[contact-lookup-applet] Update Czech translation by Marek Cernocky



commit 8000d8d1b4a7b4268cc23bc0b7c159ca6432b54c
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date:   Mon May 31 22:45:08 2010 +0200

    Update Czech translation by Marek Cernocky

 po/cs.po |   67 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 40 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 7709c99..271f871 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -2,15 +2,17 @@
 # Copyright (C) 2004, 2005, 2009 the author(s) of contact-lookup-applet.
 # Copyright (C) 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr volny cz>
 # This file is distributed under the same license as the contact-lookup-applet package.
+#
 # Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2004, 2005.
-# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2009. (just a fix)
+# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2009. (just a fix), 2010.
+# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: contact-lookup-applet VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-22 00:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-21 21:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-31 22:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-22 08:53+0200\n"
 "Last-Translator: Lucas Lommer <llommer svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -138,6 +140,18 @@ msgstr " (práce)\n"
 msgid " (mobile)\n"
 msgstr " (mobilní)\n"
 
+#: ../src/contact-fields.c:40
+msgid "Home"
+msgstr "Domů"
+
+#: ../src/contact-fields.c:41
+msgid "Work"
+msgstr "Do práce"
+
+#: ../src/contact-fields.c:42
+msgid "Other"
+msgstr "Ostatní"
+
 #: ../src/contact-lookup-applet.c:55
 #, c-format
 msgid "Unable to search your address book: %s"
@@ -176,98 +190,98 @@ msgstr ""
 "používat pro doplÅ?ování, vyberte zvolením Upravit -> Nastavení -> "
 "Automatické doplÅ?ování v Evolution."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:152
+#: ../src/e-contact-entry.c:153
 #, c-format
 msgid "Cannot get contact: %s"
 msgstr "Nelze získat kontakt: %s"
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:185
+#: ../src/e-contact-entry.c:186
 #, c-format
 msgid "Could not find contact: %s"
 msgstr "Nelze najít kontakt: %s"
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:411
+#: ../src/e-contact-entry.c:414
 msgid "Cannot create searchable view."
 msgstr "Nelze vytvoÅ?it prohledávatelný pohled."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:883
+#: ../src/e-contact-entry.c:886
 msgid "Success"
 msgstr "Ã?spÄ?ch"
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:885
+#: ../src/e-contact-entry.c:888
 msgid "An argument was invalid."
 msgstr "Parametr nebyl platný."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:887
+#: ../src/e-contact-entry.c:890
 msgid "The address book is busy."
 msgstr "AdresáÅ? se používá."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:889
+#: ../src/e-contact-entry.c:892
 msgid "The address book is offline."
 msgstr "AdresáÅ? je offline."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:891
+#: ../src/e-contact-entry.c:894
 msgid "The address book does not exist."
 msgstr "AdresáÅ? neexistuje."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:893
+#: ../src/e-contact-entry.c:896
 msgid "The \"Me\" contact does not exist."
 msgstr "Kontakt \"Já\" neexistuje."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:895
+#: ../src/e-contact-entry.c:898
 msgid "The address book is not loaded."
 msgstr "AdresáÅ? není naÄ?ten."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:897
+#: ../src/e-contact-entry.c:900
 msgid "The address book is already loaded."
 msgstr "AdresáÅ? je již naÄ?ten."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:899
+#: ../src/e-contact-entry.c:902
 msgid "Permission was denied when accessing the address book."
 msgstr "Byl odepÅ?en pÅ?ístup k adresáÅ?i."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:901
+#: ../src/e-contact-entry.c:904
 msgid "The contact was not found."
 msgstr "Kontakt nebyl nalezen."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:903
+#: ../src/e-contact-entry.c:906
 msgid "This contact ID already exists."
 msgstr "Toto ID kontaktu již existuje."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:905
+#: ../src/e-contact-entry.c:908
 msgid "The protocol is not supported."
 msgstr "Protokol není podporován."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:907
+#: ../src/e-contact-entry.c:910
 msgid "The operation was cancelled."
 msgstr "Operace byla pÅ?eruÅ¡ena."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:909
+#: ../src/e-contact-entry.c:912
 msgid "The operation could not be cancelled."
 msgstr "Operaci neÅ¡lo pÅ?eruÅ¡it."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:911
+#: ../src/e-contact-entry.c:914
 msgid "The address book authentication failed."
 msgstr "Autentizace u adresáÅ?e selhala."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:913
+#: ../src/e-contact-entry.c:916
 msgid ""
 "Authentication is required to access the address book and was not given."
 msgstr "Pro pÅ?ístup k adresáÅ?i je vyžadována, ale nebyla zadána, autentizace."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:915
+#: ../src/e-contact-entry.c:918
 msgid "A secure connection is not available."
 msgstr "Není k dispozici zabezpeÄ?ené pÅ?ipojení."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:917
+#: ../src/e-contact-entry.c:920
 msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
 msgstr "PÅ?i pÅ?ístupu k adresáÅ?i doÅ¡lo k chybÄ? CORBA."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:919
+#: ../src/e-contact-entry.c:922
 msgid "The address book source does not exist."
 msgstr "Zdroj adresáÅ?e neexistuje."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:921 ../src/e-contact-entry.c:924
+#: ../src/e-contact-entry.c:924 ../src/e-contact-entry.c:927
 msgid "An unknown error occurred."
 msgstr "DoÅ¡lo k neznámé chybÄ?."
 
@@ -285,4 +299,3 @@ msgstr "V souboru UI '%s' chybí widget '%s'."
 #, c-format
 msgid "UI file is missing widget '%s'"
 msgstr "V souboru UI chybí widget '%s'"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]