ε μία μεγαλÏ?Ï?εÏ?η γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά: αÏ?Ï?ή η καÏ?Ï?έλα Ï?αÏ?οÏ?Ï?ιάζεÏ?αι Ï?άνÏ?α"
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:36(p)
+msgid "zero or more tabs representing a table or views' properties: the list of columns, the list of constraints (primary or foreign keys, and unique constraints), a <link xref=\"diagram\">diagram</link> showing the related tables, and an area to define display preferences for each column's data"
+msgstr "καμία ή μία καÏ?Ï?έλα Ï?οÏ? εκÏ?Ï?οÏ?Ï?Ï?εί έναν Ï?ίνακα ή Ï?ιÏ? ιδιÏ?Ï?ηÏ?εÏ? μίαÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ?: Ï?ην λίÏ?Ï?α Ï?Ï?ηλÏ?ν, Ï?ην λίÏ?Ï?α Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μÏ?ν (κÏ?Ï?ια ή ξένα κλειδιά, και μοναδικοί Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μοί), ένα <link xref=\"diagram\">διάγÏ?αμμα</link> Ï?οÏ? εμÏ?ανίζει Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?εÏ?ικοÏ?Ï? Ï?ίνακεÏ?, και μία Ï?εÏ?ιοÏ?ή για Ï?ον καθοÏ?ιÏ?μÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν Ï?Ï?οβολήÏ? για Ï?α δεδομένα κάθε Ï?Ï?ήληÏ?"
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:39(p)
+msgid "zero or more <link xref=\"diagram\">diagrams</link> in which any number of tables can be represented, where they are linked using their relations (as foreign key constraints)"
+msgstr "κανένα ή ένα <link xref=\"diagram\">διάγÏ?αμμα</link> Ï?Ï?ο οÏ?οίο μÏ?οÏ?εί να εκÏ?Ï?οÏ?Ï?Ï?ηθεί οÏ?οιοÏ?δήÏ?οÏ?ε αÏ?ιθμÏ?Ï? Ï?ινάκÏ?ν, Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?νδέονÏ?αι Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?ιÏ? Ï?Ï?έÏ?ειÏ? Ï?οÏ?Ï? (Ï?Ï?Ï?Ï? οι Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μοί Ï?Ï?ν ξένÏ?ν κλειδιÏ?ν)"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/query-execution-perspective.page:21(None)
+msgid "@@image: 'figures/query-exec-persp.png'; md5=14f701b0619a497da6c7902facad9f42"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:8(title)
+msgid "The query execution perspective"
+msgstr "Î? Ï?Ï?οοÏ?Ï?ική εκÏ?έλεÏ?ηÏ? εÏ?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:9(p)
+msgid "Use the query perspective to execute SQL statements. To switch to this perspective, use the <guiseq><gui>Perspective</gui><gui>Query execution (SQL)</gui></guiseq> menu, or the <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> shortcut."
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:14(p)
+msgid "The perspective is divided in two horizontal panes: the left pane for the user defined favorite statements, and the right pane being the action area."
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:19(title)
+msgid "Query exec perspective"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:20(desc)
+msgid "The query exec perspective with one SELECT statement executed"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:24(p)
+msgid "The left part of the perspective lists the favorite statements which have been user defined. Activating a favorite (double clicking) resets the SQL text area's contents to the selected statement's SQL."
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:29(p)
+msgid "The right pane is composed of zero or more tabs where the SQL is entered and executed. In each tab there is:"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:34(p)
+msgid "an SQL area in the top left part"
+msgstr "μία Ï?εÏ?ιοÏ?ή SQL Ï?Ï?ο Ï?άνÏ? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? Ï?μήμα"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:35(p)
+msgid "command buttons in the top right part"
+msgstr "κοÏ?μÏ?ιά ενÏ?ολÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?άνÏ? δεξί Ï?μήμα"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:36(p)
+msgid "execution history in the lower left part"
+msgstr "ιÏ?Ï?οÏ?ία εκÏ?έλεÏ?ηÏ? Ï?Ï?ο κάÏ?Ï? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? Ï?μήμα"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:37(p)
+msgid "execution results in the lower right part"
+msgstr "αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?α εκÏ?έλεÏ?ηÏ? Ï?Ï?ο κάÏ?Ï? δεξί Ï?μήμα"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:41(title)
+msgid "SQL area"
+msgstr "ΠεÏ?ιοÏ?ή SQL"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:42(p)
+msgid "The SQL area is an SQL editor. The SQL can be any SQL understood by the database, with the exception of <link xref=\"variables-syntax\">variables</link> (which must have a specific syntax)."
+msgstr "Î? Ï?εÏ?ιοÏ?ή SQL είναι έναÏ? εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ήÏ? SQL. Το SQL μÏ?οÏ?εί να είναι οÏ?οιοδήÏ?οÏ?ε SQL καÏ?ανοηÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ην βάÏ?η δεδομένÏ?ν, με Ï?ην εξαίÏ?εÏ?η Ï?Ï?ν <link xref=\"variables-syntax\">μεÏ?αβληÏ?Ï?ν</link> (οι οÏ?οίεÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένη Ï?Ï?νÏ?αξη)"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:46(p)
+msgid "The keyboard shortcuts in the SQL editor are:"
+msgstr "Î?ι Ï?Ï?νÏ?ομεÏ?Ï?ειÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? Ï?Ï?ον εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ή SQL είναι:"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:50(p)
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>SPACE</key></keyseq> to obtain a completion list"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>SPACE</key></keyseq> για να αÏ?οκÏ?ήÏ?εÏ?ε μία λίÏ?Ï?α ολοκλήÏ?Ï?Ï?ηÏ?"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:51(p)
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>ENTER</key></keyseq> to execute the SQL code"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>ENTER</key></keyseq> για να εκÏ?ελέÏ?εÏ?ε Ï?ον κÏ?δικα SQL"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:52(p)
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>l</key></keyseq> to clear the editor"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>l</key></keyseq> για να καθαÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ον εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ή"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:53(p)
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Up</key></keyseq> and <keyseq><key>Ctrl</key><key>Down</key></keyseq> to navigate through the editor's history"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>ΠάνÏ?</key></keyseq> και <keyseq><key>Ctrl</key><key>Î?άÏ?Ï?</key></keyseq> για να Ï?λοηγηθείÏ?ε Ï?Ï?ην ιÏ?Ï?οÏ?ία Ï?οÏ? εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ή"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:59(title)
+msgid "Command buttons"
+msgstr "ΠλήκÏ?Ï?α Î?νÏ?ολÏ?ν"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:60(p)
+#: C/data-manager-perspective.page:63(p)
+msgid "The commands available through the command buttons are:"
+msgstr "Î?ι διαθέÏ?ιμεÏ? ενÏ?ολέÏ? μέÏ?ο Ï?Ï?ν κοÏ?μÏ?ιÏ?ν ενÏ?ολÏ?ν είναι:"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:64(p)
+msgid "<gui>Clear</gui>: clears the editor (similar to the <keyseq><key>Ctrl</key><key>l</key></keyseq> shortcut)"
+msgstr "<gui>Î?αθαÏ?ιÏ?μÏ?Ï?</gui>: καθαÏ?ίζει Ï?ον εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ή (Ï?αÏ?Ï?μοια με Ï?ην Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η <keyseq><key>Ctrl</key><key>l</key></keyseq>)"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:65(p)
+msgid "<gui>Variables</gui>: shows or hides the <link xref=\"variables-syntax\">variables</link> panel where you can give values to the variables present in the SQL code. The panel is automatically shown when a variable is detected in the SQL code"
+msgstr "<gui>Î?εÏ?αβληÏ?έÏ?</gui>: εμÏ?ανίζει ή αÏ?οκÏ?Ï?Ï?Ï?ει Ï?ο Ï?άνελ Ï?Ï?ν <link xref=\"variables-syntax\">μεÏ?αβληÏ?Ï?ν</link> Ï?Ï?οÏ? μÏ?οÏ?είÏ?ε να δÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ιμέÏ? Ï?Ï?ιÏ? μεÏ?αβληÏ?έÏ? Ï?οÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι μέÏ?α Ï?Ï?ον κÏ?δικα SQL. Το Ï?άνελ εμÏ?ανίζεÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?Ï?αν μία μεÏ?αβληÏ?ή ανιÏ?νεÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ον κÏ?δικα SQL"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:68(p)
+msgid "<gui>Execute</gui>: executes the SQL code. If the SQL code contains some variables which have not been set, then a popup first appears requesting the variables to be given values. This is similar to the <keyseq><key>Ctrl</key><key>ENTER</key></keyseq> shortcut"
+msgstr "<gui>Î?κÏ?έλεÏ?η</gui>: εκÏ?ελεί Ï?ον κÏ?δικα SQL. Î?ν ο κÏ?δικαÏ? SQL Ï?εÏ?ιέÏ?ει μεÏ?αβληÏ?έÏ? Ï?οÏ? δεν έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?οÏ?διοÏ?ιÏ?Ï?εί, Ï?Ï?Ï?ε εμÏ?ανίζεÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?α ένα αναδÏ?Ï?μενο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?οÏ? αÏ?αιÏ?εί να δοθοÏ?ν Ï?ιμέÏ? Ï?Ï?ιÏ? μεÏ?αβληÏ?έÏ?. Î?Ï?Ï?Ï? είναι Ï?αÏ?Ï?μοιο με Ï?ην Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η <keyseq><key>Ctrl</key><key>ENTER</key></keyseq>"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:71(p)
+msgid "<gui>Indent</gui>: re-indents the SQL code (warning: this removes any comments)"
+msgstr "<gui>Î?Ï?οÏ?ή</gui>: ξαναβάζει εÏ?οÏ?έÏ? Ï?Ï?ον κÏ?δικα SQL (Ï?Ï?οÏ?οÏ?ή: αÏ?Ï?Ï? αÏ?αιÏ?εί οÏ?ιδήÏ?οÏ?ε Ï?Ï?Ï?λια)"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:72(p)
+msgid "<gui>Favorites</gui>: adds the current SQL code to the favorites"
+msgstr "<gui>Î?γαÏ?ημένα</gui>: ΠÏ?οÏ?θέÏ?ει Ï?ον Ï?Ï?έÏ?Ï?ν κÏ?δικα SQL Ï?Ï?α αγαÏ?ημένα"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:77(title)
+msgid "Execution history"
+msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ία εκÏ?έλεÏ?ηÏ?"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:78(p)
+msgid "The execution history part contains a list of the past executed statements, ordered by execution date along with an indication when the statement was executed (11 minutes in the figure above). Selecting an history item displays the corresponding result in the execution results part."
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:83(p)
+msgid "The <gui>Copy</gui> button copies the currently selected history item's SQL code to the SQL editor, and the <gui>Clear</gui> button removes all the history items."
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:87(p)
+msgid "Note that any given history item can also be removed individually using the <key>Suppr</key> key."
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:93(title)
+msgid "Execution results"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?ελέÏ?μαÏ?α εκÏ?έλεÏ?ηÏ?"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:94(p)
+msgid "The Execution results part displays the execution result of the currently selected execution history item, as a table for SELECT statement, giving information for other types of statement, or giving the execution error notice if the execution failed."
+msgstr ""
+
+#: C/legal.xml:3(p)
+msgid "This work is licensed under a <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\";>Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/legal.xml:6(p)
+msgid "As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, modify, and distribute the example code contained in this document under the terms of your choosing, without restriction."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:6(name)
+msgid "Vivien Malerba"
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:7(email)
+msgid "malerba gnome-db org"
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:11(title)
+msgid "Gda Browser Help"
+msgstr "Î?οήθεια Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή ιÏ?Ï?οÏ? Gda"
+
+#: C/index.page:12(p)
+msgid "<app>gda-browser</app> is a tool for database administrators: they can analyse database's schemas to understand how data is organized, run SQL commands interactively, and in a broader way manage the data contained in the databases."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:16(p)
+msgid "Several connections to databases can be opened at once, allowing the user to work on multiple databases at once (it is also possible to execute commands on several connections at the same time)."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:19(p)
+msgid "As <app>gda-browser</app> uses the <app>libgda</app> library, it can open connections to databases for which a database driver (provider) exists in <app>libgda</app> (<link href=\"http://www.oracle.com\";>Oracle</link>, <link href=\"http://www.mysql.org\";>MySQL</link>, <link href=\"http://www.postgresql.org/\";>PostgreSQL</link>, <link href=\"http://www.sqlite.org\";>SQLite</link>, MS Access (through the <link href=\"http://sourceforge.net/projects/mdbtools/\";>MDBTools</link> library) and <link href=\"http://java.sun.com/docs/books/tutorial/jdbc/index.html\";>JDBC</link> are supported at the moment)."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:28(title)
+msgid "Presentation"
+msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?η"
+
+#: C/index.page:31(title)
+msgid "Perspectives"
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:35(title)
+msgid "Connections management"
+msgstr "Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?νδέÏ?εÏ?ν"
+
+#: C/general-ui.page:8(title)
+msgid "General interface organization"
+msgstr "Î?ενική οÏ?γάνÏ?Ï?η εÏ?ιÏ?άνειαÏ?"
+
+#: C/general-ui.page:9(p)
+msgid "The <app>gda-browser</app> is composed of one or more top level windows, each window relating to a single connection (which name is in its title). For any given connection, several windows can be opened (use the <guiseq><gui>Window</gui><gui>New window</gui></guiseq> menu or the <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq> shortcut)."
+msgstr ""
+
+#: C/general-ui.page:16(title)
+msgid "A connection window"
+msgstr "Î?να Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?"
+
+#: C/general-ui.page:17(desc)
+msgid "Window opened for the 'c1' connection (and the Schema browser perspective)"
+msgstr ""
+
+#: C/general-ui.page:21(p)
+msgid "Within each window, several <em>perspectives</em> are available which are adapted to different activities:"
+msgstr ""
+
+#: C/general-ui.page:26(p)
+msgid "the <link xref=\"schema-browser-perspective\">Schema browser perspective</link> to help understand the database's layout"
+msgstr ""
+
+#: C/general-ui.page:27(p)
+msgid "the <link xref=\"query-execution-perspective\">Query execution perspective</link> to execute any SQL command"
+msgstr ""
+
+#: C/general-ui.page:28(p)
+msgid "the <link xref=\"data-manager-perspective\">Data manager perspective</link> to navigate through the database's contents"
+msgstr ""
+
+#: C/general-ui.page:30(p)
+msgid "The currently displayed perspective can be changed individually for each window, and, as all perspectives have an action area composed of tabs, tabs can be moved from one window to the other if the source and destination window are for the same connection, and display the same perspective (simply drag and drop a tab from one window to the other using the tab's label as a handle)."
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:8(title)
+msgid "Features"
+msgstr "ΧαÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?Ï?ικά"
+
+#: C/features.page:9(p)
+msgid "<app>gda-browser</app>'s current features are:"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:13(p)
+msgid "multiple simultaneous connections can be opened at once"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:14(p)
+msgid "multi threaded: each connection is handled in it own thread, meaning that no single connection can lock the application"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:16(p)
+msgid "several windows can be opened for a single connection"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:17(p)
+msgid "full screen mode accessible to maximize the screen space usage"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:18(p)
+msgid "extensibility: the general framework is opened enough to add new integrated features"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/diagram.page:15(None)
+msgid "@@image: 'figures/diagram.png'; md5=0ad77cfbbead0832d8ce7fa22d3ce01d"
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:7(title)
+msgid "Diagrams"
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:8(p)
+msgid "Diagrams are present throughout the <app>gda-browser</app>, and are made of a canvas on which graphical items are displayed (like tables for example)."
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:13(title)
+msgid "Diagram"
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:14(desc)
+msgid "Diagram showing some tables and their relations"
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:17(p)
+msgid "The items can be moved around on the canvas (note that as long as the whole diagram fits in the canvas, it remains centered on it). Other manipulations are possible:"
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:22(p)
+msgid "zooming in and out using the mouse's wheel, or through the contextual menu (right click on the canvas); a zoom to fit the canvas is also available in the contextual menu"
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:24(p)
+msgid "bring closer or moving away items from one another using the mouse's wheel while holding the <key>Shift</key> key"
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:26(p)
+msgid "arranging items linearly or radially, through the contextual menu"
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:27(p)
+msgid "printing, through the contextual menu"
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:28(p)
+msgid "exporting as PNG or SVG images, through the contextual menu"
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:29(p)
+msgid "adding items, through the contextual menu"
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:30(p)
+msgid "removing items, through the items's contextual menu"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:7(title)
+msgid "The data manager's XML syntax"
+msgstr "Î? Ï?Ï?νÏ?αξη XML Ï?οÏ? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή δεδομένÏ?ν"
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:8(p)
+msgid "The XML tree's root node must be a <code>&lt;data&gt;</code>, which is allowed to contain one or more data source definitions. Each data source is defined by <code>&lt;query&gt;</code> or <code>&lt;table&gt;</code> nodes, both accepting the following optional attributes:"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:15(p)
+msgid "\"id\" to specify a data source string ID, used when linking data sources one to another;"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:16(p)
+msgid "\"title\" to specify a title."
+msgstr "\"Ï?ίÏ?λοÏ?\" για να Ï?Ï?οÏ?διοÏ?ίÏ?εÏ?ε ένα Ï?ίÏ?λο."
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:18(p)
+msgid "It is of course possible to use both the <code>&lt;query&gt;</code> or <code>&lt;table&gt;</code> tags in the same data sources specifications."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:24(title)
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:73(title)
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:154(title)
+msgid "Exported variables"
+msgstr "Î?ξαγÏ?μενεÏ? μεÏ?αβληÏ?έÏ?"
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:25(p)
+msgid "Each data source exports some variables which can be reused by other data sources to introduce a dependency. When the data sources are executed, the contents of these exported variables are reset depending on the row actually selected in the resulting tabular view. If no row is selected then the variable is unset."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:31(p)
+msgid "Any data source depending on a variable is executed again when the variable changes, and in case the variable is unset, the data source's execution result is an empty data set."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:37(title)
+msgid "The <code>&lt;query&gt;</code> tag"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:38(p)
+msgid "Use the <code>&lt;query&gt;</code> tag to specify an SQL SELECT statement, as the contents of the tag. Linkage to other data sources can be achieved using <link xref=\"variables-syntax\">variables</link> in the SELECT's SQL."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:54(p)
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:130(p)
+msgid "For example the previous XML specification defines two data sources:"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:58(p)
+msgid "the <code>customers</code> data source which selects some fields from the <em>customers</em> table, and which depends on a string variable named <code>name</code>. This variable has to be set when the data sources are executed because it won't be exported by any data source in this specification."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:62(p)
+msgid "the <code>cust_details</code> data source which selects all the details of a customer specified using its ID. This second data source depends on the previous one because the <code>customers id</code> variable is exported from the <code>customers</code> data source."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:67(p)
+msgid "Executing this data sources specification will create two tabular views: one where you can select a customer, and one which displays all the attributes for the selected customer."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:74(p)
+msgid "Each data source defined by a <code>&lt;query&gt;</code> tag exports the following variable for each column of the resulting data set (the variable's type is the same as the column's type):"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:79(p)
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:161(p)
+msgid "<code>&lt;data source ID&gt;@&lt;column position&gt;</code> where the column's position starts at 1"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:81(code)
+#, no-wrap
+msgid "&lt;data source ID&gt;@&lt;column name&gt; if the data set's column is a table column"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:88(title)
+msgid "The <code>&lt;table&gt;</code> tag"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:89(p)
+msgid "Use the <code>&lt;table&gt;</code> tag to define a data source which will display the contents of a table. This tag:"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:94(p)
+msgid "requires the \"name\" attribute which represents the table name."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:95(p)
+msgid "can have a \"id\" attribute corresponding to the data source's ID. If not present, and ID will be assigned automatically."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:97(p)
+msgid "can contain a <code>&lt;depend&gt;</code> tag which defines a dependency on another data source with the \"foreign_key_table\" attribute defining the name of the table to which there are foreign keys used to determine the dependency, and the \"id\" attribute can specify a data source ID if different than the aforementioned table"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:103(p)
+msgid "The <code>&lt;depend&gt;</code> tag, which, for a data source from a table, defines a dependency to another data source from a table:"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:108(p)
+msgid "requires the \"foreign_key_table\" attribute defining the name of the table to which there are foreign keys used to determine the dependency"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:110(p)
+msgid "can have a \"id\" attribute corresponding to the ID of the referenced data source. If not provided, then the dependency may fail if there is no data source which ID is the\"foreign_key_table\" attribute."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:113(p)
+msgid "can contain one or more <code>&lt;column&gt;</code> tag which contents define the columns to identify the foreign key to use; this is necessary if there are multiple foreign keys, and can be omitted if there is only one possible koreign key. The listed columns are the one from the table where the foreign key exists."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:134(p)
+msgid "the <code>customers</code> data source which selects all the contents of the <em>customers</em> table."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:136(p)
+msgid "the <code>orders</code> data source which selects among contents of the <code>orders</code> table, the rows which correspond to a row in the <code>customers</code> table using the foreign key on table orders which involves the \"orders.customer_id\" column and the primary key of the customers table. The \"id\" attribute of the <code>&lt;depend&gt;</code> tag is necessary here to identify referenced the data source."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:143(p)
+msgid "Note in this example that:"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?έξÏ?ε Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άδειγμα Ï?Ï?ι:"
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:147(p)
+msgid "you don't have to specify the fields involved in the foreign key linking the <code>orders</code> and <code>customers</code> tables"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:149(p)
+msgid "the data sources IDs have been assigned the names of the selected tables as no \"id\" attribute has been specified for the <code>&lt;table&gt;</code> tags."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:155(p)
+msgid "Each data source defined by a <code>&lt;query&gt;</code> tag exports the following variable for each table's column (the variable's type is the same as the column's type):"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:160(code)
+#, no-wrap
+msgid "&lt;data source ID&gt;@&lt;column name&gt;"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/data-manager-perspective.page:27(None)
+msgid "@@image: 'figures/data-man-persp.png'; md5=b4e0678527c03093031dcb3805bb2841"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/data-manager-perspective.page:53(None)
+#: C/data-manager-perspective.page:84(None)
+msgid "@@image: 'figures/data-man-mode.png'; md5=fa36a6e1e640c7a082fc7c3d16e095d6"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/data-manager-perspective.page:60(None)
+msgid "@@image: 'figures/data-man-xmlcompose.png'; md5=8a96e29b3290b6df09f842c5ed7ce8c3"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:8(title)
+msgid "The data manager perspective"
+msgstr "Î? Ï?Ï?οοÏ?Ï?ική Ï?οÏ? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή δεδομένÏ?ν"
+
+#: C/data-manager-perspective.page:9(p)
+msgid "Use the data manager perspective to navigate through the database's data. To switch to this perspective, use the <guiseq><gui>Perspective</gui><gui>Data Manager</gui></guiseq> menu, or the <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq> shortcut."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:14(p)
+msgid "The workflow in this perspective is organized around the definition of one or more <em>data sources</em> (which selects data in the database) which, when executed, result in a data set displayed in a tabular view."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:19(p)
+msgid "The perspective is divided in two horizontal panes: the left pane to keep favorite data sources set's definitions, and the right pane being the action area, where each data source is executed and the results presented in a tabular view."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:25(title)
+msgid "Data manager perspective"
+msgstr "ΠÏ?οοÏ?Ï?ική διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή δεδομένÏ?ν"
+
+#: C/data-manager-perspective.page:26(desc)
+msgid "The data manager perspective, with two data sources"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:29(p)
+msgid "In the figure above, there are two data sources: one for the 'customers' table and one for the 'orders' table (which here lists the orders from a customer), the later data source depending on the former one as there is a foreign key from the 'orders' table which references the 'customers' table. The two data sources have been executed and the result is composed of two tabular views side by side."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:36(p)
+msgid "Because the 'orders' data source depends on the 'customers' data source, its corresponding view is on the right of the one corresponding to the 'customers' data source. Also when the row selection of the 'customers' view changes, the whole contents of the 'orders' view is refreshed."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:44(title)
+msgid "Defining data sources"
+msgstr "Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ηγÏ?ν δεδομένÏ?ν"
+
+#: C/data-manager-perspective.page:45(p)
+msgid "The simplest data source is a data source which represents all the data from a table, displayed when executed as a single tabular view, as if one executed the <code>SELECT * FROM mytable</code> statement in the <link xref=\"query-execution-perspective\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:51(p)
+msgid "The following figure shows the data sources editing mode (switch to editing mode using the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/data-man-mode.png\"/> toolbar button) at the moment data sources can only be defined using an <link xref=\"data-manager-xml-syntax\">XML syntax</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:58(title)
+msgid "Data sources edition"
+msgstr "Î?κδοÏ?η Ï?ηγÏ?ν δεδομένÏ?ν"
+
+#: C/data-manager-perspective.page:59(desc)
+msgid "Editing data sources in the data manager perspective"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:67(p)
+msgid "<gui>Reset</gui>: resets the XML editor to a default XML template, only available when the XML view is currently displayed"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:69(p)
+msgid "<gui>Add</gui>: displays a popup menu with an entry per table to quickly add the whole contents of a table as a data source, only available when the UI editor is currently displayed"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:72(p)
+msgid "<gui>Variables</gui>: shows/hide the <link xref=\"variables-syntax\">variables</link> panel where you can give values to the variables present in the SQL code of any data source's definition. The panel is automatically shown when a variable is detected in the SQL code."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:75(p)
+msgid "<gui>Execute</gui>: executes the defined data sources"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:76(p)
+msgid "<gui>View XML</gui>: toggles between the XML editor and the UI editor"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:77(p)
+msgid "<gui>Help</gui>: shows some help"
+msgstr "<gui>Î?οήθεια</gui>: Ï?Ï?οβολή βοήθειαÏ?"
+
+#: C/data-manager-perspective.page:81(title)
+msgid "Executing defined data sources"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:82(p)
+msgid "To execute a defined set of data sources, simply switch to execute mode using the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/data-man-mode.png\"/> toolbar button or the <gui>Execute</gui> button."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:87(p)
+msgid "The layout of tabular views for each data source is automatically generated in columns using the following rule: if a data source B depends on a data source A, then its tabular view is displayed on the right of the one for A."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:92(p)
+msgid "Also if you change the selected row of tabular view of a data source A, then the tabular views of all the data sources depending on A will also have their tabular view refreshed."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/index.page:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Î?λληνική μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική ομάδα GNOME\n"
+"  ΤÏ?ιβίκηÏ? Î?αÏ?ίληÏ? <undersec tr3los gmail com>, 2010\n"
+"\n"
+"Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?, εÏ?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?ην Ï?ελίδα http://www.gnome.gr/";
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]