[chronojump] Update Czech translation by Marek Cernocky
- From: Petr Kovář <pmkovar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Update Czech translation by Marek Cernocky
- Date: Mon, 31 May 2010 20:43:57 +0000 (UTC)
commit 75619b918147d7852068279ff45e4fd6264cf60d
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date: Mon May 31 22:43:47 2010 +0200
Update Czech translation by Marek Cernocky
po/cs.po | 1074 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 558 insertions(+), 516 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 70a061b..b2dd3a1 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-21 19:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-15 08:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-31 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-19 22:44+0100\n"
"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -53,26 +53,32 @@ msgstr "Detekce kolennÃho úhlu OpenCV"
msgid "Installation support: Autotools, packaging, bundle."
msgstr "Podpora instalace: Autotools, balÃÄ?kovánÃ, balenÃ."
-#: ../src/constants.cs:103
+#: ../src/constants.cs:38
+msgid "Statistics support on knee angle detection and server ready reckoners."
+msgstr ""
+"Podpora statistiky pro detekci úhlu kolenÃho kloubu a pÅ?ipravenost poÄ?Ãtánà "
+"na serveru."
+
+#: ../src/constants.cs:104
msgid "Any"
msgstr "Libovolný"
-#: ../src/constants.cs:123
+#: ../src/constants.cs:124
msgid "Server is connected."
msgstr "Server je pÅ?ipojen."
-#: ../src/constants.cs:124
+#: ../src/constants.cs:125
msgid "Sorry, server is currently offline. Try later."
msgstr "Server je bohužel momentálnÄ? nedostupný. Zkuste to pozdÄ?ji."
-#: ../src/constants.cs:125
+#: ../src/constants.cs:126
msgid ""
"Or maybe you are not connected to the Internet or your firewall is "
"restricting connections"
msgstr ""
"Nebo možná nejste pÅ?ipojenà k Internetu nebo váš firewall omezuje spojenÃ"
-#: ../src/constants.cs:153 ../glade/chronojump.glade.h:319
+#: ../src/constants.cs:154 ../glade/chronojump.glade.h:323
msgid "Other"
msgstr "OstatnÃ"
@@ -91,259 +97,259 @@ msgstr "OstatnÃ"
#. ")) -(15.3*" + Catalog.GetString("height") + "(cm)) -1413.1";
#.
#. what is this height?
-#: ../src/constants.cs:169 ../src/constants.cs:172 ../src/constants.cs:176
-#: ../src/constants.cs:180 ../src/constants.cs:184 ../src/constants.cs:188
-#: ../src/constants.cs:199 ../src/constants.cs:203 ../src/constants.cs:207
-#: ../src/constants.cs:211 ../src/constants.cs:215
+#: ../src/constants.cs:170 ../src/constants.cs:173 ../src/constants.cs:177
+#: ../src/constants.cs:181 ../src/constants.cs:185 ../src/constants.cs:189
+#: ../src/constants.cs:200 ../src/constants.cs:204 ../src/constants.cs:208
+#: ../src/constants.cs:212 ../src/constants.cs:216
msgid "Peak power"
msgstr "Å piÄ?kový výkon"
-#: ../src/constants.cs:170 ../src/constants.cs:174 ../src/constants.cs:178
-#: ../src/constants.cs:182 ../src/constants.cs:186 ../src/constants.cs:190
-#: ../src/constants.cs:201 ../src/constants.cs:205 ../src/constants.cs:209
-#: ../src/constants.cs:213 ../src/constants.cs:217
+#: ../src/constants.cs:171 ../src/constants.cs:175 ../src/constants.cs:179
+#: ../src/constants.cs:183 ../src/constants.cs:187 ../src/constants.cs:191
+#: ../src/constants.cs:202 ../src/constants.cs:206 ../src/constants.cs:210
+#: ../src/constants.cs:214 ../src/constants.cs:218
msgid "body weight"
msgstr "váha tÄ?la"
-#: ../src/constants.cs:170 ../src/constants.cs:174 ../src/constants.cs:178
-#: ../src/constants.cs:182 ../src/constants.cs:186 ../src/constants.cs:190
-#: ../src/constants.cs:201 ../src/constants.cs:205 ../src/constants.cs:209
-#: ../src/constants.cs:213 ../src/constants.cs:217
+#: ../src/constants.cs:171 ../src/constants.cs:175 ../src/constants.cs:179
+#: ../src/constants.cs:183 ../src/constants.cs:187 ../src/constants.cs:191
+#: ../src/constants.cs:202 ../src/constants.cs:206 ../src/constants.cs:210
+#: ../src/constants.cs:214 ../src/constants.cs:218
msgid "extra weight"
msgstr "pÅ?Ãdavná zátÄ?ž"
-#: ../src/constants.cs:170 ../src/constants.cs:173 ../src/constants.cs:177
-#: ../src/constants.cs:181 ../src/constants.cs:185 ../src/constants.cs:189
-#: ../src/constants.cs:200 ../src/constants.cs:204 ../src/constants.cs:208
-#: ../src/constants.cs:212 ../src/constants.cs:216 ../src/stats/fv.cs:51
+#: ../src/constants.cs:171 ../src/constants.cs:174 ../src/constants.cs:178
+#: ../src/constants.cs:182 ../src/constants.cs:186 ../src/constants.cs:190
+#: ../src/constants.cs:201 ../src/constants.cs:205 ../src/constants.cs:209
+#: ../src/constants.cs:213 ../src/constants.cs:217 ../src/stats/fv.cs:51
#: ../src/stats/fv.cs:52 ../src/stats/graphs/fv.cs:74
#: ../src/stats/graphs/fv.cs:75
msgid "height"
msgstr "výška"
-#: ../src/constants.cs:199
+#: ../src/constants.cs:200
msgid "Male applicants to a Faculty of Sport Sciencies"
msgstr "Mužštà uchazeÄ?i na Sportovnà fakultu"
-#: ../src/constants.cs:203
+#: ../src/constants.cs:204
msgid "Female elite volleybol"
msgstr "Ženský vrcholový volejbal"
-#: ../src/constants.cs:207
+#: ../src/constants.cs:208
msgid "Female medium volleybol"
msgstr "Ženský volejbal na stÅ?ednà úrovni"
-#: ../src/constants.cs:211
+#: ../src/constants.cs:212
msgid "Female sports sciencies students"
msgstr "Sporty studentek pÅ?ÃrodnÃch vÄ?d"
-#: ../src/constants.cs:215
+#: ../src/constants.cs:216
msgid "Female university students"
msgstr "Studentky univerzity"
#. *4.0 for having double division
#. CurrentGraphData.GraphTitle = this.ToString();
-#: ../src/constants.cs:221 ../src/stats/potency.cs:60
+#: ../src/constants.cs:222 ../src/stats/potency.cs:60
#: ../src/stats/graphs/potency.cs:61 ../src/stats/graphs/potency.cs:71
#: ../src/stats/graphs/potency.cs:81 ../src/stats/graphs/potency.cs:91
msgid "Peak Power"
msgstr "Å piÄ?kový výkon"
#. global stat types
-#: ../src/constants.cs:233
+#: ../src/constants.cs:234
msgid "Session summary"
msgstr "Souhrn série cviÄ?enÃ"
-#: ../src/constants.cs:234
+#: ../src/constants.cs:235
msgid "Jumper summary"
msgstr "Souhrn skoku"
-#: ../src/constants.cs:235
+#: ../src/constants.cs:236
msgid "Jumps: Simple"
msgstr "Skoky: Jednoduché"
-#: ../src/constants.cs:236
+#: ../src/constants.cs:237
msgid "Jumps: Simple with TC"
msgstr "Skoky: Jednoduché s Ä?K"
-#: ../src/constants.cs:237
+#: ../src/constants.cs:238
msgid "Jumps: Reactive"
msgstr "Skoky: ReakÄ?nÃ"
#. strings
-#: ../src/constants.cs:240
+#: ../src/constants.cs:241
msgid "See all jumps"
msgstr "Zobrazit všechny skoky"
-#: ../src/constants.cs:241
+#: ../src/constants.cs:242
msgid "See all runs"
msgstr "Zobrazit vÅ¡echny bÄ?hy"
-#: ../src/constants.cs:242
+#: ../src/constants.cs:243
msgid "See all pulses"
msgstr "Zobrazit všechny pulzy"
-#: ../src/constants.cs:264
+#: ../src/constants.cs:265
msgid "black only"
msgstr "jen Ä?ernÄ?"
-#: ../src/constants.cs:318
+#: ../src/constants.cs:319
msgid "Typical serial and USB-serial ports on Windows:"
msgstr "Typické sériové a USB-sériové porty ve Windows:"
-#: ../src/constants.cs:320
+#: ../src/constants.cs:321
msgid "Also, these are possible:"
msgstr "RovnÄ?ž je možné toto:"
-#: ../src/constants.cs:324
+#: ../src/constants.cs:325
msgid "Typical serial serial ports on GNU/Linux:"
msgstr "Typické sériové porty v GNU/Linux:"
-#: ../src/constants.cs:326
+#: ../src/constants.cs:327
msgid "Typical USB-serial ports on GNU/Linux:"
msgstr "Typické USB-sériové porty v GNU/Linux:"
-#: ../src/constants.cs:328
+#: ../src/constants.cs:329
msgid "If you use Chronopic3, you will have an USB-serial port."
msgstr "Pokud použÃváte Chronopic3, budete mÃt USB-sériový port."
-#: ../src/constants.cs:331
+#: ../src/constants.cs:332
msgid "Serial ports found:"
msgstr "Nalezené sériové porty:"
-#: ../src/constants.cs:332
+#: ../src/constants.cs:333
msgid "USB-serial ports found:"
msgstr "Nalezené USB-sériové porty:"
-#: ../src/constants.cs:333
+#: ../src/constants.cs:334
msgid "Not found any USB-serial ports."
msgstr "Nenalezeny žádné USB-sériové porty."
-#: ../src/constants.cs:333
+#: ../src/constants.cs:334
msgid "Is Chronopic connected?"
msgstr "Je zaÅ?Ãzenà Chronopic pÅ?ipojené?"
-#: ../src/constants.cs:362
+#: ../src/constants.cs:363
msgid "--Undefined"
msgstr "--NeurÄ?eno"
-#: ../src/constants.cs:363
+#: ../src/constants.cs:364
msgid "--Any"
msgstr "--Libovolný"
-#: ../src/constants.cs:366
+#: ../src/constants.cs:367
msgid "-None"
msgstr "-Žádný"
-#: ../src/constants.cs:370 ../src/constants.cs:397
-#: ../glade/chronojump.glade.h:447 ../src/gui/person.cs:1147
-#: ../src/gui/person.cs:1163
+#: ../src/constants.cs:371 ../src/constants.cs:398
+#: ../glade/chronojump.glade.h:451 ../src/gui/person.cs:1149
+#: ../src/gui/person.cs:1165
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinováno"
-#: ../src/constants.cs:379
+#: ../src/constants.cs:380
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"
-#: ../src/constants.cs:380
+#: ../src/constants.cs:381
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktida"
-#: ../src/constants.cs:381
+#: ../src/constants.cs:382
msgid "Asia"
msgstr "Asie"
-#: ../src/constants.cs:382
+#: ../src/constants.cs:383
msgid "Europe"
msgstr "Evropa"
-#: ../src/constants.cs:383
+#: ../src/constants.cs:384
msgid "North America"
msgstr "Severnà amerika"
-#: ../src/constants.cs:384
+#: ../src/constants.cs:385
msgid "Oceania"
msgstr "Oceánie"
-#: ../src/constants.cs:385
+#: ../src/constants.cs:386
msgid "South America"
msgstr "Jižnà amerika"
-#: ../src/constants.cs:389
+#: ../src/constants.cs:390
msgid ""
"Tests are SIMULATED until Chronopic is connected at menu 'Tools / Chronopic'."
msgstr ""
"Dokud nebude pÅ?es nabÃdku â??Nástroje / Chronopicâ?? pÅ?ipojen Chronopic, jsou "
"testy SIMULOVANÃ?."
-#: ../src/constants.cs:400
+#: ../src/constants.cs:401
msgid "Sedentary/Ocasional practice"
msgstr "PÅ?Ãležitostné provozovánÃ"
-#: ../src/constants.cs:404
+#: ../src/constants.cs:405
msgid "Regular practice"
msgstr "Pravidelné provozovánÃ"
-#: ../src/constants.cs:405
+#: ../src/constants.cs:406
msgid "Competition"
msgstr "SoutÄ?žnÃ"
-#: ../src/constants.cs:406
+#: ../src/constants.cs:407
msgid "Elite"
msgstr "Vrcholová"
-#: ../src/constants.cs:410
+#: ../src/constants.cs:411
msgid "Initializing"
msgstr "Inicializuje se"
#. 0
-#: ../src/constants.cs:411
+#: ../src/constants.cs:412
msgid "Checking database"
msgstr "Kontroluje se databáze"
#. 1
-#: ../src/constants.cs:412
+#: ../src/constants.cs:413
msgid "Creating database"
msgstr "VytváÅ?à se databáze"
#. 2
-#: ../src/constants.cs:413
+#: ../src/constants.cs:414
msgid "Making database backup"
msgstr "VytváÅ?à se záloha databáze"
#. 3
-#: ../src/constants.cs:414
+#: ../src/constants.cs:415
msgid "Updating database"
msgstr "Aktualizuje se databáze"
#. 4
-#: ../src/constants.cs:415
+#: ../src/constants.cs:416
msgid "Check for new version"
msgstr "Kontroluje se dostupnost nové verze"
#. 5
-#: ../src/constants.cs:416
+#: ../src/constants.cs:417
msgid "Preparing main Window"
msgstr "PÅ?ipravuje se hlavnà okno"
-#: ../src/constants.cs:441 ../src/gui/jump.cs:1052 ../src/gui/jump.cs:1057
-#: ../src/gui/jump.cs:1244 ../src/gui/jump.cs:1249
+#: ../src/constants.cs:442 ../src/gui/jump.cs:1054 ../src/gui/jump.cs:1059
+#: ../src/gui/jump.cs:1246 ../src/gui/jump.cs:1251
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../src/constants.cs:442 ../src/gui/jump.cs:1050 ../src/gui/jump.cs:1055
-#: ../src/gui/jump.cs:1086 ../src/gui/jump.cs:1089 ../src/gui/jump.cs:1116
-#: ../src/gui/jump.cs:1119 ../src/gui/jump.cs:1242 ../src/gui/jump.cs:1247
-#: ../src/gui/jump.cs:1320 ../src/gui/jump.cs:1323 ../src/gui/jump.cs:1367
-#: ../src/gui/jump.cs:1370
+#: ../src/constants.cs:443 ../src/gui/jump.cs:1052 ../src/gui/jump.cs:1057
+#: ../src/gui/jump.cs:1088 ../src/gui/jump.cs:1091 ../src/gui/jump.cs:1118
+#: ../src/gui/jump.cs:1121 ../src/gui/jump.cs:1244 ../src/gui/jump.cs:1249
+#: ../src/gui/jump.cs:1322 ../src/gui/jump.cs:1325 ../src/gui/jump.cs:1369
+#: ../src/gui/jump.cs:1372
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: ../src/constants.cs:444
+#: ../src/constants.cs:445
msgid "In"
msgstr "UvnitÅ?"
-#: ../src/constants.cs:445
+#: ../src/constants.cs:446
msgid "Out"
msgstr "Mimo"
@@ -581,7 +587,8 @@ msgid "<b>Walk whilst counting backwards from 15 to 0</b>"
msgstr "<b>Chůze s poÄ?ÃtánÃm pozpátku od 15 do 0</b>"
#: ../glade/chronojump.glade.h:60
-msgid "<b>Weight</b> (Kg)"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Weight</b>"
msgstr "<b>Váha</b> (Kg)"
#: ../glade/chronojump.glade.h:61
@@ -797,8 +804,8 @@ msgid "Age"
msgstr "VÄ?k"
#: ../glade/chronojump.glade.h:103 ../src/gui/person.cs:310
-#: ../src/gui/person.cs:436 ../src/gui/stats.cs:165 ../src/gui/stats.cs:826
-#: ../src/gui/stats.cs:1195 ../src/report.cs:287 ../src/stats/main.cs:227
+#: ../src/gui/person.cs:436 ../src/gui/stats.cs:168 ../src/gui/stats.cs:835
+#: ../src/gui/stats.cs:1204 ../src/report.cs:287 ../src/stats/main.cs:227
msgid "All"
msgstr "VÅ¡e"
@@ -1132,7 +1139,7 @@ msgstr "Smazat typ"
#: ../src/exportSession.cs:288 ../src/exportSession.cs:384
#: ../src/exportSession.cs:489 ../src/exportSession.cs:541
#: ../src/exportSession.cs:614 ../src/exportSession.cs:656
-#: ../src/exportSession.cs:716 ../src/gui/jump.cs:1040 ../src/gui/jump.cs:1232
+#: ../src/exportSession.cs:716 ../src/gui/jump.cs:1042 ../src/gui/jump.cs:1234
#: ../src/gui/person.cs:116 ../src/gui/run.cs:1008 ../src/gui/run.cs:1174
#: ../src/runType.cs:190 ../src/runType.cs:226 ../src/runType.cs:267
#: ../src/runType.cs:296 ../src/treeViewEvent.cs:39
@@ -1205,7 +1212,7 @@ msgstr "E-mail"
msgid "E-mail will never be shown in public."
msgstr "E-mail nebude nikde zveÅ?ejnÄ?n."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:200 ../src/gui/chronojump.cs:803
+#: ../glade/chronojump.glade.h:200 ../src/gui/chronojump.cs:806
msgid "Edit"
msgstr "Ã?prava"
@@ -1293,8 +1300,8 @@ msgstr "DoplÅ?ujÃcà údaje pro tento pulz"
msgid "Extra data for this run"
msgstr "DoplÅ?ujÃcà údaje pro tento bÄ?h"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:222 ../src/gui/jump.cs:1039
-#: ../src/gui/jump.cs:1231
+#: ../glade/chronojump.glade.h:222 ../src/gui/jump.cs:1041
+#: ../src/gui/jump.cs:1233
msgid "Extra weight"
msgstr "PÅ?Ãdavná zátÄ?ž"
@@ -1303,58 +1310,63 @@ msgid "Falling height"
msgstr "Výška pádu"
#: ../glade/chronojump.glade.h:224
+#, fuzzy
+msgid "Feet"
+msgstr "Volný"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:225
msgid "Finish"
msgstr "DokonÄ?it"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:225
+#: ../glade/chronojump.glade.h:226
msgid "Finish jump (save jump until this moment)"
msgstr "ZávÄ?reÄ?ný skok (uložit skok do tohoto okamžiku)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:226
+#: ../glade/chronojump.glade.h:227
msgid "Fixed (distance will be always the same)"
msgstr "Pevná (vzdálenost bude vždy stejná)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:227
+#: ../glade/chronojump.glade.h:228
msgid "Flight time"
msgstr "Ä?as letu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:228 ../src/gui/helpPorts.cs:105
+#: ../glade/chronojump.glade.h:229 ../src/gui/helpPorts.cs:105
msgid "Force Chronopic port to COM1 or COM2"
msgstr "Vynutit použità portu COM1 nebo COM2 pro Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:229
+#: ../glade/chronojump.glade.h:230
msgid "Free"
msgstr "Volný"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:230 ../src/jumpType.cs:75
+#: ../glade/chronojump.glade.h:231 ../src/jumpType.cs:75
msgid "Free Jump"
msgstr "Volný skok"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:231
+#: ../glade/chronojump.glade.h:232
msgid "Free pulse"
msgstr "Volný pulz"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:232
+#: ../glade/chronojump.glade.h:233
msgid "From session"
msgstr "Ze série cviÄ?enÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:233
+#: ../glade/chronojump.glade.h:234
msgid "Gesell Dynamic balance test"
msgstr "Gesellův test dynamické rovnováhy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:234
+#: ../glade/chronojump.glade.h:235
msgid "Goto server website"
msgstr "JÃt na webové stránky serveru"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:235
+#: ../glade/chronojump.glade.h:236
msgid "Graph"
msgstr "Graf"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:236
+#: ../glade/chronojump.glade.h:237
msgid "Graph this statistic"
msgstr "Graf této statistiky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:237 ../src/exportSession.cs:237
+#: ../glade/chronojump.glade.h:238 ../src/exportSession.cs:237
#: ../src/exportSession.cs:285 ../src/stats/potency.cs:63
#: ../src/stats/djIndex.cs:33 ../src/stats/djQ.cs:33
#: ../src/stats/graphs/potency.cs:74 ../src/stats/graphs/potency.cs:85
@@ -1372,23 +1384,23 @@ msgstr "Graf této statistiky"
msgid "Height"
msgstr "Výška"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:238
+#: ../glade/chronojump.glade.h:239
msgid "Height (cm)"
msgstr "Výška (cm)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:239
+#: ../glade/chronojump.glade.h:240
msgid "Help with Chronopic port"
msgstr "Pomoci s portem pro Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:240
+#: ../glade/chronojump.glade.h:241
msgid "Hexagon"
msgstr "Å estiuhelnÃk"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:241
+#: ../glade/chronojump.glade.h:242
msgid "Identifier"
msgstr "Identifikátor"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:242
+#: ../glade/chronojump.glade.h:243
msgid ""
"If a reactive jump is limited by time, and time has running out, allow "
"finish jump"
@@ -1396,75 +1408,79 @@ msgstr ""
"Pokud je reakÄ?nà skok omezen Ä?asem a Ä?asový limit vyprÅ¡Ã, umožnit skok "
"dokonÄ?it"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:243
+#: ../glade/chronojump.glade.h:244
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:244 ../src/runType.cs:224
+#: ../glade/chronojump.glade.h:245 ../src/runType.cs:224
msgid "Illinois Agility test"
msgstr "Illinoiský test hbitosti"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:245
+#: ../glade/chronojump.glade.h:246
msgid "In server"
msgstr "Na serveru"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:246
+#: ../glade/chronojump.glade.h:247
+msgid "Inches"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:248
msgid "Include individual"
msgstr "VÄ?etnÄ? individuálnÃch"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:247
+#: ../glade/chronojump.glade.h:249
msgid "Include tracks"
msgstr "VÄ?etnÄ? drah"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:248
+#: ../glade/chronojump.glade.h:250
msgid "Infrared"
msgstr "Infrazávora"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:249
+#: ../glade/chronojump.glade.h:251
msgid "Intervallic"
msgstr "Intervalový"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:250
+#: ../glade/chronojump.glade.h:252
msgid "Intervallic run limited by Laps"
msgstr "Intervalový bÄ?h omezený úseky dráhy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:251
+#: ../glade/chronojump.glade.h:253
msgid "Intervallic run limited by Time"
msgstr "Intervalový bÄ?h omezený Ä?asem"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:252
+#: ../glade/chronojump.glade.h:254
msgid "Intervallic run unlimited (until \"finish\" button is clicked)"
msgstr "Intervalový bÄ?h neomezený (dokud se nestiskne tlaÄ?Ãtko â??DokonÄ?itâ??)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:253
+#: ../glade/chronojump.glade.h:255
msgid "Intervallic runs"
msgstr "Intervalové bÄ?hy"
#. this.heightPreferred = heightPreferred;
-#: ../glade/chronojump.glade.h:254 ../src/stats/global.cs:52
+#: ../glade/chronojump.glade.h:256 ../src/stats/global.cs:52
#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
msgid "Jump"
msgstr "Skok"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:255
+#: ../glade/chronojump.glade.h:257
msgid "Jump Reactive"
msgstr "Skok reakÄ?nÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:256 ../src/gui/stats.cs:1203
+#: ../glade/chronojump.glade.h:258 ../src/gui/stats.cs:1212
#: ../src/report.cs:295
msgid "Jumper's average"
msgstr "Skokanův průmÄ?r"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:257
+#: ../glade/chronojump.glade.h:259
msgid "Jumper's bests"
msgstr "Skokanovy nejlepÅ¡Ã"
#. windowTitle
#. serieJumps.Title = Catalog.GetString("Jumps") + " *10";
#. serieTime.Title = Catalog.GetString("Time") + " *10";
-#: ../glade/chronojump.glade.h:258 ../src/exportSession.cs:381
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3046 ../src/gui/jump.cs:1260
-#: ../src/gui/jump.cs:1310 ../src/gui/jump.cs:1357
+#: ../glade/chronojump.glade.h:260 ../src/exportSession.cs:381
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3049 ../src/gui/jump.cs:1262
+#: ../src/gui/jump.cs:1312 ../src/gui/jump.cs:1359
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:155 ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:71
#: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:80 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:77
#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:80
@@ -1473,7 +1489,7 @@ msgstr "Skokanovy nejlepÅ¡Ã"
msgid "Jumps"
msgstr "Skoky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:259 ../src/gui/person.cs:1984
+#: ../glade/chronojump.glade.h:261 ../src/gui/person.cs:2011
msgid ""
"Jumps\n"
"reactive"
@@ -1481,66 +1497,75 @@ msgstr ""
"Skoky\n"
"reakÄ?nÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:261
+#: ../glade/chronojump.glade.h:263 ../src/gui/person.cs:1700
+msgid "Kg"
+msgstr "Kg"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:264
msgid "Left"
msgstr "Levý"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:262
+#: ../glade/chronojump.glade.h:265
msgid "Legend"
msgstr "Popis"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:263 ../src/exportSession.cs:239
-#: ../src/gui/person.cs:1731 ../src/gui/session.cs:696
+#: ../glade/chronojump.glade.h:266 ../src/exportSession.cs:239
+#: ../src/gui/person.cs:1758 ../src/gui/session.cs:696
msgid "Level"
msgstr "Ã?roveÅ?"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:264 ../src/gui/stats.cs:1197
+#: ../glade/chronojump.glade.h:267 ../src/gui/stats.cs:1206
#: ../src/report.cs:289
msgid "Limit"
msgstr "Omezený poÄ?et"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:265 ../src/gui/jump.cs:1228
+#: ../glade/chronojump.glade.h:268 ../src/gui/jump.cs:1230
#: ../src/gui/run.cs:1172
msgid "Limited by"
msgstr "OmezenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:266
+#: ../glade/chronojump.glade.h:269
msgid "Limited by "
msgstr "Omezeno "
-#: ../glade/chronojump.glade.h:267
+#: ../glade/chronojump.glade.h:270
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Guinea"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:271
msgid "Load"
msgstr "NaÄ?Ãst"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:268
+#: ../glade/chronojump.glade.h:272
msgid "Load person"
msgstr "NaÄ?tenà osoby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:269
+#: ../glade/chronojump.glade.h:273
msgid "Load persons"
msgstr "NaÄ?tenà osob"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:270
+#: ../glade/chronojump.glade.h:274
msgid "Load persons from other session"
msgstr "NaÄ?Ãst osoby z jiné série cviÄ?enÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:271
+#: ../glade/chronojump.glade.h:275
msgid "Load session"
msgstr "NaÄ?tenà série cviÄ?enÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:272
+#: ../glade/chronojump.glade.h:276
msgid "Loading Chronojump..."
msgstr "NaÄ?Ãtá se ChronoJumpâ?¦"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:273
+#: ../glade/chronojump.glade.h:277
msgid "MTGUG"
msgstr "MTGUG"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:274
+#: ../glade/chronojump.glade.h:278
msgid "MTGUG Questionnaire 1"
msgstr "DotaznÃk MTGUG 1"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:275
+#: ../glade/chronojump.glade.h:279
msgid ""
"Main\n"
"options"
@@ -1548,132 +1573,132 @@ msgstr ""
"HlavnÃ\n"
"volby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:277
+#: ../glade/chronojump.glade.h:281
msgid "Make a copy of the database"
msgstr "VytvoÅ?it kopii databáze"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:278
+#: ../glade/chronojump.glade.h:282
msgid "Make report"
msgstr "VytvoÅ?it výstupnà sestavu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:279
+#: ../glade/chronojump.glade.h:283
msgid "Margaria"
msgstr "Margaria"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:280
+#: ../glade/chronojump.glade.h:284
msgid "Margins"
msgstr "Okraje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:281
+#: ../glade/chronojump.glade.h:285
msgid "Max"
msgstr "Max"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:282
+#: ../glade/chronojump.glade.h:286
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:283
+#: ../glade/chronojump.glade.h:287
msgid "Maximum Jump (like Abalakov but with free technique)"
msgstr "Maximálnà skok (podobný jako Abalakovův, ale s volnou technikou)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:284
+#: ../glade/chronojump.glade.h:288
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:285
+#: ../glade/chronojump.glade.h:289
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:286
+#: ../glade/chronojump.glade.h:290
msgid "Mistakes"
msgstr "Chyby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:287
+#: ../glade/chronojump.glade.h:291
msgid "More"
msgstr "VÃce"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:288
+#: ../glade/chronojump.glade.h:292
msgid "More intervallic runs"
msgstr "VÃce intervalových bÄ?hů"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:289
+#: ../glade/chronojump.glade.h:293
msgid "More reactive jumps"
msgstr "VÃce reakÄ?nÃch skoků"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:290
+#: ../glade/chronojump.glade.h:294
msgid "More simple jumps"
msgstr "VÃce jednoduchých skoků"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:291
+#: ../glade/chronojump.glade.h:295
msgid "More simple runs"
msgstr "VÃce jednoduchých bÄ?hů"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:292
+#: ../glade/chronojump.glade.h:296
msgid "Multi Chronopic"
msgstr "Multi Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:293
+#: ../glade/chronojump.glade.h:297
msgid "Multi Chronopic start"
msgstr "Start Multi Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:294
+#: ../glade/chronojump.glade.h:298
msgid "Multi Chronopic test"
msgstr "Test Multi Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:295 ../src/exportSession.cs:203
-#: ../src/gui/person.cs:1989 ../src/gui/session.cs:703
+#: ../glade/chronojump.glade.h:299 ../src/exportSession.cs:203
+#: ../src/gui/person.cs:2016 ../src/gui/session.cs:703
msgid "MultiChronopic"
msgstr "MultiChronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:296 ../src/exportSession.cs:220
-#: ../src/exportSession.cs:234 ../src/gui/jump.cs:1037 ../src/gui/jump.cs:1227
+#: ../glade/chronojump.glade.h:300 ../src/exportSession.cs:220
+#: ../src/exportSession.cs:234 ../src/gui/jump.cs:1039 ../src/gui/jump.cs:1229
#: ../src/gui/person.cs:113 ../src/gui/run.cs:1006 ../src/gui/run.cs:1170
#: ../src/gui/session.cs:690 ../src/gui/session.cs:859
#: ../src/gui/server.cs:164 ../src/report.cs:241
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:297
+#: ../glade/chronojump.glade.h:301
msgid "Names will be hidden"
msgstr "Jména budou skrytá"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:298
+#: ../glade/chronojump.glade.h:302
msgid "Needs help or cannot perform the counting task."
msgstr "PotÅ?eboval(a) pomoc nebo neschopen(na) poÄ?Ãtat."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:299
+#: ../glade/chronojump.glade.h:303
msgid "Needs or asks for help."
msgstr "PotÅ?eboval(a) nebo si vyžádal(a) pomoc."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:300 ../src/gui/person.cs:926
+#: ../glade/chronojump.glade.h:304 ../src/gui/person.cs:928
msgid "New jumper"
msgstr "Nový skokan"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:301
+#: ../glade/chronojump.glade.h:305
msgid "New person"
msgstr "Nová osoba"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:302
+#: ../glade/chronojump.glade.h:306
msgid "New persons (multiple)"
msgstr "Nové osoby (vÃce)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:303
+#: ../glade/chronojump.glade.h:307
msgid "New session"
msgstr "Nová série cviÄ?enÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:304
+#: ../glade/chronojump.glade.h:308
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:305
+#: ../glade/chronojump.glade.h:309
msgid "Now"
msgstr "NynÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:306
+#: ../glade/chronojump.glade.h:310
msgid "Number of tracks"
msgstr "PoÄ?et drah"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:307
+#: ../glade/chronojump.glade.h:311
msgid ""
"On main window, power is calculated depending on jump type:\n"
"-Jumps with TC & TF: Bosco Relative Power (W/Kg)\n"
@@ -1690,7 +1715,7 @@ msgstr ""
"\tP = â??4,9 * 9,8 * (hmotnost skokana + pÅ?Ãdavná zátÄ?ž) *\n"
"\tâ??(výška skoku v metrech)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:314
+#: ../glade/chronojump.glade.h:318
msgid ""
"On statistics\n"
"show elevation as:"
@@ -1698,60 +1723,60 @@ msgstr ""
"Ve statistikách\n"
"zobrazit výšku jako:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:316
+#: ../glade/chronojump.glade.h:320
msgid "Only first contact time is recorded"
msgstr "Zaznamenán je pouze Ä?as prvnÃho kontaktu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:317
+#: ../glade/chronojump.glade.h:321
msgid "Open database folder"
msgstr "OtevÅ?Ãt složku s databázÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:318
+#: ../glade/chronojump.glade.h:322
msgid "Options"
msgstr "Volby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:320
+#: ../glade/chronojump.glade.h:324
msgid "Other. Specify:"
msgstr "Jiné. UveÄ?te:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:321
+#: ../glade/chronojump.glade.h:325
msgid "Paint a circle at end"
msgstr "Na konci nakreslit koleÄ?ko"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:322
+#: ../glade/chronojump.glade.h:326
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:323
+#: ../glade/chronojump.glade.h:327
msgid "Perform a query to the server."
msgstr "Provést dotaz na server"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidded)
-#: ../glade/chronojump.glade.h:324 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:30
+#: ../glade/chronojump.glade.h:328 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:30
#: ../src/treeViewPulse.cs:46 ../src/treeViewReactionTime.cs:30
msgid "Person"
msgstr "Osoba"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:325
+#: ../glade/chronojump.glade.h:329
msgid "Person AVG"
msgstr "PrůmÄ?r osoby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:326
+#: ../glade/chronojump.glade.h:330
msgid "Person's data"
msgstr "Ã?daje osob"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:327 ../src/exportSession.cs:186
+#: ../glade/chronojump.glade.h:331 ../src/exportSession.cs:186
#: ../src/gui/session.cs:693 ../src/report.cs:158
msgid "Persons"
msgstr "Osoby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:328 ../src/exportSession.cs:221
-#: ../src/gui/person.cs:1981 ../src/gui/session.cs:691
+#: ../glade/chronojump.glade.h:332 ../src/exportSession.cs:221
+#: ../src/gui/person.cs:2008 ../src/gui/session.cs:691
#: ../src/gui/session.cs:860 ../src/report.cs:242
msgid "Place"
msgstr "MÃsto"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:329
+#: ../glade/chronojump.glade.h:333
msgid ""
"Please fill these values\n"
"(bold titles are required)"
@@ -1759,76 +1784,76 @@ msgstr ""
"VyplÅ?te prosÃm tyto hodnoty\n"
"(tuÄ?né položky jsou vyžadovány)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:331
+#: ../glade/chronojump.glade.h:335
msgid "Please fill these values."
msgstr "VyplÅ?te prosÃm tyto hodnoty."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:332
+#: ../glade/chronojump.glade.h:336
msgid "Please fill these values. <b>Bold</b> titles are required."
msgstr "VyplÅ?te prosÃm tyto hodnoty. <b>TuÄ?né</b> položky jsou vyžadovány."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:333
+#: ../glade/chronojump.glade.h:337
msgid "Please select <b>Chronojump</b> language"
msgstr "Vyberte prosÃm jazyk pro <b>ChronoJump</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:334
+#: ../glade/chronojump.glade.h:338
msgid "Please touch the platform or click Chronopic <i>TEST</i> button"
msgstr ""
"DotknÄ?te se prosÃm ploÅ¡iny nebo zmáÄ?knÄ?te <i>TEST</i> na zaÅ?Ãzenà Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:335
+#: ../glade/chronojump.glade.h:339
msgid ""
"Poor coordination between walking and counting with more than one mistake."
msgstr "Å patná koordinace bÄ?hem chůze a poÄ?Ãtánà s vÃce než jednou chybou."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:336
+#: ../glade/chronojump.glade.h:340
msgid "Port Help"
msgstr "NápovÄ?da k portům"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:337
+#: ../glade/chronojump.glade.h:341
msgid "Preferences"
msgstr "PÅ?edvolby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:338
+#: ../glade/chronojump.glade.h:342
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:339
+#: ../glade/chronojump.glade.h:343
msgid "Pulse"
msgstr "Pulz"
#. windowTitle
-#: ../glade/chronojump.glade.h:340 ../src/exportSession.cs:201
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3728 ../src/gui/person.cs:1988
+#: ../glade/chronojump.glade.h:344 ../src/exportSession.cs:201
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3731 ../src/gui/person.cs:2015
#: ../src/gui/session.cs:702 ../src/report.cs:196
msgid "Pulses"
msgstr "Pulzy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:341
+#: ../glade/chronojump.glade.h:345
msgid "QIndex"
msgstr "Index Q"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:342
+#: ../glade/chronojump.glade.h:346
msgid "Query"
msgstr "Dotaz"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:343
+#: ../glade/chronojump.glade.h:347
msgid "Query to server"
msgstr "Dotaz na server"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:344
+#: ../glade/chronojump.glade.h:348
msgid "RJ(j)"
msgstr "RS(s)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:345
+#: ../glade/chronojump.glade.h:349
msgid "RJ(t)"
msgstr "RS(Ä?)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:346
+#: ../glade/chronojump.glade.h:350
msgid "RJ(unlimited)"
msgstr "RS(neomezený)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:347
+#: ../glade/chronojump.glade.h:351
msgid ""
"Reaction\n"
"times"
@@ -1836,110 +1861,110 @@ msgstr ""
"Doba\n"
"reakce"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:349 ../src/gui/session.cs:701
+#: ../glade/chronojump.glade.h:353 ../src/gui/session.cs:701
msgid "Reaction time"
msgstr "Doba reakce"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:350 ../src/exportSession.cs:199
+#: ../glade/chronojump.glade.h:354 ../src/exportSession.cs:199
#: ../src/report.cs:193
msgid "Reaction times"
msgstr "Doby reakce"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:351 ../src/gui/convertWeight.cs:66
+#: ../glade/chronojump.glade.h:355 ../src/gui/convertWeight.cs:66
#: ../src/gui/convertWeight.cs:115
msgid "Reactive"
msgstr "ReakÄ?nÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:352 ../src/jumpType.cs:163
+#: ../glade/chronojump.glade.h:356 ../src/jumpType.cs:163
msgid "Reactive Jump limited by Jumps"
msgstr "ReakÄ?nà skok omezený skoky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:353 ../src/jumpType.cs:171
+#: ../glade/chronojump.glade.h:357 ../src/jumpType.cs:171
msgid "Reactive Jump limited by Time"
msgstr "ReakÄ?nà skok omezený Ä?asem"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:354 ../src/jumpType.cs:180
+#: ../glade/chronojump.glade.h:358 ../src/jumpType.cs:180
msgid "Reactive Jump unlimited (until finish button is clicked)"
msgstr "ReakÄ?nà skok bez omezenà (dokud se nezmáÄ?kne tlaÄ?Ãtko â??DokonÄ?itâ??)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:355 ../src/exportSession.cs:191
+#: ../glade/chronojump.glade.h:359 ../src/exportSession.cs:191
#: ../src/report.cs:168 ../src/report.cs:171
msgid "Reactive jumps"
msgstr "ReakÄ?nà skoky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:356
+#: ../glade/chronojump.glade.h:360
msgid "Remove"
msgstr "Odebrat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:357
+#: ../glade/chronojump.glade.h:361
msgid "Repair selected (r)"
msgstr "Opravit vybraný (r)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:358
+#: ../glade/chronojump.glade.h:362
msgid "Repair selected RJ jump"
msgstr "Opravit vybraný skok RS"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:359
+#: ../glade/chronojump.glade.h:363
msgid "Repair selected intervallic run"
msgstr "Opravit vybraný intervalový bÄ?h"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:360
+#: ../glade/chronojump.glade.h:364
msgid "Repeat last"
msgstr "Opakovat poslednÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:361
+#: ../glade/chronojump.glade.h:365
msgid "Report"
msgstr "Výstupnà sestava"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:362
+#: ../glade/chronojump.glade.h:366
msgid "Results:"
msgstr "Výsledky:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:363
+#: ../glade/chronojump.glade.h:367
msgid "Right"
msgstr "Pravý"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:364
+#: ../glade/chronojump.glade.h:368
msgid "Rocket"
msgstr "Raketa"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:365 ../src/jumpType.cs:97
+#: ../glade/chronojump.glade.h:369 ../src/jumpType.cs:97
msgid "Rocket Jump"
msgstr "Raketový skok"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:366
+#: ../glade/chronojump.glade.h:370
msgid "Run"
msgstr "BÄ?h"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:367 ../src/runType.cs:96
+#: ../glade/chronojump.glade.h:371 ../src/runType.cs:96
msgid "Run 100 meters"
msgstr "BÄ?h na 100 metrů"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:368 ../src/runType.cs:88
+#: ../glade/chronojump.glade.h:372 ../src/runType.cs:88
msgid "Run 20 meters"
msgstr "BÄ?h na 20 metrů"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:369 ../src/runType.cs:104
+#: ../glade/chronojump.glade.h:373 ../src/runType.cs:104
msgid "Run 200 meters"
msgstr "BÄ?h na 200 metrů"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:370 ../src/runType.cs:112
+#: ../glade/chronojump.glade.h:374 ../src/runType.cs:112
msgid "Run 400 meters"
msgstr "BÄ?h na 400 metrů"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:371
+#: ../glade/chronojump.glade.h:375
msgid "Run Intervallic"
msgstr "BÄ?h intervalový"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:372
+#: ../glade/chronojump.glade.h:376
msgid "Run analysis"
msgstr "Spustit analýzy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:373
+#: ../glade/chronojump.glade.h:377
msgid "Runs"
msgstr "BÄ?hy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:374
+#: ../glade/chronojump.glade.h:378
msgid ""
"Runs\n"
"intervallic"
@@ -1947,35 +1972,35 @@ msgstr ""
"BÄ?hy\n"
"intervalové"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:376
+#: ../glade/chronojump.glade.h:380
msgid "SJ"
msgstr "PS"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:377
+#: ../glade/chronojump.glade.h:381
msgid "SJl"
msgstr "PSz"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:378
+#: ../glade/chronojump.glade.h:382
msgid "S_tats"
msgstr "S_tatistiky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:379
+#: ../glade/chronojump.glade.h:383
msgid "Search filter"
msgstr "Vyhledávacà filtr"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:380
+#: ../glade/chronojump.glade.h:384
msgid "See graph"
msgstr "Zobrazit graf"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:381
+#: ../glade/chronojump.glade.h:385
msgid "Select conditions for beep signals"
msgstr "Vybrat podmÃnky pro zvukové signály"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:382
+#: ../glade/chronojump.glade.h:386
msgid "Select data for HTML report"
msgstr "Vyberte údaje pro výstupnà sestavu v HTML"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:383
+#: ../glade/chronojump.glade.h:387
msgid ""
"Select persons you want to load.\n"
"(Persons in current session are not listed)"
@@ -1983,181 +2008,181 @@ msgstr ""
"Vyberte osoby, které chcete naÄ?Ãst.\n"
"(Osoby ze souÄ?asné v seznamu nejsou)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:385
+#: ../glade/chronojump.glade.h:389
msgid "Select sessions for statistics"
msgstr "VýbÄ?r série cviÄ?enà pro statistiky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:386
+#: ../glade/chronojump.glade.h:390
msgid "Select the device you currently use"
msgstr "Vyberte zaÅ?ÃzenÃ, které právÄ? použÃváte"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:387
+#: ../glade/chronojump.glade.h:391
msgid "Select your Chronometer"
msgstr "Vyberte svoji Ä?asomÃru"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:388 ../src/gui/person.cs:312
-#: ../src/gui/person.cs:423 ../src/gui/person.cs:477 ../src/gui/stats.cs:168
-#: ../src/gui/stats.cs:488 ../src/gui/stats.cs:845
+#: ../glade/chronojump.glade.h:392 ../src/gui/person.cs:312
+#: ../src/gui/person.cs:423 ../src/gui/person.cs:477 ../src/gui/stats.cs:171
+#: ../src/gui/stats.cs:496 ../src/gui/stats.cs:854
msgid "Selected"
msgstr "Vybraná"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:389
+#: ../glade/chronojump.glade.h:393
msgid "Server stats"
msgstr "Statistiky serveru"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:390 ../src/exportSession.cs:183
+#: ../glade/chronojump.glade.h:394 ../src/exportSession.cs:183
#: ../src/report.cs:153
msgid "Session"
msgstr "Série cviÄ?enÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:391
+#: ../glade/chronojump.glade.h:395
msgid "Session AVG"
msgstr "PrůmÄ?r série"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:392
+#: ../glade/chronojump.glade.h:396
msgid "Sessions"
msgstr "Série cviÄ?enÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:393 ../src/exportSession.cs:235
-#: ../src/gui/person.cs:114 ../src/gui/person.cs:1671
+#: ../glade/chronojump.glade.h:397 ../src/exportSession.cs:235
+#: ../src/gui/person.cs:114 ../src/gui/person.cs:1698
msgid "Sex"
msgstr "PohlavÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:394
+#: ../glade/chronojump.glade.h:398
msgid "Show"
msgstr "ZobrazenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:395
+#: ../glade/chronojump.glade.h:399
msgid "Show all tests of a person"
msgstr "Zobrazit všechny testy osoby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:396
+#: ../glade/chronojump.glade.h:400
msgid "Show angle"
msgstr "Zobrazovat úhel"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:397
+#: ../glade/chronojump.glade.h:401
msgid "Show black guide"
msgstr "Zobrazit Ä?erné vodÃtko"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:398
+#: ../glade/chronojump.glade.h:402
msgid "Show description"
msgstr "Zobrazit popis"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:399
+#: ../glade/chronojump.glade.h:403
msgid "Show green guide"
msgstr "Zobrazit zelené vodÃtko"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:400
+#: ../glade/chronojump.glade.h:404
msgid "Show grid (on repetitive tests)"
msgstr "Zobrazit mÅ?Þku (u opakovaných testů)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:401
+#: ../glade/chronojump.glade.h:405
msgid "Show height"
msgstr "Zobrazovat výšku"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:402
+#: ../glade/chronojump.glade.h:406
msgid "Show indexes between TF and TC"
msgstr "Zobrazovat indexy mezi Ä?L a Ä?K"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:403
+#: ../glade/chronojump.glade.h:407
msgid "Show initial speed"
msgstr "Zobrazovat poÄ?áteÄ?nà rychlost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:404
+#: ../glade/chronojump.glade.h:408
msgid "Show power"
msgstr "Zobrazit výkon"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:405 ../src/gui/report.cs:140
+#: ../glade/chronojump.glade.h:409 ../src/gui/report.cs:140
msgid "Show sex"
msgstr "Zobrazit pohlavÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:406
+#: ../glade/chronojump.glade.h:410
msgid "Show speed"
msgstr "Zobrazit rychlost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:407
+#: ../glade/chronojump.glade.h:411
msgid "Show tests"
msgstr "Zobrazenà testů"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:408
+#: ../glade/chronojump.glade.h:412
msgid "Show time"
msgstr "Zobrazit Ä?as"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:409
+#: ../glade/chronojump.glade.h:413
msgid "Show/Hide margins"
msgstr "Zobrazit/skrýt okraje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:410 ../src/runType.cs:260
+#: ../glade/chronojump.glade.h:414 ../src/runType.cs:260
msgid "Shuttle Run Agility test"
msgstr "Test hbitosti bÄ?hem tam a zpÄ?t"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:411
+#: ../glade/chronojump.glade.h:415
msgid "Shuttle run"
msgstr "BÄ?h tam a zpÄ?t"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:412 ../src/gui/convertWeight.cs:65
+#: ../glade/chronojump.glade.h:416 ../src/gui/convertWeight.cs:65
#: ../src/gui/convertWeight.cs:113
msgid "Simple"
msgstr "Jednoduchý"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:413 ../src/jumpType.cs:76
+#: ../glade/chronojump.glade.h:417 ../src/jumpType.cs:76
msgid "Simple jump with no special technique"
msgstr "Jednoduchý skok bez nÄ?jakých speciálnÃch technik"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:414 ../src/exportSession.cs:238
-#: ../src/gui/person.cs:1729 ../src/gui/session.cs:695
+#: ../glade/chronojump.glade.h:418 ../src/exportSession.cs:238
+#: ../src/gui/person.cs:1756 ../src/gui/session.cs:695
msgid "Speciallity"
msgstr "Specializace"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:415 ../src/exportSession.cs:488
+#: ../glade/chronojump.glade.h:419 ../src/exportSession.cs:488
#: ../src/treeViewRun.cs:50 ../src/treeViewRun.cs:126
msgid "Speed"
msgstr "Rychlost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:416
+#: ../glade/chronojump.glade.h:420
msgid "Speed units:"
msgstr "Jednotky rychlosti:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:417 ../src/exportSession.cs:238
-#: ../src/gui/person.cs:1727 ../src/gui/session.cs:694
+#: ../glade/chronojump.glade.h:421 ../src/exportSession.cs:238
+#: ../src/gui/person.cs:1754 ../src/gui/session.cs:694
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:418 ../src/jumpType.cs:80
+#: ../glade/chronojump.glade.h:422 ../src/jumpType.cs:80
msgid "Squat Jump"
msgstr "Skok z podÅ?epu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:419 ../src/jumpType.cs:107
+#: ../glade/chronojump.glade.h:423 ../src/jumpType.cs:107
msgid "Squat Jump with extra weight"
msgstr "Skok z podÅ?epu s pÅ?Ãdavnou zátÄ?žÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:420 ../src/gui/jump.cs:1038
-#: ../src/gui/jump.cs:1230
+#: ../glade/chronojump.glade.h:424 ../src/gui/jump.cs:1040
+#: ../src/gui/jump.cs:1232
msgid "Start inside"
msgstr "Start uvnitÅ?"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:421
+#: ../glade/chronojump.glade.h:425
msgid "Stats"
msgstr "Statistiky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:422 ../src/gui/report.cs:136
+#: ../glade/chronojump.glade.h:426 ../src/gui/report.cs:136
msgid "Subtype"
msgstr "Podtyp"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:423
+#: ../glade/chronojump.glade.h:427
msgid "Sync"
msgstr "Synchronizovat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:424
+#: ../glade/chronojump.glade.h:428
msgid "Synchronize chronopics"
msgstr "Synchronizovat zaÅ?Ãzenà Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:425
+#: ../glade/chronojump.glade.h:429
msgid "T"
msgstr "T"
#. Log.WriteLine("TC: {0}", tc.ToString());
-#: ../glade/chronojump.glade.h:426 ../src/execute/jump.cs:364
+#: ../glade/chronojump.glade.h:430 ../src/execute/jump.cs:364
#: ../src/exportSession.cs:281 ../src/exportSession.cs:435
#: ../src/gui/convertWeight.cs:127 ../src/gui/jump.cs:497
#: ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djQ.cs:35
@@ -2173,7 +2198,7 @@ msgstr "Ä?K"
#. cols: 4, 6, 8, ...
#. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/chronojump.glade.h:427 ../src/execute/jump.cs:372
+#: ../glade/chronojump.glade.h:431 ../src/execute/jump.cs:372
#: ../src/exportSession.cs:282 ../src/exportSession.cs:436
#: ../src/gui/convertWeight.cs:119 ../src/gui/jump.cs:506
#: ../src/gui/run.cs:623 ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djQ.cs:34
@@ -2195,39 +2220,39 @@ msgstr "Ä?K"
msgid "TF"
msgstr "Ä?L"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:428
+#: ../glade/chronojump.glade.h:432
msgid "TF / TC"
msgstr "Ä?L / Ä?K"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:429
+#: ../glade/chronojump.glade.h:433
msgid "Take Off"
msgstr "Odraz"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:430
+#: ../glade/chronojump.glade.h:434
msgid "Technique"
msgstr "Technika"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:431
+#: ../glade/chronojump.glade.h:435
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:432
+#: ../glade/chronojump.glade.h:436
msgid "Test image and description"
msgstr "Obrázek a popis k testu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:433
+#: ../glade/chronojump.glade.h:437
msgid "Thanks for your time. Graphs will be updated on server at 3h7min UTC."
msgstr ""
"DÃky za vaÅ¡i ochotu. Grafy budou na serveru aktualizovány ve 3 h 7 min UTC."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:434
+#: ../glade/chronojump.glade.h:438
msgid ""
"This dialog explains wich ports are suitable to be connected with Chronopic"
msgstr ""
"Toto dialogové okno vysvÄ?tluje, které porty jsou použitelné pro zapojenà "
"zaÅ?Ãzenà Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:435 ../src/execute/reactionTime.cs:235
+#: ../glade/chronojump.glade.h:439 ../src/execute/reactionTime.cs:235
#: ../src/execute/run.cs:791 ../src/exportSession.cs:382
#: ../src/exportSession.cs:487 ../src/exportSession.cs:613
#: ../src/exportSession.cs:673 ../src/exportSession.cs:758
@@ -2242,27 +2267,27 @@ msgstr ""
msgid "Time"
msgstr "Ä?as"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:436
+#: ../glade/chronojump.glade.h:440
msgid "To buy or build Chronopic see website:"
msgstr "Jak koupit nebo vyrobit zaÅ?Ãzenà Chronopic se dozvÃte na webu:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:437
+#: ../glade/chronojump.glade.h:441
msgid "To buy or build these devices see website:"
msgstr "Jak koupit nebo vyrobit toto zaÅ?Ãzenà se dozvÃte na webu:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:438
+#: ../glade/chronojump.glade.h:442
msgid "Top"
msgstr "HornÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:439
+#: ../glade/chronojump.glade.h:443
msgid "Total distance"
msgstr "Celková vzdálenost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:440
+#: ../glade/chronojump.glade.h:444
msgid "Totaltime"
msgstr "Celkový Ä?as"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:441
+#: ../glade/chronojump.glade.h:445
msgid ""
"Track distance \n"
"(between platforms)"
@@ -2270,58 +2295,58 @@ msgstr ""
"Délka dráhy \n"
"(mezi plošinami)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:443
+#: ../glade/chronojump.glade.h:447
msgid "Translators"
msgstr "PÅ?ekladatelé"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:444
+#: ../glade/chronojump.glade.h:448
msgid "Transpose"
msgstr "Transponovat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:445 ../src/exportSession.cs:280
+#: ../glade/chronojump.glade.h:449 ../src/exportSession.cs:280
#: ../src/exportSession.cs:485 ../src/exportSession.cs:534
#: ../src/exportSession.cs:654 ../src/exportSession.cs:715
#: ../src/gui/convertWeight.cs:117 ../src/gui/report.cs:135
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:446
+#: ../glade/chronojump.glade.h:450
msgid "Type of test"
msgstr "Typ testu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:448
+#: ../glade/chronojump.glade.h:452
msgid "Undefined."
msgstr "Nedefinováno."
#. check if it's unlimited
#. unlimited mark
-#: ../glade/chronojump.glade.h:449 ../src/gui/jump.cs:1257
-#: ../src/gui/jump.cs:1303 ../src/gui/jump.cs:1350 ../src/gui/run.cs:1197
+#: ../glade/chronojump.glade.h:453 ../src/gui/jump.cs:1259
+#: ../src/gui/jump.cs:1305 ../src/gui/jump.cs:1352 ../src/gui/run.cs:1197
#: ../src/gui/run.cs:1259 ../src/gui/run.cs:1309
msgid "Unlimited"
msgstr "Neomezeno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:450
+#: ../glade/chronojump.glade.h:454
msgid "Up"
msgstr "Výše"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:451
+#: ../glade/chronojump.glade.h:455
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:452
+#: ../glade/chronojump.glade.h:456
msgid "Update stats"
msgstr "Aktualizovat statistiky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:453
+#: ../glade/chronojump.glade.h:457
msgid "Upload (or update) session to server"
msgstr "Odeslat (nebo aktualizovat) sérii cviÄ?enà na serveru"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:454
+#: ../glade/chronojump.glade.h:458
msgid "Upload session to server"
msgstr "Odeslánà série cviÄ?enà na server"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:455
+#: ../glade/chronojump.glade.h:459
msgid ""
"Uploaded\n"
"by you"
@@ -2329,30 +2354,34 @@ msgstr ""
"Odesláno\n"
"od vás"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:457
+#: ../glade/chronojump.glade.h:461
+msgid "Use metric units"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:462
msgid ""
"Useful to export to a Spreadsheet like MS Excel or OpenOffice or Gnumeric"
msgstr ""
"Vhodné pro export do tabulkových kalkulátorů jako je MS Excel, OpenOffice "
"Calc nebo Gnumeric"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:458
+#: ../glade/chronojump.glade.h:463
msgid "Using arms"
msgstr "Použità rukou"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:459
+#: ../glade/chronojump.glade.h:464
msgid "Variable"
msgstr "PromÄ?nná"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:460
+#: ../glade/chronojump.glade.h:465
msgid "Variable (user will select distance at each test)"
msgstr "PromÄ?nná (uživatel u každého testu vzdálenost zadá)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:461 ../src/runType.cs:80
+#: ../glade/chronojump.glade.h:466 ../src/runType.cs:80
msgid "Variable distance running"
msgstr "BÄ?h na různou vzdálenost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:463
+#: ../glade/chronojump.glade.h:468
#, no-c-format
msgid ""
"Weight of jumps is stored as a '%' of jumper's weight. As the weight of "
@@ -2361,200 +2390,208 @@ msgstr ""
"Váha skoků je uložená jako â??%â?? váhy skokana. Z toho důvodu je nutné, pokud "
"se váha skokana zmÄ?nÃ, vyÅ?eÅ¡it novou váhu skoku."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:464
+#: ../glade/chronojump.glade.h:469
msgid "Weight units:"
msgstr "Jednotky váhy:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:465 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:236
+#: ../glade/chronojump.glade.h:470 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:236
msgid "Width"
msgstr "Å ÃÅ?ka"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:466
+#: ../glade/chronojump.glade.h:471
+msgid "Width of the line"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:472
msgid "ZigZag"
msgstr "CikCak"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:467 ../src/runType.cs:294
+#: ../glade/chronojump.glade.h:473 ../src/runType.cs:294
msgid "ZigZag Agility test"
msgstr "Test hbitosti CikCak"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:468
+#: ../glade/chronojump.glade.h:474
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:469
+#: ../glade/chronojump.glade.h:475
msgid "_Custom"
msgstr "_VlastnÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:470
+#: ../glade/chronojump.glade.h:476
msgid "_Delete"
msgstr "_Smazat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:471
+#: ../glade/chronojump.glade.h:477
msgid "_Delete current person from this session"
msgstr "_Smazat souÄ?asnou osobu z této série cviÄ?enÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:472
+#: ../glade/chronojump.glade.h:478
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:473
+#: ../glade/chronojump.glade.h:479
msgid "_Edit current person"
msgstr "_Upravit souÄ?asnou osobu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:474
+#: ../glade/chronojump.glade.h:480
msgid "_Formulas"
msgstr "P_ravidla"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:475
+#: ../glade/chronojump.glade.h:481
msgid "_Help"
msgstr "_NápovÄ?da"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:476
+#: ../glade/chronojump.glade.h:482
msgid "_Jump"
msgstr "S_kok"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:477
+#: ../glade/chronojump.glade.h:483
msgid "_Load"
msgstr "N_aÄ?Ãst"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:478
+#: ../glade/chronojump.glade.h:484
msgid "_Other tests"
msgstr "_Ostatnà testy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:479
+#: ../glade/chronojump.glade.h:485
msgid "_Person"
msgstr "_Osoba"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:480
+#: ../glade/chronojump.glade.h:486
msgid "_Run"
msgstr "_BÄ?h"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:481
+#: ../glade/chronojump.glade.h:487
msgid "_Server"
msgstr "_Server"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:482
+#: ../glade/chronojump.glade.h:488
msgid "_Session"
msgstr "_Série"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:483
+#: ../glade/chronojump.glade.h:489
msgid "_Show all tests of current person"
msgstr "_Zobrazit vÅ¡echny testy souÄ?asné osoby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:484
+#: ../glade/chronojump.glade.h:490
msgid "_Tools"
msgstr "Nás_troje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:485
+#: ../glade/chronojump.glade.h:491
msgid "action"
msgstr "akce"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:486
+#: ../glade/chronojump.glade.h:492
msgid "all"
msgstr "vše"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:487
+#: ../glade/chronojump.glade.h:493
msgid "always"
msgstr "vždy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:488
+#: ../glade/chronojump.glade.h:494
msgid "and show best TF / TC"
msgstr "a zobrazit nejlepÅ¡Ã Ä?L / Ä?K"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:489
+#: ../glade/chronojump.glade.h:495
msgid "and show best time"
msgstr "a zobrazit nejlepÅ¡Ã Ä?as"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:490
+#: ../glade/chronojump.glade.h:496
msgid "and show worst TF / TC"
msgstr "a zobrazit nejhorÅ¡Ã Ä?L / Ä?K"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:491
+#: ../glade/chronojump.glade.h:497
msgid "and show worst time"
msgstr "a zobrazit nejhorÅ¡Ã Ä?as"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:492
+#: ../glade/chronojump.glade.h:498
msgid "auto"
msgstr "automaticky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:493
+#: ../glade/chronojump.glade.h:499
msgid "change"
msgstr "zmÄ?nit"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:494
+#: ../glade/chronojump.glade.h:500
+msgid "cm"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:501
msgid "condition"
msgstr "podmÃnka"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:495
+#: ../glade/chronojump.glade.h:502
msgid "define desired pulse step"
msgstr "definovat požadovaný krok pulzu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:496
+#: ../glade/chronojump.glade.h:503
msgid "delete current session"
msgstr "Smazat souÄ?asnou sérii cviÄ?enÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:497
+#: ../glade/chronojump.glade.h:504
msgid "fixed: "
msgstr "napevno: "
-#: ../glade/chronojump.glade.h:498
+#: ../glade/chronojump.glade.h:505
msgid "intervallic"
msgstr "intervalový"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:499
+#: ../glade/chronojump.glade.h:506
msgid "jump extra data"
msgstr "doplÅ?ujÃcà údaje skoku"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:500 ../src/gui/jump.cs:848
+#: ../glade/chronojump.glade.h:507 ../src/gui/jump.cs:848
msgid "jumps"
msgstr "skoky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:501
+#: ../glade/chronojump.glade.h:508
msgid "man"
msgstr "muž"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:502
+#: ../glade/chronojump.glade.h:509
msgid "mark best 'n' consecutives"
msgstr "oznaÄ?it nejlepÅ¡Ãch â??nâ?? po sobÄ? jdoucÃch"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:503
+#: ../glade/chronojump.glade.h:510
msgid "mark consecutives"
msgstr "oznaÄ?it po sobÄ? jdoucÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:504
+#: ../glade/chronojump.glade.h:511
msgid "meters"
msgstr "metrů"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:505
+#: ../glade/chronojump.glade.h:512
msgid "more info"
msgstr "dalšà info"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:506
+#: ../glade/chronojump.glade.h:513
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:507
+#: ../glade/chronojump.glade.h:514
msgid "none"
msgstr "nic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:508
+#: ../glade/chronojump.glade.h:515
msgid "ppm"
msgstr "pulzů/min"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:509
+#: ../glade/chronojump.glade.h:516
msgid "pulse extra data"
msgstr "doplÅ?ujÃcà údaje pulzu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:510
+#: ../glade/chronojump.glade.h:517
msgid "repetitive"
msgstr "opakovaný"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:511
+#: ../glade/chronojump.glade.h:518
msgid "run extra data"
msgstr "doplÅ?ujÃcà údaje bÄ?hu"
#. update the totaltime label
-#: ../glade/chronojump.glade.h:512 ../src/gui/jump.cs:449
+#: ../glade/chronojump.glade.h:519 ../src/gui/jump.cs:449
#: ../src/gui/jump.cs:532 ../src/gui/jump.cs:556 ../src/gui/jump.cs:690
#: ../src/gui/jump.cs:849 ../src/gui/pulse.cs:304 ../src/gui/pulse.cs:386
#: ../src/gui/pulse.cs:492 ../src/gui/run.cs:580 ../src/gui/run.cs:649
@@ -2562,99 +2599,99 @@ msgstr "doplÅ?ujÃcà údaje bÄ?hu"
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:513
+#: ../glade/chronojump.glade.h:520
msgid "select"
msgstr "vybrat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:514
+#: ../glade/chronojump.glade.h:521
msgid "select ->"
msgstr "vybrat ->"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:515
+#: ../glade/chronojump.glade.h:522
msgid "selected"
msgstr "vybrané"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:516
+#: ../glade/chronojump.glade.h:523
msgid "show all tests of this person"
msgstr "Zobrazit všechny testy této osoby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:517
+#: ../glade/chronojump.glade.h:524
msgid "show only persons in current session"
msgstr "zobrazit pouze osoby v souÄ?asné sérii cviÄ?enÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:518
+#: ../glade/chronojump.glade.h:525
msgid "show..."
msgstr "zobrazitâ?¦"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:519
+#: ../glade/chronojump.glade.h:526
msgid "simple"
msgstr "jednoduchý"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:520
+#: ../glade/chronojump.glade.h:527
msgid "start managing pulses freely"
msgstr "spustit volné Å?Ãzenà pulzů"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:521
+#: ../glade/chronojump.glade.h:528
msgid "statistic's description"
msgstr "popis statistiky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:522
+#: ../glade/chronojump.glade.h:529
msgid "test \"bad\" bell"
msgstr "testovat gong â??Å¡patnÄ?â??"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:523
+#: ../glade/chronojump.glade.h:530
msgid "test \"good\" bell"
msgstr "testovat gong â??dobÅ?eâ??"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:524
+#: ../glade/chronojump.glade.h:531
msgid "test!"
msgstr "test!"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:525 ../src/execute/run.cs:289
+#: ../glade/chronojump.glade.h:532 ../src/execute/run.cs:289
msgid "time"
msgstr "Ä?as"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:526
+#: ../glade/chronojump.glade.h:533
msgid "time (s)"
msgstr "Ä?as (s)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:527
+#: ../glade/chronojump.glade.h:534
msgid "total pulses"
msgstr "celkem pulzů"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:528
+#: ../glade/chronojump.glade.h:535
msgid "tracks (m)"
msgstr "dráhy (m)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:529
+#: ../glade/chronojump.glade.h:536
msgid "unlimited"
msgstr "neomezeno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:530
+#: ../glade/chronojump.glade.h:537
msgid "unlimited pulses"
msgstr "neomezené pulzy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:531
+#: ../glade/chronojump.glade.h:538
msgid "unselected"
msgstr "nevybrané"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:532
+#: ../glade/chronojump.glade.h:539
msgid "value"
msgstr "hodnota"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:533
+#: ../glade/chronojump.glade.h:540
msgid "var X"
msgstr "PromÄ?nná X"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:534
+#: ../glade/chronojump.glade.h:541
msgid "var Y"
msgstr "PromÄ?nná Y"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:535
+#: ../glade/chronojump.glade.h:542
msgid "woman"
msgstr "žena"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:536
+#: ../glade/chronojump.glade.h:543
msgid "yes"
msgstr "ano"
@@ -2735,7 +2772,7 @@ msgstr "Aktualizujte prosÃm na novou verzi."
msgid "Chronojump crashed before."
msgstr "PÅ?edchozà zhroucenà ChronoJump"
-#: ../src/chronojump.cs:316 ../src/gui/chronojump.cs:856
+#: ../src/chronojump.cs:316 ../src/gui/chronojump.cs:859
msgid "Please, update to new version: "
msgstr "Aktualizujte prosÃm na novou verzi:"
@@ -2989,7 +3026,7 @@ msgstr "BÄ?h nebude zaznamenán, prvnà dráha je mimo Ä?asový limit"
#. windowTitle
#: ../src/execute/run.cs:793 ../src/exportSession.cs:539
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3465 ../src/gui/run.cs:1200 ../src/gui/run.cs:1263
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3468 ../src/gui/run.cs:1200 ../src/gui/run.cs:1263
#: ../src/gui/run.cs:1313
msgid "Tracks"
msgstr "Dráhy"
@@ -3067,7 +3104,7 @@ msgstr "Datum narozenÃ"
#. decimals
#: ../src/exportSession.cs:237 ../src/exportSession.cs:266
-#: ../src/exportSession.cs:358 ../src/gui/person.cs:1672
+#: ../src/exportSession.cs:358 ../src/gui/person.cs:1699
#: ../src/stats/graphs/potency.cs:84 ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:66
#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:83 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
#: ../src/treeViewJump.cs:38
@@ -3258,126 +3295,126 @@ msgid "Exported to file: "
msgstr "Exportováno do souboru: "
#. if(recuperatedString == "")
-#: ../src/gui/chronojump.cs:477
+#: ../src/gui/chronojump.cs:482
msgid "Ready."
msgstr "PÅ?ipraveno."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:547
+#: ../src/gui/chronojump.cs:552
#, csharp-format
msgid "Chronojump database version file: {0}"
msgstr "Soubor verze databáze ChronoJump: {0}"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:650
+#: ../src/gui/chronojump.cs:653
msgid "Preferences loaded"
msgstr "PÅ?edvolby naÄ?teny"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:807
+#: ../src/gui/chronojump.cs:810
msgid "Show all tests of"
msgstr "Zobrazit všechny testy osoby"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:814
+#: ../src/gui/chronojump.cs:817
#, csharp-format
msgid "Delete {0} from this session"
msgstr "Smazat osobu {0} z této série cviÄ?enÃ"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:839
+#: ../src/gui/chronojump.cs:842
msgid "Please, first fill evaluator data."
msgstr "NejdÅ?Ãve prosÃm vyplÅ?te údaje hodnotitele."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:841
+#: ../src/gui/chronojump.cs:844
msgid "Please, first check evaluator data is ok."
msgstr "NejdÅ?Ãve prosÃm zkontrolujte zda jsou údaje hodnotitele správné."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:855
+#: ../src/gui/chronojump.cs:858
msgid "Your version of Chronojump is too old for this."
msgstr "VaÅ¡e verze aplikace ChronoJump je pro tyto úÄ?ely pÅ?ÃliÅ¡ stará."
#. false: don't do insertion
#. false: don't do insertion
-#: ../src/gui/chronojump.cs:921
+#: ../src/gui/chronojump.cs:924
msgid "Do you want to upload evaluator data now?"
msgstr "Chcete nynà odeslat údaje hodnotitele?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:925
+#: ../src/gui/chronojump.cs:928
msgid "Currently cannot upload."
msgstr "Nynà nelze odesÃlat."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:991
+#: ../src/gui/chronojump.cs:994
msgid "<b>Weight</b> of the following persons is not ok:"
msgstr "<b>Váha</b> následujÃcÃch osob nenà v poÅ?ádku:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1005
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1008
msgid "<b>Country</b> of the following persons is undefined:"
msgstr "<b>ZemÄ?</b> nenà u následujÃcÃch osob zadána:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1019
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1022
msgid "<b>Sport</b> of the following persons is undefined:"
msgstr "<b>Sport</b> nenà u následujÃcÃch osob zadán:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1033
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1036
msgid "Please, fix this before uploading:"
msgstr "PÅ?ed odeslánÃm opravte prosÃm následujÃcà chyby:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1035
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1038
msgid "Or when upload session again, mark these persons as not to be uploaded."
msgstr ""
"Nebo, když budete sérii cviÄ?enà znovu odesÃlat, oznaÄ?te tyto osoby, aby se "
"neodesÃlaly."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1052
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1055
msgid "Session will be uploaded to server."
msgstr "Série cviÄ?enà bude odeslána na server."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1053
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1056
msgid "Names, date of birth and descriptions of persons will be hidden."
msgstr "Jména, data narozenà a popisy osob budou skryté."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1054
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1057
msgid "You can upload again this session if you add more data or persons."
msgstr ""
"Můžete tuto sérii cviÄ?enà odeslat znovu, když pÅ?idáte dalÅ¡Ã data nebo osoby."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1057
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1060
msgid "Session has been uploaded to server before."
msgstr "Série cviÄ?enà byla na server odeslaná již dÅ?Ãve."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1058
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1061
msgid "Uploading new data."
msgstr "OdesÃlajà se nová data."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1060
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1063
msgid "All the uploaded data will be licensed as:"
msgstr "Všechna odeslaná data budou licencována jako:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1061
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1064
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
#. label_link
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1066
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1069
msgid "Are you sure you want to upload this session to server?"
msgstr "Opravdu chcete tuto sérii cviÄ?enà odeslat na server?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1170 ../src/gui/chronojump.cs:1240
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1308 ../src/gui/chronojump.cs:1377
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1445 ../src/gui/chronojump.cs:1513
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1596
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1173 ../src/gui/chronojump.cs:1243
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1311 ../src/gui/chronojump.cs:1380
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1448 ../src/gui/chronojump.cs:1516
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1599
msgid "Edit selected"
msgstr "Upravit vybraný"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1177 ../src/gui/chronojump.cs:1251
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1315 ../src/gui/chronojump.cs:1388
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1452 ../src/gui/chronojump.cs:1524
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1610
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1180 ../src/gui/chronojump.cs:1254
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1318 ../src/gui/chronojump.cs:1391
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1455 ../src/gui/chronojump.cs:1527
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1613
msgid "Delete selected"
msgstr "Smazat vybraný"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1244 ../src/gui/chronojump.cs:1381
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1517
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1247 ../src/gui/chronojump.cs:1384
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1520
msgid "Repair selected"
msgstr "Opravit vybraný"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1776 ../src/gui/chronojump.cs:1803
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1779 ../src/gui/chronojump.cs:1806
#, csharp-format
msgid ""
"Could not delete file:\n"
@@ -3388,37 +3425,37 @@ msgstr ""
#. reportWin is still not created, not need to Fill again
#. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1865
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1868
msgid "Session created, now add or load persons."
msgstr "Série cviÄ?enà byla vytvoÅ?ena, nynà pÅ?idejte nebo naÄ?tÄ?te osoby."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1939
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1942
msgid "Are you sure you want to delete the current session"
msgstr "Opravdu chcete smazat souÄ?asnou sérii cviÄ?enÃ"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1939
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1942
msgid "and all the session tests?"
msgstr "a vÅ¡echny testy série cviÄ?enÃ?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1945
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1948
msgid "Deleted session and all its tests"
msgstr "Smazána série cviÄ?enà a vÅ¡echny jejà testy"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2034 ../src/gui/stats.cs:1219
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2037 ../src/gui/stats.cs:1228
msgid "Successfully added"
msgstr "Ã?spÄ?Å¡nÄ? pÅ?idáno"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2041
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2044
msgid "Select number of persons to add"
msgstr "Vyberte poÄ?et osob, které se majà pÅ?idat"
#. more inserted
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2066 ../src/gui/person.cs:604
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2069 ../src/gui/person.cs:604
#, csharp-format
msgid "Successfully added {0} persons"
msgstr "Ã?spÄ?Å¡nÄ? pÅ?idáno {0} osob"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2119
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2122
msgid ""
"Are you sure you want to delete the current person and all his/her tests "
"(jumps, runs, pulses, ...) from this session?\n"
@@ -3429,15 +3466,15 @@ msgstr ""
"(Jejà osobnà údaje a jejà testy v ostatnÃch sériÃch cviÄ?enà zůstanou "
"zachovány)"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2120
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2123
msgid "Current Person: "
msgstr "SouÄ?asná osoba:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2127
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2130
msgid "Deleted person and all his/her tests on this session"
msgstr "Vymazána osoba a vÅ¡echny jejà testy v této sérii cviÄ?enÃ"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2359
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2362
msgid ""
"Please, touch the contact platform for full cancelling.\n"
"Then press button\n"
@@ -3445,7 +3482,7 @@ msgstr ""
"Pro úplné zruÅ¡enà se prosÃm dotknÄ?te kontaktu ploÅ¡iny.\n"
"Potom zmáÄ?knÄ?te tlaÄ?Ãtko\n"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2402
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2405
#, csharp-format
msgid ""
"Please, touch the contact platform on Chronopic/s [{0}] for full "
@@ -3456,7 +3493,7 @@ msgstr ""
"Chronopic [{0}].\n"
"Potom zmáÄ?knÄ?te tlaÄ?Ãtko\n"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2464
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2467
msgid ""
"Please, touch the contact platform for full finishing.\n"
"Then press this button:\n"
@@ -3464,7 +3501,7 @@ msgstr ""
"Pro úplné dokonÄ?enà se prosÃm dotknÄ?te kontaktu ploÅ¡iny.\n"
"Potom zmáÄ?knÄ?te toto tlaÄ?Ãtko:\n"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2518
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2521
#, csharp-format
msgid ""
"Please, touch the contact platform on Chronopic/s [{0}] for full finishing."
@@ -3472,126 +3509,126 @@ msgstr ""
"Pro úplné dokonÄ?enà se prosÃm dotknÄ?te kontaktu ploÅ¡iny na zaÅ?ÃzenÃ(ch) "
"Chronopic [{0}]."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2519
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2522
msgid "Then press this button:\n"
msgstr "Potom zmáÄ?knÄ?te toto tlaÄ?Ãtko:\n"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2852
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2855
msgid "Execute Jump"
msgstr "Vykonat skok"
#. windowTitle
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2853 ../src/gui/chronojump.cs:3272
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3580
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2856 ../src/gui/chronojump.cs:3275
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3583
msgid "Phases"
msgstr "Fáze"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3045
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3048
msgid "Execute Reactive Jump"
msgstr "Vykonat reakÄ?nà skok"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3271
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3274
msgid "Execute Run"
msgstr "Vykonat bÄ?h"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3464
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3467
msgid "Execute Intervallic Run"
msgstr "Vykonat intervalový bÄ?h"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3579
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3582
msgid "Execute Reaction Time"
msgstr "Vykonat dobu reakce"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3727
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3730
msgid "Execute Pulse"
msgstr "Vykonat pulz"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3859
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3862
msgid "Execute Multi Chronopic"
msgstr "Spustit Multi Chronopic"
#. windowTitle
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3860
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3863
msgid "Changes"
msgstr "ZmÄ?ny"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4048
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4051
msgid "Cannot update. Probably this test was deleted."
msgstr "Nelze aktualizovat. Tento test byl pravdÄ?podobnÄ? smazán."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4336
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4339
msgid "Do you want to delete selected jump?"
msgstr "Chcete smazat vybraný skok?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4337
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4340
msgid "Attention: Deleting a Reactive subjump will delete the whole jump"
msgstr "UpozornÄ?nÃ: SmazánÃm reakÄ?nÃch meziskoků se smaže celý skok"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4351
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4354
msgid "Deleted jump"
msgstr "Smazán skok"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4365
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4368
msgid "Deleted reactive jump"
msgstr "Smazán reakÄ?nà skok"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4401
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4404
msgid "Do you want to delete selected run?"
msgstr "Chcete smazat vybraný bÄ?h?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4402
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4405
msgid "Attention: Deleting a Intervallic subrun will delete the whole run"
msgstr "UpozornÄ?nÃ: SmazánÃm intervalových mezibÄ?hů se smaže celý bÄ?h"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4416
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4419
msgid "Deleted selected run"
msgstr "Smazán vybraný bÄ?h"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4431
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4434
msgid "Deleted intervallic run"
msgstr "Smazán intervalový bÄ?h"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4465
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4468
msgid "Deleted reaction time"
msgstr "Smazána doba reakce"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4500
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4503
msgid "Deleted pulse"
msgstr "Smazán pulz"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4519
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4522
msgid "Do you want to delete selected test?"
msgstr "Chcete smazat vybraný test?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4533
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4536
msgid "Deleted multi chronopic"
msgstr "Smazán Multi Chronopic"
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4559
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4562
msgid "Added simple jump."
msgstr "PÅ?idán jednoduchý skok"
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4562
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4565
msgid "Added reactive jump."
msgstr "PÅ?idán reakÄ?nà skok"
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4579
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4582
msgid "Added simple run."
msgstr "PÅ?idán jednoduchý bÄ?h"
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4582
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4585
msgid "Added intervallic run."
msgstr "PÅ?idán intervalový bÄ?h"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4748
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4751
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Ä?ernocký <marek manet cz>"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5070
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5075
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr "Provedeno pro testovacà úÄ?ely. ChronoJump bude nestandardnÄ? ukonÄ?en."
@@ -3700,15 +3737,15 @@ msgstr ""
"\n"
"(desetinný oddÄ?lovaÄ?: â??{0}â??)"
-#: ../src/gui/event.cs:606
+#: ../src/gui/event.cs:607
msgid "There are tests of that type on database on sessions:"
msgstr "Testy takového typu jsou v databázi v sérii cviÄ?enÃ:"
-#: ../src/gui/event.cs:608
+#: ../src/gui/event.cs:609
msgid "please first edit or delete them."
msgstr "nejdÅ?Ãve je prosÃm upravte nebo smažte."
-#: ../src/gui/event.cs:610
+#: ../src/gui/event.cs:611
msgid "Are you sure you want to delete this test type?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tento typ testu?"
@@ -3903,16 +3940,16 @@ msgstr ""
msgid "Count"
msgstr "PoÄ?et"
-#: ../src/gui/jump.cs:1010 ../src/gui/jump.cs:1196 ../src/gui/run.cs:980
+#: ../src/gui/jump.cs:1012 ../src/gui/jump.cs:1198 ../src/gui/run.cs:980
#: ../src/gui/run.cs:1143
msgid "Delete test type defined by user"
msgstr "Smazat typ testu definovaný uživatelem"
-#: ../src/gui/jump.cs:1229 ../src/gui/run.cs:1173
+#: ../src/gui/jump.cs:1231 ../src/gui/run.cs:1173
msgid "Limited value"
msgstr "Omezená hodnota"
-#: ../src/gui/jump.cs:1262 ../src/gui/run.cs:1202
+#: ../src/gui/jump.cs:1264 ../src/gui/run.cs:1202
msgid "Seconds"
msgstr "Sekundy"
@@ -3942,8 +3979,8 @@ msgid "Loaded"
msgstr "NaÄ?teno"
#. put none in combo
-#: ../src/gui/person.cs:311 ../src/gui/person.cs:440 ../src/gui/stats.cs:166
-#: ../src/gui/stats.cs:860 ../src/stats/main.cs:234
+#: ../src/gui/person.cs:311 ../src/gui/person.cs:440 ../src/gui/stats.cs:169
+#: ../src/gui/stats.cs:869 ../src/stats/main.cs:234
msgid "None"
msgstr "Nic"
@@ -3962,61 +3999,66 @@ msgstr ""
"Pokud chcete, aby nÄ?která z tÄ?chto osob odeslaná nebyla, zaÅ¡krtnutà u nà "
"zrušte."
-#: ../src/gui/person.cs:929
+#: ../src/gui/person.cs:931
msgid "Edit jumper"
msgstr "Ã?prava skokana"
-#: ../src/gui/person.cs:1221 ../src/gui/session.cs:514
+#: ../src/gui/person.cs:1223 ../src/gui/session.cs:514
msgid "Select session date"
msgstr "VýbÄ?r data série cviÄ?enÃ"
-#: ../src/gui/person.cs:1367 ../src/gui/session.cs:527
+#: ../src/gui/person.cs:1236
+#, fuzzy
+msgid "Select your height"
+msgstr "Vyberte svoji Ä?asomÃru"
+
+#: ../src/gui/person.cs:1250
+msgid "Select your weight in pounds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/person.cs:1394 ../src/gui/session.cs:527
msgid "Add new sport to database"
msgstr "PÅ?idat nový sport do databáze"
-#: ../src/gui/person.cs:1379 ../src/gui/session.cs:539
+#: ../src/gui/person.cs:1406 ../src/gui/session.cs:539
#, csharp-format
msgid "Sorry, this sport '{0}' already exists in database"
msgstr "Bohužel, tento sport â??{0}â?? již v databázi existuje"
-#: ../src/gui/person.cs:1417
+#: ../src/gui/person.cs:1444
#, csharp-format
msgid "Person: '{0}' exists. Please, use another name"
msgstr "Osoba: â??{0}â?? již existuje. Použijte prosÃm jiné jméno."
-#: ../src/gui/person.cs:1419
+#: ../src/gui/person.cs:1446
msgid "Please select an sport"
msgstr "Vyberte prosÃm sport"
-#: ../src/gui/person.cs:1425
+#: ../src/gui/person.cs:1452
msgid "Please select an speciallity"
msgstr "Vyberte prosÃm specializaci"
-#: ../src/gui/person.cs:1429
+#: ../src/gui/person.cs:1456
msgid "Please select a level"
msgstr "Vyberte prosÃm úroveÅ?"
-#: ../src/gui/person.cs:1670
+#: ../src/gui/person.cs:1697
msgid "Full name"
msgstr "Celé jméno"
-#: ../src/gui/person.cs:1673
-msgid "Kg"
-msgstr "Kg"
-
-#: ../src/gui/person.cs:1734
+#: ../src/gui/person.cs:1761
msgid "Persons will be created with default session values"
msgstr "Osoba bude vytvoÅ?ena s výchozÃmi hodnotami série cviÄ?enÃ"
-#: ../src/gui/person.cs:1980
+#: ../src/gui/person.cs:2007
msgid "Session name"
msgstr "Název série cviÄ?enÃ"
-#: ../src/gui/person.cs:1982
+#: ../src/gui/person.cs:2009
msgid "Date\n"
msgstr "Datum\n"
-#: ../src/gui/person.cs:1983
+#: ../src/gui/person.cs:2010
msgid ""
"Jumps\n"
"simple"
@@ -4024,7 +4066,7 @@ msgstr ""
"Skoky\n"
"jednoduché"
-#: ../src/gui/person.cs:1985
+#: ../src/gui/person.cs:2012
msgid ""
"Runs\n"
"simple"
@@ -4032,7 +4074,7 @@ msgstr ""
"BÄ?hy\n"
"jednoduché"
-#: ../src/gui/person.cs:1986
+#: ../src/gui/person.cs:2013
msgid ""
"Runs\n"
"interval"
@@ -4040,7 +4082,7 @@ msgstr ""
"BÄ?hy\n"
"intervalové"
-#: ../src/gui/person.cs:1987
+#: ../src/gui/person.cs:2014
msgid ""
"Reaction\n"
"time"
@@ -4085,7 +4127,7 @@ msgstr "Typ pulzu: {0}."
#. CurrentGraphData.GraphTitle = this.ToString();
#: ../src/gui/queryServer.cs:103 ../src/gui/queryServer.cs:677
-#: ../src/gui/stats.cs:137 ../src/statType.cs:358
+#: ../src/gui/stats.cs:140 ../src/statType.cs:358
#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:59
msgid "Average Index"
msgstr "PrůmÄ?rný index"
@@ -4276,30 +4318,30 @@ msgstr "Odeslaný sport"
#.
#. if is RjEvolution, show mark consecutives, graph only with lines and transposed
#.
-#: ../src/gui/stats.cs:139 ../src/gui/stats.cs:636 ../src/gui/stats.cs:730
-#: ../src/gui/stats.cs:975 ../src/gui/stats.cs:1183 ../src/statType.cs:374
+#: ../src/gui/stats.cs:142 ../src/gui/stats.cs:644 ../src/gui/stats.cs:739
+#: ../src/gui/stats.cs:984 ../src/gui/stats.cs:1192 ../src/statType.cs:374
msgid "Evolution"
msgstr "Rozvoj"
-#: ../src/gui/stats.cs:145 ../src/gui/stats.cs:581 ../src/gui/stats.cs:1019
+#: ../src/gui/stats.cs:148 ../src/gui/stats.cs:589 ../src/gui/stats.cs:1028
#: ../src/statType.cs:262
msgid "No indexes"
msgstr "Bez indexů"
-#: ../src/gui/stats.cs:167 ../src/stats/main.cs:239
+#: ../src/gui/stats.cs:170 ../src/stats/main.cs:239
msgid "Invert"
msgstr "Opak"
#. if selected 'male' or 'female', showSex and redo the treeview if needed
-#: ../src/gui/stats.cs:169 ../src/gui/stats.cs:491 ../src/stats/main.cs:250
+#: ../src/gui/stats.cs:172 ../src/gui/stats.cs:499 ../src/stats/main.cs:250
msgid "Male"
msgstr "Mužské"
-#: ../src/gui/stats.cs:170 ../src/gui/stats.cs:492 ../src/stats/main.cs:264
+#: ../src/gui/stats.cs:173 ../src/gui/stats.cs:500 ../src/stats/main.cs:264
msgid "Female"
msgstr "Ženské"
-#: ../src/gui/stats.cs:1200 ../src/report.cs:292
+#: ../src/gui/stats.cs:1209 ../src/report.cs:292
msgid "Jumper's best"
msgstr "Skokanův nejlepÅ¡Ã"
@@ -4914,16 +4956,16 @@ msgstr ""
msgid "Abstract:"
msgstr "PÅ?ehled:"
-#: ../src/server.cs:123
+#: ../src/server.cs:128
msgid "Error uploading session to server"
msgstr "Chyba pÅ?i odesÃlánà série cviÄ?enà na server"
-#: ../src/server.cs:646
+#: ../src/server.cs:651
#, csharp-format
msgid "Successfully Uploaded evaluator with ID: {0}"
msgstr "Ã?spÄ?Å¡nÄ? odeslán hodnotitel s ID: {0}"
-#: ../src/server.cs:649
+#: ../src/server.cs:654
#, csharp-format
msgid ""
"Evaluator {0} has not been correctly uploaded. Maybe codes doesn't match."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]