[gedit] Updated zh_CN translation.
- From: Funda Wang <fwang src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit] Updated zh_CN translation.
- Date: Mon, 31 May 2010 06:39:51 +0000 (UTC)
commit 53af00c85cd3e967a0cfb06e50425c862d43e3ee
Author: Funda Wang <fundawang gmail com>
Date: Mon May 31 14:50:03 2010 +0800
Updated zh_CN translation.
po/zh_CN.po | 1548 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 719 insertions(+), 829 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 0aff0d3..6e91ee6 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gedit&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-18 14:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30 17:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-24 15:57+0800\n"
-"Last-Translator: Eleanor Chen <chenyueg gmail com>\n"
+"Last-Translator: Fan Qijiang <fqj1994 linux com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation lists linux net cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit text files"
msgstr "ç¼?è¾?æ??æ?¬æ??件"
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:759
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:787
msgid "Text Editor"
msgstr "æ??æ?¬ç¼?è¾?å?¨"
@@ -37,81 +37,77 @@ msgstr "Gedit"
msgid "gedit Text Editor"
msgstr "æ??æ?¬ç¼?è¾?å?¨"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:1
msgid ""
"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
msgstr "ç¼?è¾?å?ºä½¿ç?¨ç??è?ªå®?ä¹?å?ä½?ã??å?ªæ??å½?â??使ç?¨é»?认å?ä½?â??é??项å?³æ??æ?¶æ??æ??æ??ã??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Active plugins"
msgstr "æ¿?æ´»æ??件"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Automatic indent"
msgstr "��缩�"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr "è?ªå?¨æ£?æµ?ç??ç¼?ç ?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Autosave"
msgstr "è?ªå?¨ä¿?å?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Autosave Interval"
msgstr "è?ªå?¨ä¿?å?æ?¶é?´é?´é??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "æ??å?°æ?¶æ??档主ä½?æ??ç?¨å?ä½?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:8
-msgid "Bottom Panel is Visible"
-msgstr "������"
-
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Create Backup Copies"
msgstr "ç??æ??å¤?份æ??件"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Display Line Numbers"
msgstr "�示��"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Display Right Margin"
msgstr "�示�边�"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Editor Font"
msgstr "ç¼?è¾?å?ä½?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Enable Search Highlighting"
msgstr "å?¯ç?¨æ??ç´¢çª?å?ºæ?¾ç¤º"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Enable Syntax Highlighting"
msgstr "å?¯ç?¨è¯æ³?çª?å?ºæ?¾ç¤º"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "è??å??ä¸æ?¾ç¤ºç??ç¼?ç ?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "æ??å?°æ?¶é¡µç??æ??ç?¨ç??å?ä½?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Highlight Current Line"
msgstr "çª?å?ºæ?¾ç¤ºå½?å??è¡?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:18
-msgid "Highlight Matching Bracket"
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Highlight Matching Brackets"
msgstr "çª?å?ºæ?¾ç¤ºå?¹é??ç??æ?¬å?·"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:18
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
@@ -119,25 +115,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"å¦?æ??该å?¼(N)为0ï¼?å??å?¨æ??å?°æ??æ¡£æ?¶ä¸?æ??å?¥è¡?å?·ï¼?å?¦å??ï¼?gedit å°?æ¯?é?? N è¡?æ??å?¥è¡?å?·ã??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Insert spaces"
msgstr "æ??å?¥ç©ºæ ¼"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "æ??å?°æ?¶è¡?å?·æ??ç?¨ç??å?ä½?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Line Wrapping Mode"
msgstr "����模�"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:22
msgid ""
"List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is "
"writable by default."
msgstr "å??å?º gedit å?¨å??å?¥æ¨¡å¼?ä¸æ?¯æ??ç?? VFS 大纲ã??â??fileâ??大纲é»?认å?¯å??ã??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:23
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -145,97 +141,73 @@ msgstr ""
"å??å?ºæ¿?æ´»ç??æ??件ã??å?¶ä¸å??å?«æ¿?æ´»æ??件ç??â??ä½?ç½®â??ã??请å??ç?? .gedit-plugin æ??件以便è?·å¾?ç»?"
"å®?æ??件ç??â??ä½?ç½®â??ã??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:24
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
msgstr ""
"å?¨æ??å¼?/ä¿?å?æ??件é??æ?©å?¨ä¸ç??å?符代ç ?è??å??ä¸æ?¾ç¤ºç??ç¼?ç ?å??表ã??å?ªä½¿ç?¨å?¯è¯?å?«ç??ç¼?ç ?ã??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Maximum Number of Undo Actions"
msgstr "æ?¤æ¶?æ??ä½?ç??æ??å¤?æ?°é??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "æ??大å½?å??æ??件æ?°"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:27
msgid ""
"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
"\" for unlimited number of actions."
msgstr "gedit æ?¤æ¶?æ??é??å??æ??ä½?ç??æ??å¤?次æ?°ã??使ç?¨â??-1â??代表æ? é??å?¶ã??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:28
msgid ""
"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
"\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
msgstr ""
"gedit æ?¤æ¶?æ??é??å??æ??ä½?ç??æ??å¤?次æ?°ã??使ç?¨â??-1â??代表æ? é??å?¶ã??2.12.0 ä¹?å??ä¸?å??使ç?¨"
-#. Translators: This is the Editor Font.
-#. This is a Pango font
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:32
-msgid "Monospace 12"
-msgstr "Monospace 12"
-
-#. Translators: This is the Body font for printing.
-#. This is a Pango font.
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:35
-msgid "Monospace 9"
-msgstr "Monospace 9"
-
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:29
msgid ""
"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
msgstr "æ??件修æ?¹å??å?°è?ªå?¨ä¿?å?ç??æ?¶é?´ã??å?ªæ??å½?â??è?ªå?¨ä¿?å?â??é??项æ??å¼?å??æ??æ??æ??ã??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Print Header"
msgstr "æ??å?°é¡µç??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "æ??å?°è¡?å?·"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "æ??å?°è¯æ³?çª?å?ºæ?¾ç¤º"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "æ??å?°æ?¶æ?¢è¡?模å¼?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "Restore Previous Cursor Position"
msgstr "æ?¢å¤?ä¸?ä¸?次ç??å??æ ?ä½?ç½®"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Right Margin Position"
msgstr "�边��置"
-#. Translators: This is the Header font for printing.
-#. This is a Pango font.
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:45
-msgid "Sans 11"
-msgstr "Sans 11"
-
-#. Translators: This is the Line Number font for printing.
-#. This is a Pango font.
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:48
-msgid "Sans 8"
-msgstr "Sans 8"
-
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "Side Pane is Visible"
msgstr "侧边æ ?å?¯è§?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "Smart Home End"
msgstr "�� Home End"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:38
msgid ""
"Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
@@ -244,7 +216,7 @@ msgstr ""
"gedit è?ªå?¨æ£?æµ?æ??件ç¼?ç ?æ?¶æ??ç?¨ç??ç¼?ç ?æ¸?å??ã??â??CURRENTâ??为å½?å??å?ºå??ç¼?ç ?ã??å?ªè?½ä½¿ç?¨å?¯è¯?"
"å?«ç??ç¼?ç ?ã??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:39
msgid ""
"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
"\"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" to move "
@@ -259,7 +231,7 @@ msgstr ""
"å?°ç§»å?¨å?°æ??æ?¬ç??å¼?å§?/ç»?å°¾ï¼?â??BEFOREâ??以å?¨ç§»å?¨å?°è¡?ç??å¼?å§?/ç»?å°¾å??å??移å?¨å?°æ??æ?¬ç??å¼?å§?/"
"ç»?å°¾ï¼?â??ALWAYSâ??以æ?»æ?¯ç§»å?¨å?°æ??æ?¬ç??å¼?å§?/ç»?å°¾è??ä¸?æ?¯è¡?ç??å¼?å§?/ç»?å°¾ã??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:40
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no "
"wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
@@ -271,7 +243,7 @@ msgstr ""
"æ??å??è¯?æ?¢è¡?ï¼?è??â??GTK_WRAP_CHARâ??代表æ??å?符æ?¢è¡?ã??请注æ??ï¼?è¿?äº?å?¼æ?¯å?ºå??大å°?å??ç??ï¼?æ??"
"以请确å®?å¿?é¡»æ??ç?§è¿?é??说æ??ç??大å°?å??å?ºç?°ã??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:41
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" "
"for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
@@ -283,48 +255,48 @@ msgstr ""
"è¡?ï¼?â??GTK_WRAP_WORDâ??代表æ??å??è¯?æ?¢è¡?ï¼?è??â??GTK_WRAP_CHARâ??代表æ??å?符æ?¢è¡?ã??请注æ??ï¼?"
"è¿?äº?å?¼æ?¯å?ºå??大å°?å??ç??ï¼?æ??以请确å®?å¿?é¡»æ??ç?§è¿?é??说æ??ç??大å°?å??å?ºç?°ã??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:42
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr "设å®?æ??å?°æ?¶æ??档主ä½?æ??ç?¨ç??å?ä½?ã??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:43
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
msgstr "设å®?æ??å?°æ?¶è¡?å?·æ??ç?¨ç??å?ä½?ã??å?ªæ??å½?â??æ??å?°è¡?å?·â??é??项æ??å¼?æ?¶æ??æ??æ??ã??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:44
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
msgstr "设å®?æ??å?°æ?¶é¡µç??æ??ç?¨ç??å?ä½?ã??å?ªæ??å½?â??æ??å?°é¡µç??â??é??项æ??å¼?æ?¶æ??æ??æ??ã??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:45
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
msgstr "设å®?æ??è¿?æ??å¼?æ??件æ?°ç??æ??大å?¼ï¼?è¿?个å°?å?¨â??æ??è¿?æ??å¼?è¿?ç??æ??件â??å?è??å??ä¸æ?¾ç¤ºã??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:46
msgid ""
"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
"characters."
msgstr "设å®?ç?¨äº?代æ?¿å?¶è¡¨ç¬¦ç??ç©ºæ ¼æ?°ã??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:47
msgid "Specifies the position of the right margin."
msgstr "æ??å®?å?³è¾¹è·?ç??ä½?ç½®ã??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:61
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:48
msgid "Status Bar is Visible"
msgstr "ç?¶æ??æ ?å?¯è§?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:49
msgid "Style Scheme"
msgstr "é£?æ ¼å¤§çº²"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:63
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:50
msgid ""
"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" "
"to use the system's default style, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons "
@@ -338,31 +310,31 @@ msgstr ""
"å?¾æ ?å??æ??å?ï¼?è??â??GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZâ??代表å?¨å?¾æ ?æ??è¾¹æ?¾ç¤ºæ??å?ã??请注"
"æ??ï¼?è¿?äº?å?¼æ?¯å?ºå??大å°?å??ç??ï¼?æ??以请确å®?å¿?é¡»æ??ç?§è¿?é??说æ??ç??大å°?å??å?ºç?°ã??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:51
msgid "Tab Size"
msgstr "�表符�度"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:52
msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
msgstr "ç?¨äº?æ??æ?¬é¢?è?²ç?? GtkSourceView æ ·å¼?主é¢? IDã??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:53
msgid "Toolbar Buttons Style"
msgstr "å·¥å?·æ ?æ??é?®é£?æ ¼"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:54
msgid "Toolbar is Visible"
msgstr "æ?¾ç¤ºå·¥å?·æ ?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:55
msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
msgstr "æ?¤æ¶?æ??ä½?次æ?°é??å?¶(ä¸?å??使ç?¨)"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:56
msgid "Use Default Font"
msgstr "使ç?¨é»?认å?ä½?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:57
msgid ""
"Whether gedit should automatically save modified files after a time "
"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
@@ -371,7 +343,7 @@ msgstr ""
"gedit æ?¯å?¦æ¯?é??ä¸?段æ?¶é?´è?ªå?¨ä¿?å?已修æ?¹ç??æ??件ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨â??è?ªå?¨ä¿?å?æ?¶é?´é?´é??â??é??项ä¸"
"设置该æ?¶é?´é?´é??ã??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:58
msgid ""
"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
@@ -379,74 +351,67 @@ msgstr ""
"gedit æ?¯å?¦ä¸ºä¿?å?ç??æ??件å??建å¤?份æ??件ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨â??å¤?份æ??件æ?©å±?å??â??é??项ä¸è®¾ç½®å¤?份æ??"
"件ç??æ?©å±?å??ã??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:59
msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
msgstr "gedit æ?¯å?¦å?¨ç¼?è¾?å?ºå??æ?¾ç¤ºè¡?å?·ã??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:60
msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
msgstr "gedit æ?¯å?¦å?¨ç¼?è¾?å?ºå??æ?¾ç¤ºå?³è¾¹è·?ã??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:61
msgid "Whether gedit should enable automatic indentation."
msgstr "gedit æ?¯å?¦å?¯ç?¨è?ªå?¨ç¼©è¿?ã??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:62
msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
msgstr "gedit æ?¯å?¦å?¯ç?¨è¯æ³?çª?å?ºæ?¾ç¤ºã??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:63
msgid ""
"Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
msgstr "gedit æ?¯å?¦åº?该çª?å?ºæ?¾ç¤ºè¢«æ??ç´¢æ??æ?¬ç??å?¨é?¨å?ºç?°ã??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:77
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether gedit should highlight the current line."
-msgid "Whether gedit should highlight the bracket matching the selected one."
-msgstr "gedit æ?¯å?¦åº?该çª?å?ºæ?¾ç¤ºå½?å??è¡?ã??"
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:64
+msgid "Whether gedit should highlight matching brackets."
+msgstr "gedit æ?¯å?¦å?¯ç?¨çª?å?ºæ?¾ç¤ºå?¹é??ç??æ?¬å?·ã??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:78
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:65
msgid "Whether gedit should highlight the current line."
msgstr "gedit æ?¯å?¦åº?该çª?å?ºæ?¾ç¤ºå½?å??è¡?ã??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:79
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:66
msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
msgstr "gedit æ?¯å?¦å?¨æ??å?°æ??æ¡£æ?¶å??å?«æ??档头ã??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:67
msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
msgstr "gedit æ?¯å?¦è¦?æ??å?¥ç©ºæ ¼ä»£æ?¿å?¶è¡¨ç¬¦ã??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:68
msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr "gedit æ?¯å?¦å?¨æ??å?°æ??æ¡£æ?¶æ??å?°è¯æ³?çª?å?ºæ?¾ç¤ºã??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:69
msgid ""
"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
"loaded."
msgstr "å?¨è½½å?¥æ??件æ?¶ gedit æ?¯å?¦åº?æ?¢å¤?ä¸?次ç??å??æ ?ä½?ç½®ã??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:83
-msgid ""
-"Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
-msgstr "æ?¯å?¦æ?¾ç¤ºç¼?è¾?çª?å?£åº?é?¨ç??é?¢æ?¿ã??"
-
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:70
msgid "Whether the side pane at the left of editing windows should be visible."
msgstr "æ?¯å?¦æ?¾ç¤ºç¼?è¾?çª?å?£å·¦ä¾§ç??侧边æ ?ã??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:71
msgid ""
"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
msgstr "æ?¯å?¦æ?¾ç¤ºç¼?è¾?çª?å?£åº?é?¨ç??ç?¶æ??æ ?ã??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:72
msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
msgstr "æ?¯å?¦å?¨ç¼?è¾?çª?å?£ä¸æ?¾ç¤ºå·¥å?·æ ?ã??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:73
msgid ""
"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
"instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the "
@@ -456,48 +421,27 @@ msgstr ""
"æ?¯å?¦è¦?为ç¼?è¾?æ??æ?¬æ??å®?ä¸?å??äº?ç³»ç»?é»?认å?ä½?ç??å?ä½?ã??å¦?æ??å?³é?äº?æ¤é??项ï¼?â??ç¼?è¾?å?¨å?"
"ä½?â??é??项ä¸ç??å?ä½?å??称å°?ä¼?æ?¿ä»£ç³»ç»?å?ä½?ã??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:74
msgid "Writable VFS schemes"
msgstr "å?¯å??å?¥ç?? VFS 大纲"
-#. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Encoding
-#. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:91
-msgid "[ISO-8859-15]"
-msgstr "[GB18030,GBK,GB2312,UTF-8]"
-
-#. Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit
-#. for automatic detection of the file encoding. You may want to customize it adding
-#. encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding
-#. for the Chinese translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
-#. (covering English and most Western European languages) if you think people
-#. in you country will rarely use it.
-#. "CURRENT" is a magic value used by gedit and it represents the encoding
-#. for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.
-#. Only recognized encodings are used.
-#. See http://svn.gnome.org/viewcvs/gedit/trunk/gedit/gedit-encodings.c?view=markup for
-#. a list of supported encodings
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:103
-msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]"
-msgstr "[CURRENT,GB18030,GBK,GB2312,UTF-8,UTF-16]"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:140
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:143
msgid "Log Out _without Saving"
msgstr "注é??è??ä¸?ä¿?å?(_W)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:144
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:147
msgid "_Cancel Logout"
msgstr "å??æ¶?注é??(_C)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:151
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:154
msgid "Close _without Saving"
msgstr "ä¸?ä¿?å?è??å?³é?(_W)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:212
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:217
msgid "Question"
msgstr "��"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:412
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:417
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
@@ -506,12 +450,12 @@ msgid_plural ""
"lost."
msgstr[0] "å¦?æ??æ?¨ä¸?ä¿?å?ï¼?å?? %ld ç§?æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:421
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:426
msgid ""
"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
msgstr "å¦?æ??æ?¨ä¸?ä¿?å?ï¼?ä¸?ä¸?å??é??æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:427
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:432
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
@@ -521,7 +465,7 @@ msgid_plural ""
"permanently lost."
msgstr[0] "å¦?æ??æ?¨ä¸?ä¿?å?ï¼?å??ä¸?å??é??é?¶ %ld ç§?æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:437
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:442
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
@@ -530,11 +474,11 @@ msgid_plural ""
"lost."
msgstr[0] "å¦?æ??æ?¨ä¸?ä¿?å?ï¼?å?? %ld å??é??æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:452
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:457
msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
msgstr "å¦?æ??æ?¨ä¸?ä¿?å?ï¼?ä¸? %d å°?æ?¶æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:458
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:463
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
@@ -544,7 +488,7 @@ msgid_plural ""
"permanently lost."
msgstr[0] "å¦?æ??æ?¨ä¸?ä¿?å?ï¼?ä¸?ä¸?å°?æ?¶é?¶ %d å??é??æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:473
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:478
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
@@ -552,60 +496,61 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] "å¦?æ??æ?¨ä¸?ä¿?å?ï¼?ä¸? %d å°?æ?¶æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:516
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:522
#, c-format
msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
msgstr "对æ??æ¡£â??%sâ??æ??ä½?ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:521
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:527
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
msgstr "å?¨å?³é?å??å??å°?æ?´æ?¹ä¿?å?å?°æ??æ¡£ \"%s\" å??ï¼?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:535
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:746
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:541
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:758
msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
msgstr "ä¿?å?å·²ç»?被系ç»?管ç??å??ç¦?ç?¨ã??"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:701
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:709
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
msgstr[0] "对 %d 个æ??æ¡£æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:707
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:717
#, c-format
msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] "è¿?æ?? %d 个æ??档已å??æ?´æ?¹ä½?å°?æ?ªä¿?å?ã??å?³é?å??å??ä¿?å?å??ï¼?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:725
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:736
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
msgstr "æ??æ?ªä¿?å?æ?´æ?¹ç??æ??æ¡£(_E)ï¼?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:727
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:738
msgid "S_elect the documents you want to save:"
msgstr "é??æ?©æ?¨æ?³è¦?ä¿?å?ç??æ??æ¡£(_E)ï¼?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:748
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:762
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
msgstr "å¦?æ??æ?¨ä¸?ä¿?å?ï¼?æ?¨æ??å??ç??å?¨é?¨æ?´æ?¹é?½å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:321
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:356
msgid "Character Encodings"
msgstr "å?符ç¼?ç ?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:385
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:446
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:420
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:481
msgid "_Description"
msgstr "æ??è¿°(_D)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:394
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:455
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:429
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:490
msgid "_Encoding"
msgstr "ç¼?ç ?(_E)"
+#. ex:ts=8:noet:
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:1
msgid "A_vailable encodings:"
msgstr "å?¯ç?¨ç¼?ç ?(_V)ï¼?"
@@ -618,45 +563,46 @@ msgstr "å?符ç¼?ç ?"
msgid "E_ncodings shown in menu:"
msgstr "è??å??ä¸æ?¾ç¤ºç??ç¼?ç ?(_N)ï¼?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:571
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:426
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr "æ??ä¸?æ¤æ??é?®å?¯ä»¥é??æ?©ç¼?è¾?å?¨æ??ç?¨ç??å?ä½?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:581
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:441
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "使ç?¨ç³»ç»?ç?宽å?ä½?(_U)(%s)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:784
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:637
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "æ? æ³?å®?è£?é??ä¸ç??é??è?²æ?¹æ¡?ã??"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:809
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:664
msgid "Add Scheme"
msgstr "æ·»å? æ?¹æ¡?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:816
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:671
msgid "A_dd Scheme"
msgstr "æ·»å? æ?¹æ¡?(_D)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:824
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:679
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "é??è?²æ?¹æ¡?æ??件"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:831
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:686
#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52
msgid "All Files"
msgstr "å?¨é?¨æ??件"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:876
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:731
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "æ? æ³?å? é?¤é??è?²æ?¹æ¡?â??%sâ??ã??"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:1087
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:950
msgid "gedit Preferences"
msgstr "gedit é¦?é??项"
+#. ex:ts=8:noet:
#. ex:ts=4:et:
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:1
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1
@@ -668,140 +614,122 @@ msgid " "
msgstr " "
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "Automatic Indentation"
-msgstr "��缩�"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:3
-msgid "Bracket Matching"
-msgstr "æ?¬å?·å?¹é??"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:4
msgid "Color Scheme"
msgstr "é??è?²æ?¹æ¡?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:3
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "å?¨ä¿?å?ä¹?å??å??建ä¸?个å¤?份æ??件(_B)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:6
-msgid "Current Line"
-msgstr "å½?å??è¡?"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
-msgid "Display right _margin"
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Display right _margin"
+msgid "Display right _margin at column:"
msgstr "�示�边�(_M)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
+#. ex:ts=8:noet:
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
msgid "Do not _split words over two lines"
msgstr "ä¸?å°?ä¸?个å??è¯?æ??å?¨ä¸¤è¡?(_S)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:6
msgid "Editor"
msgstr "ç¼?è¾?å?¨"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
msgid "Editor _font: "
msgstr "ç¼?è¾?å?¨å?ä½?(_F)ï¼?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
msgid "Enable text _wrapping"
msgstr "������(_W)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
msgid "File Saving"
msgstr "æ??件ä¿?å?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
msgid "Font"
msgstr "å?ä½?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
msgid "Font & Colors"
msgstr "å?ä½?å??é¢?è?²"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
msgid "Highlight current _line"
msgstr "çª?å?ºæ?¾ç¤ºå½?å??è¡?(_L)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
-msgid "Highlight matching _bracket"
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
+msgid "Highlight matching _brackets"
msgstr "çª?å?ºæ?¾ç¤ºå?¹é??ç??æ?¬å?·(_B)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
+msgid "Highlighting"
+msgstr "�亮"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "æ??å?¥ç©ºæ ¼ä»£æ?¿å?¶è¡¨ç¬¦(_S)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:5
-msgid "Line Numbers"
-msgstr "è¡?å?·"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Pick the editor font"
msgstr "é??æ?©ç¼?è¾?å?¨å?ä½?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "Plugins"
msgstr "æ??件"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Preferences"
msgstr "é¦?é??项"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
-msgid "Right Margin"
-msgstr "�边�"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "Tab Stops"
msgstr "�表�"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
msgid "Text Wrapping"
msgstr "æ??å?æ??è¡?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "View"
msgstr "æ?¥ç??"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Add..."
msgstr "æ·»å? (_A)..."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:27
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "_Autosave files every"
msgstr "è?ªå?¨ä¿?å?æ??件ï¼?æ¯?é??(_A)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:28
-#: ../gedit/gedit-view.c:1968
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
+#: ../gedit/gedit-view.c:2042
msgid "_Display line numbers"
msgstr "�示��(_D)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:29
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr "����缩�(_E)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:30
-msgid "_Right margin at column:"
-msgstr "å?³è¾¹è·?äº?å??(_R)ï¼?"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:31
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_Tab width:"
msgstr "è·³æ ¼å®½åº¦(_T)ï¼?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:32
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "_minutes"
msgstr "å??é??(_M)"
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:300
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1522
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1636
msgid "Replace"
msgstr "æ?¿æ?¢"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:311 ../gedit/gedit-window.c:1520
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:311 ../gedit/gedit-window.c:1634
msgid "Find"
msgstr "��"
@@ -810,10 +738,11 @@ msgid "Replace _All"
msgstr "����(_A)"
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:416
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:582
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:562
msgid "_Replace"
msgstr "æ?¿æ?¢(_R)"
+#. ex:ts=8:noet:
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:1
msgid "Match _entire word only"
msgstr "å?¹é??æ?´ä¸ªå??è¯?(_E)"
@@ -842,47 +771,71 @@ msgstr "æ??ç´¢(_S)ï¼?"
msgid "_Wrap around"
msgstr "å??å?°æ??档头é?¨ç»§ç»æ??ç´¢(_W)"
-#: ../gedit/gedit.c:123
+#: ../gedit/gedit-app.c:221
+msgid "There was an error displaying the help."
+msgstr "æ?¾ç¤ºå¸®å?©å?ºé??ã??"
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:230
+#, c-format
+msgid "%s: invalid encoding.\n"
+msgstr "%sï¼?æ? æ??ç??ç¼?ç ?ã??\n"
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:254
msgid "Show the application's version"
msgstr "æ?¾ç¤ºåº?ç?¨ç¨?åº?ç??æ?¬"
-#: ../gedit/gedit.c:126
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:260
+msgid "Display list of possible values for the encoding option"
+msgstr "æ?¾ç¤ºå?¯ä½¿ç?¨ç??ç¼?ç ?é??项å??表"
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:268
msgid ""
"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
"command line"
msgstr "设置æ??å¼?å?¨å?½ä»¤è¡?ä¸å??å?ºç??æ??件æ?¶æ??ç?¨ç??å?符ç¼?ç ?"
-#: ../gedit/gedit.c:126
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:269
msgid "ENCODING"
msgstr "ç¼?ç ?"
-#: ../gedit/gedit.c:129
-msgid "Display list of possible values for the encoding option"
-msgstr "æ?¾ç¤ºå?¯ä½¿ç?¨ç??ç¼?ç ?é??项å??表"
-
-#: ../gedit/gedit.c:132
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:276
msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit"
msgstr "å?¨å·²å?å?¨ç?? gedit å®?ä¾?ä¸å??建ä¸?个æ??ä¸?å±?çª?å?£"
-#: ../gedit/gedit.c:135
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:284
msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
msgstr "å?¨å·²å?å?¨ç?? gedit å®?ä¾?ä¸å??建ä¸?个æ?°æ??æ¡£"
-#: ../gedit/gedit.c:138
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[æ??件...]"
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:292
+msgid "Set the X geometry window size (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:293
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr ""
-#: ../gedit/gedit.c:193
-#, c-format
-msgid "%s: invalid encoding.\n"
-msgstr "%sï¼?æ? æ??ç??ç¼?ç ?ã??\n"
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:300
+msgid "Open files and block process until files are closed"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:308
+msgid "Run gedit in the background"
+msgstr "å??å?°è¿?è¡? gedit"
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:316
+msgid "Run gedit in standalone mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:325
+msgid "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
+msgstr ""
#. Setup command line options
-#: ../gedit/gedit.c:576
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:332
msgid "- Edit text files"
msgstr "- ç¼?è¾?æ??æ?¬æ??件"
-#: ../gedit/gedit.c:612
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:341
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -891,51 +844,81 @@ msgstr ""
"%s\n"
"è¿?è¡?â??%s --helpâ??å?¯æ?¥ç??å?¯ç?¨ç??å?½ä»¤è¡?é??项ç??å®?æ?´å??表ã??\n"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:255
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:272
#, c-format
msgid "Loading file '%s'â?¦"
msgstr "æ£å?¨è½½å?¥æ??件â??%sâ??..."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:264
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:281
#, c-format
msgid "Loading %d fileâ?¦"
msgid_plural "Loading %d filesâ?¦"
msgstr[0] "æ£å?¨è½½å?¥ %d 个æ??件..."
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:458
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:436
msgid "Open Files"
msgstr "æ??å¼?æ??件"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:569
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:549
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is read-only."
msgstr "æ??件â??%sâ??为å?ªè¯»ã??"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:574
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:554
msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
msgstr "æ?¨æ?³è¦?è¯?ç??å°?å?¶æ?¿æ?¢ä¸ºæ?¨æ£å?¨ä¿?å?ç??æ??件å??ï¼?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:643 ../gedit/gedit-commands-file.c:866
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:604
+msgid "Save the file using compression?"
+msgstr "å?¯ç?¨å??缩æ?¥ä¿?å?æ??件ï¼?"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:605
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved "
+"using compression."
+msgstr "æ??件â??%sâ??以å??被ä¿?å?为纯æ??æ?¬ï¼?ç?°å?¨å°?被å??缩ä¿?å?ã??"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:607
+msgid "_Save Using Compression"
+msgstr "å?¯ç?¨å??缩æ?¥ä¿?å?(_S)"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:611
+msgid "Save the file as plain text?"
+msgstr "ä¿?å?为纯æ??æ?¬ï¼?"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:612
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved "
+"as plain text."
+msgstr "æ??件â??%sâ??å??å??被ä¿?å?为å??缩æ??件ï¼?ç?°å?¨å°?被ä¿?å?为纯æ??æ?¬ã??"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:614
+msgid "_Save As Plain Text"
+msgstr "ä¿?å?为纯æ??æ?¬(_S)"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:732 ../gedit/gedit-commands-file.c:951
#, c-format
msgid "Saving file '%s'â?¦"
msgstr "æ£å?¨ä¿?å?æ??件â??%sâ??..."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:751
-msgid "Save Asâ?¦"
-msgstr "å?¦å?为..."
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:837
+msgid "Save As"
+msgstr "å?¦å?为"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1080
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1165
#, c-format
msgid "Reverting the document '%s'â?¦"
msgstr "æ£å?¨è¿?å??æ??æ¡£â??%sâ??..."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1125
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1210
#, c-format
msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
msgstr "è¿?å??对æ??æ¡£â??%sâ??æ?ªä¿?å?ç??æ?´æ?¹å??ï¼?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1134
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1219
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
@@ -944,12 +927,12 @@ msgid_plural ""
"lost."
msgstr[0] "å?? %ld ç§?å??对æ??æ¡£æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1143
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1228
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
msgstr "ä¸?ä¸?å??é??å??对æ??æ¡£æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1149
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1234
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -959,7 +942,7 @@ msgid_plural ""
"permanently lost."
msgstr[0] "ä¸?ä¸?å??é??é?¶ %ld ç§?å??对æ??æ¡£æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1159
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1244
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
@@ -968,11 +951,11 @@ msgid_plural ""
"lost."
msgstr[0] "å?? %ld å??é??å??对æ??æ¡£æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1174
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1259
msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
msgstr "ä¸? %d å°?æ?¶å??对æ??æ¡£æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1180
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1265
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -982,7 +965,7 @@ msgid_plural ""
"permanently lost."
msgstr[0] "ä¸?ä¸?å°?æ?¶é?¶ %d å??é??å??对æ??æ¡£æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1195
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1280
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
@@ -990,15 +973,15 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] "ä¸? %d å°?æ?¶å??对æ??æ¡£æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1221
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1306
msgid "_Revert"
msgstr "è¿?å??(_R)"
-#: ../gedit/gedit-commands-help.c:83
+#: ../gedit/gedit-commands-help.c:86
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop"
msgstr "gedit æ?¯ GNOME æ¡?é?¢ç??å°?å??æ??æ?¬ç¼?è¾?å?¨"
-#: ../gedit/gedit-commands-help.c:108
+#: ../gedit/gedit-commands-help.c:111
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Dillion Chen <dillon chen turbolinux com cn>\n"
@@ -1008,7 +991,7 @@ msgstr ""
"Miles Hoo <MilesHoo sohu com>, 2002\n"
"Funda Wang <fundawang linux net cn>, 2003-2005\n"
"ç??é?²(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>, 2009\n"
-"æ¨?æ ?æ±?(Fan Qijiang) <fqj1994 gmail com>, 2009"
+"æ¨?æ ?æ±?(Fan Qijiang) <fqj1994 gmail com>, 2009-2010"
#: ../gedit/gedit-commands-search.c:111
#, c-format
@@ -1016,28 +999,28 @@ msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
msgstr[0] "��并��� %d �"
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:121
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:120
msgid "Found and replaced one occurrence"
msgstr "��并�����"
#. Translators: %s is replaced by the text
#. entered by the user in the search box
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:142
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:143
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "â??%sâ??æ?ªæ?¾å?°"
-#: ../gedit/gedit-document.c:1071 ../gedit/gedit-document.c:1086
+#: ../gedit/gedit-document.c:1214 ../gedit/gedit-document.c:1235
#, c-format
msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "æ?ªä¿?å?æ??æ¡£ %d"
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:97 ../gedit/gedit-documents-panel.c:111
-#: ../gedit/gedit-window.c:2271 ../gedit/gedit-window.c:2276
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:98 ../gedit/gedit-documents-panel.c:112
+#: ../gedit/gedit-window.c:2396 ../gedit/gedit-window.c:2403
msgid "Read-Only"
msgstr "�读"
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:780 ../gedit/gedit-window.c:3670
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:794 ../gedit/gedit-window.c:3839
msgid "Documents"
msgstr "æ??æ¡£"
@@ -1157,17 +1140,17 @@ msgstr "æ³°è¯"
msgid "Unknown"
msgstr "��"
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:272
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:284
msgid "Automatically Detected"
msgstr "����"
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:288
#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:303
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:319
#, c-format
msgid "Current Locale (%s)"
msgstr "å½?å??è¯ç³»(%s)"
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:353
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:372
msgid "Add or Remove..."
msgstr "æ·»å? æ??å? é?¤..."
@@ -1175,252 +1158,248 @@ msgstr "æ·»å? æ??å? é?¤..."
msgid "All Text Files"
msgstr "å?¨é?¨æ??æ?¬æ??件"
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:81
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:99
msgid "C_haracter Encoding:"
msgstr "å?符ç¼?ç ?(_H)ï¼?"
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:141
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:164
msgid "L_ine Ending:"
msgstr "è¡?å°¾(_I)"
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:160
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:183
msgid "Unix/Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Unix/Linux"
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:166
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:189
msgid "Mac OS Classic"
-msgstr ""
+msgstr "Mac OS Classic"
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:172
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:195
msgid "Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Windows"
-#: ../gedit/gedit-help.c:104
-msgid "There was an error displaying the help."
-msgstr "æ?¾ç¤ºå¸®å?©å?ºé??ã??"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:196
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:201
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:505
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:528
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:202
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:207
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:524
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:547
msgid "_Retry"
msgstr "é??è¯?(_R)"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:223
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:229
#, c-format
msgid "Could not find the file %s."
msgstr "æ?¾ä¸?å?°æ??件 %sã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:225
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:264
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:271
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:231
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:274
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:281
msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
msgstr "请æ£?æ?¥é?®å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯å?¦æ£ç¡®ï¼?ç?¶å??é??è¯?ã??"
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:240
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:250
#, c-format
msgid "gedit cannot handle %s locations."
msgstr "gedit æ? æ³?å¤?ç?? %s ä½?ç½®ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:246
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:256
msgid "gedit cannot handle this location."
msgstr "gedit æ? æ³?å¤?ç??æ¤ä½?ç½®ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:254
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:264
msgid "The location of the file cannot be mounted."
msgstr "æ??件ç??ä½?ç½®æ? æ³?æ??è½½ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:258
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:268
msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
msgstr "æ??件ç??ä½?ç½®æ? æ³?访é?®ï¼?å??å? æ?¯æ?ªæ??è½½ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:262
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:272
#, c-format
msgid "%s is a directory."
msgstr "%s æ?¯ç?®å½?ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:269
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:279
#, c-format
msgid "%s is not a valid location."
msgstr "%s ä¸?æ?¯æ??æ??ç??ä½?ç½®"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:299
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:315
#, c-format
msgid ""
"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
"correct and try again."
msgstr "æ?¾ä¸?å?°ä¸»æ?º %sã??请æ£?æ?¥æ?¨ç??代ç??æ??å?¡å?¨è®¾ç½®æ?¯å?¦æ£ç¡®ï¼?ç?¶å??é??è¯?ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:312
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:330
#, c-format
msgid ""
"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and "
"try again."
msgstr "主æ?ºå??æ? æ??ã??请æ£?æ?¥é?®å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯å?¦æ£ç¡®ï¼?ç?¶å??é??è¯?ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:320
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:338
#, c-format
msgid "%s is not a regular file."
msgstr "%s ä¸?æ?¯æ?®é??æ??件ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:325
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:343
msgid "Connection timed out. Please try again."
msgstr "è¿?æ?¥è¶?æ?¶ã??请å??è¯?ä¸?次ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:348
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:366
msgid "The file is too big."
msgstr "æ??件太大ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:389
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:407
#, c-format
msgid "Unexpected error: %s"
msgstr "æ??å¤?é??误ï¼?%s"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:425
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:443
msgid "gedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
msgstr "gedit æ?¾ä¸?å?°æ??件ã??å?¯è?½å®?已被å? é?¤ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:435
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:453
#, c-format
msgid "Could not revert the file %s."
msgstr "æ? æ³?è¿?å??æ??件 %sã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:461
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:480
msgid "Ch_aracter Encoding:"
msgstr "å?符ç¼?ç ?(_A)ï¼?"
#. Translators: the access key chosen for this string should be
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:512
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:537
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:814
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:824
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:531
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:556
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:841
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:851
msgid "Edit Any_way"
msgstr "����(_W)"
#. Translators: the access key chosen for this string should be
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:515
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:542
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:817
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:829
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:534
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:561
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:844
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:856
msgid "D_on't Edit"
msgstr "����(_O)"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:638
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:663
msgid ""
"The number of followed links is limited and the actual file could not be "
"found within this limit."
msgstr "è¾¾å?°äº?è·?é??é?¾æ?¥ç??å±?æ?°æ??é??ï¼?å?¨æ¤æ??é??å??æ?¾ä¸?å?°ç??å®?æ??件ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:642
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:667
msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
msgstr "æ?¨æ²¡æ??æ??å¼?æ??件æ??é??ç??æ??é??ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:648
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:673
msgid "gedit has not been able to detect the character encoding."
msgstr "gedit æ? æ³?æ£?æµ?å?符ç¼?ç ?ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:650
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:672
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:675
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:697
msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
msgstr "请æ£?æ?¥æ?¨æ?¯å?¦æ£å?¨å°?è¯?æ??å¼?ä¸?个äº?è¿?å?¶æ??件ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:651
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:676
msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
msgstr "ä»?è??å??ä¸é??æ?©ä¸?ç§?å?符ç¼?ç ?ï¼?ç?¶å??å??è¯?ä¸?次ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:657
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:682
#, c-format
msgid "There was a problem opening the file %s."
msgstr "å?¨æ??å¼?æ??件 %s ç??æ?¶å??å?ºç?°é?®é¢?ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:659
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:684
msgid ""
"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
"this file you could make this document useless."
msgstr ""
"æ?¨æ??å¼?ç??æ??件æ??ä¸?äº?é??æ³?å?符ã??å¦?æ??æ?¨ç»§ç»ç¼?è¾?è¿?个æ??件ï¼?è¿?个æ??件æ??å?¯è?½ä¸?è?½ä½¿ç?¨ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:662
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:687
msgid "You can also choose another character encoding and try again."
msgstr "æ?¨å?¯ä»¥é??æ?©å?¦å¤?ä¸?ç§?å?符ç¼?ç ?ï¼?ç?¶å??å??è¯?ä¸?次ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:669
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:694
#, c-format
msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding."
msgstr "æ? æ³?使ç?¨ç¼?ç ? %2$s ç¼?ç ?æ??å¼?æ??件 %1$sã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:673
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:747
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:698
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:772
msgid "Select a different character encoding from the menu and try again."
msgstr "ä»?è??å??ä¸é??æ?©ä¸?ç§?ä¸?å??ç??å?符ç¼?ç ?ï¼?ç?¶å??å??è¯?ä¸?次ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:683
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:708
#, c-format
msgid "Could not open the file %s."
msgstr "æ? æ³?æ??å¼?æ??件 %sã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:742
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:767
#, c-format
msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
msgstr "æ? æ³?使ç?¨ %2$s å?符ç¼?ç ?ä¿?å?æ??件 %1$sã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:745
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:770
msgid ""
"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
"the specified character encoding."
msgstr "æ??æ¡£å??å?«æ? æ³?使ç?¨æ??å®?å?符ç¼?ç ?表示ç??ä¸?个æ??å¤?个å?符ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:844
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:871
#, c-format
msgid "This file (%s) is already open in another gedit window."
msgstr "æ¤æ??件(%s)å·²ç»?å?¨å?¦å¤?ç?? gedit çª?å?£ä¸æ??å¼?ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:858
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:885
msgid ""
"gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
"edit it anyway?"
msgstr "gedit å·²ç»?å?¨é??ç¼?è¾?æ?¹å¼?ä¸æ??å¼?äº?æ¤æ??件ç??å?¶å®?å®?ä¾?ã??æ?¨æ?¯å?¦æ?³è¦?ä»?ç?¶ç¼?è¾?ï¼?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:917
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:927
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1023
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1033
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:943
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:953
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1051
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1061
msgid "S_ave Anyway"
msgstr "ä»?ç?¶ä¿?å?(_A)"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:921
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:931
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1027
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1037
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:947
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:957
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1055
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1065
msgid "D_on't Save"
msgstr "ä¸?ä¿?å?(_O)"
#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
#. not accurate (since last load/save)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:949
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:975
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it."
msgstr "æ??件 %s è?ªä¸?次读å??ä¹?å??å??ç??äº?ä¿®æ?¹ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:964
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:990
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr "å¦?æ??æ?¨ä¿?å?ç??è¯?ï¼?å¤?é?¨ç??æ??æ??æ?´æ?¹é?½å°?丢失ã??ä»?ç?¶ä¿?å?å??ï¼?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1055
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1089
#, c-format
msgid "Could not create a backup file while saving %s"
msgstr "ä¿?å? %s æ?¶æ? æ³?å??建å¤?份æ??件"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1058
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1094
#, c-format
msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
msgstr "ä¿?å? %s æ?¶æ? æ³?å??建临æ?¶å¤?份æ??件"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1074
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1111
msgid ""
"gedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. "
"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
@@ -1430,55 +1409,55 @@ msgstr ""
"æ?¯å¦?æ??æ?¯å?¨ä¿?å?ä¸å??ç??äº?é??误ï¼?ï¼?æ?¨å?¯è?½ä¼?丢失æ??件ç??æ?§å?¯æ?¬ã??ä»?ç?¶ä¿?å?å??ï¼?"
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1134
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1171
#, c-format
msgid ""
"gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
msgstr "gedit æ? æ³?以å??å?¥æ¨¡å¼?å¤?ç?? %s ä½?ç½®ã??请æ£?æ?¥é?®å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯å?¦æ£ç¡®ï¼?ç?¶å??é??è¯?ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1142
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1179
msgid ""
"gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
msgstr "gedit æ? æ³?以å??å?¥æ¨¡å¼?å¤?ç??æ¤ä½?ç½®ã??请æ£?æ?¥é?®å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯å?¦æ£ç¡®ï¼?ç?¶å??é??è¯?ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1151
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1188
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
"correctly and try again."
msgstr "%s ä¸?æ?¯æ??æ??ç??ä½?ç½®ã??请æ£?æ?¥é?®å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯å?¦æ£ç¡®ï¼?ç?¶å??é??è¯?ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1157
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1194
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
"that you typed the location correctly and try again."
msgstr "æ?¨æ²¡æ??æ??é??ä¿?å?æ??件ã??请æ£?æ?¥é?®å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯å?¦æ£ç¡®ï¼?ç?¶å??é??è¯?ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1163
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1200
msgid ""
"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
"and try again."
msgstr "没æ??足å¤?ç??ç£?ç??空é?´ç?¨äº?ä¿?å?æ??件ã??请é??æ?¾ä¸?äº?ç£?ç??空é?´ï¼?ç?¶å??é??è¯?ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1168
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1205
msgid ""
"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
"typed the location correctly and try again."
msgstr "æ?¨è¯?å?¾å°?æ??件ä¿?å?è?³å?ªè¯»ç£?ç??ã??请æ£?æ?¥é?®å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯å?¦æ£ç¡®ï¼?ç?¶å??é??è¯?ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1174
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1211
msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
msgstr "å·²ç»?å?å?¨å??å??æ??件ã??请使ç?¨ä¸?å??ç??å??称ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1179
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1216
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
"the file names. Please use a shorter name."
msgstr "æ?¨è¯?å?¾ç?¨æ?¥ä¿?å?æ??件ç??ç£?ç??æ??æ??件å??é?¿åº¦ç??é??å?¶ã??请使ç?¨è¾?ç?ç??å??称ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1186
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1223
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not "
@@ -1486,37 +1465,38 @@ msgid ""
msgstr ""
"ç£?ç??æ??æ??件大å°?ç??é??å?¶ï¼?请ä¿?å?è¾?å°?ç??æ??件æ??è??å°?æ??件ä¿?å?å?°æ²¡æ??æ¤é??å?¶ç??ç£?ç??ä¸?ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1202
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1239
#, c-format
msgid "Could not save the file %s."
msgstr "æ? æ³?ä¿?å?æ??件 %sã??"
#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
-#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
-#. not accurate (since last load/save)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1246
+#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
+#. * not accurate (since last load/save)
+#.
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1284
#, c-format
msgid "The file %s changed on disk."
msgstr "æ??件 %s å·²å?¨ç£?ç??ä¸?æ?´æ?¹ã??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1251
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1289
msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
msgstr "æ?¨æ?¯æ?³è¦?丢å¼?æ?¨ç??æ?´æ?¹è¿?æ?¯é??æ?°è½½å?¥æ??件ï¼?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1253
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1291
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "æ?¨æ?¯å?¦æ?³è¦?é??æ?°è½½å?¥æ??件ï¼?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1259
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1270
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1297
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1308
msgid "_Reload"
msgstr "é??æ?°è½½å?¥(_R)"
-#: ../gedit/gedit-panel.c:356 ../gedit/gedit-panel.c:528
+#: ../gedit/gedit-panel.c:358 ../gedit/gedit-panel.c:530
msgid "Empty"
msgstr "空"
-#: ../gedit/gedit-panel.c:418
+#: ../gedit/gedit-panel.c:420
msgid "Hide panel"
msgstr "é??è??é?¢æ?¿"
@@ -1528,58 +1508,48 @@ msgstr "æ??件"
msgid "Enabled"
msgstr "已��"
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:504
+#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:508
msgid "_About"
msgstr "��(_A)"
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:512
+#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:516
msgid "C_onfigure"
msgstr "é??ç½®(_O)"
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:521
+#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:525
msgid "A_ctivate"
msgstr "æ¿?æ´»(_C)"
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:532
+#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:536
msgid "Ac_tivate All"
msgstr "���活(_T)"
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:537
+#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:541
msgid "_Deactivate All"
msgstr "����(_D)"
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:800
+#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:803
msgid "Active _Plugins:"
msgstr "æ¿?æ´»æ??件(_P)"
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:825
+#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:828
msgid "_About Plugin"
msgstr "å?³äº?æ??件(_A)"
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:829
+#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:832
msgid "C_onfigure Plugin"
msgstr "é??ç½®æ??件(_O)"
-#: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:170
-msgid "Cannot initialize preferences manager."
-msgstr "æ? æ³?å??å§?å??é¦?é??项管ç??å?¨ã??"
-
-#: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:1138
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
-msgid "Expected `%s', got `%s' for key %s"
-msgstr "Gconf 项 %3$s æ??æ??ç??ç±»å??æ?¯â??%1$sâ??ï¼?å¾?å?°ç??ç±»å??æ?¯â??%2$sâ??"
-
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:541
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:569
#, c-format
msgid "File: %s"
msgstr "æ??件ï¼?%s"
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:550
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:578
msgid "Page %N of %Q"
msgstr "第 %N 页� %Q 页"
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:809
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:839
msgid "Preparing..."
msgstr "æ£å?¨å??å¤?..."
@@ -1591,6 +1561,10 @@ msgstr "å?ä½?"
msgid "He_aders and footers:"
msgstr "页ç??å??页è??(_A)ï¼?"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:5
+msgid "Line Numbers"
+msgstr "è¡?å?·"
+
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
msgid "Page header"
msgstr "页ç??"
@@ -1633,73 +1607,73 @@ msgstr "æ?¢å¤?为é»?认å?ä½?(_R)"
msgid "lines"
msgstr "è¡?"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:565
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "�示��页"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:577
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:583
msgid "Show the next page"
msgstr "�示��页"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:593
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:599
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "å½?å??页é?¢(Alt+P)"
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:616
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:622
msgid "of"
msgstr "/"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:624
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:630
msgid "Page total"
msgstr "�计页�"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:625
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:631
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "æ??æ¡£ç??æ?»é¡µæ?°"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:642
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:648
msgid "Show multiple pages"
msgstr "�示�页"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:655
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:661
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "缩æ?¾è?³å??大"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:664
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:670
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "缩æ?¾è?³é??å??æ?´ä¸ªé¡µé?¢"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:673
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:679
msgid "Zoom the page in"
msgstr "缩�页�"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:682
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:688
msgid "Zoom the page out"
msgstr "缩�页�"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:694
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:700
msgid "_Close Preview"
msgstr "å?³é?é¢?è§?(_C)"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:697
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:703
msgid "Close print preview"
msgstr "å?³é?æ??å?°é¢?è§?"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:767
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:773
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "第 %d 页�� %d 页"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:951
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:958
msgid "Page Preview"
msgstr "页���"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:952
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:959
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "è¦?æ??å?°æ??æ¡£ä¸é¡µé?¢ç??é¢?è§?"
-#: ../gedit/gedit-smart-charset-converter.c:308
+#: ../gedit/gedit-smart-charset-converter.c:321
msgid "It is not possible to detect the encoding automatically"
msgstr "ä¸?è?½è?ªå?¨æ£?æµ?ç¼?ç ?"
@@ -1731,77 +1705,77 @@ msgstr "æ? æ³?å??建ç?®å½?â??%sâ??ï¼?g_mkdir_with_parents() 失败ï¼?%s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:660
+#: ../gedit/gedit-tab.c:714
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "ä»? %2$s è¿?å?? %1$s"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:667
+#: ../gedit/gedit-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "è¿?å?? %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:683
+#: ../gedit/gedit-tab.c:737
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "� %2$s 载� %1$s"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:690
+#: ../gedit/gedit-tab.c:744
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "载� %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:773
+#: ../gedit/gedit-tab.c:827
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "å°? %s ä¿?å?å?° %s"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:780
+#: ../gedit/gedit-tab.c:834
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "ä¿?å? %s"
#. Read only
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1670
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1782
msgid "RO"
msgstr "�读"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1717
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1829
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "æ??å¼?æ??件 %s å?ºé??"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1722
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1834
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "è¿?å??æ??件 %s å?ºé??"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1727
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1839
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "ä¿?å?æ??件 %s å?ºé??"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1748
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1860
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1755
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1867
msgid "Name:"
msgstr "å??称ï¼?"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1756
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1868
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME ç±»å??ï¼?"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1757
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1869
msgid "Encoding:"
msgstr "ç¼?ç ?ï¼?"
-#: ../gedit/gedit-tab-label.c:200
+#: ../gedit/gedit-tab-label.c:290
msgid "Close document"
msgstr "å?³é?æ??æ¡£"
@@ -1842,7 +1816,7 @@ msgstr "æ?°å»ºä¸?个æ??æ¡£"
msgid "_Open..."
msgstr "æ??å¼?(_O)..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1450
+#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1564
msgid "Open a file"
msgstr "æ??å¼?ä¸?个æ??件"
@@ -2091,50 +2065,50 @@ msgstr "����(_B)"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "å?¨å½?å??çª?å?£ä¸æ?¾ç¤ºæ??é??è??åº?é?¨é?¢æ?¿"
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1071
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1082
msgid "Please check your installation."
msgstr "请æ£?æ?¥æ?¨ç??å®?è£?ã??"
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1140
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1151
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "æ? æ³?æ??å¼?ç??é?¢æ??件 %sã??é??误ï¼?%s"
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1160
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1171
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "å?¨æ??件 %s ä¸æ?¾ä¸?å?°æ??é??ç??对象â??%sâ??ã??"
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1320
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1337
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "%s ä¸?ç?? /"
#. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1218
+#: ../gedit/gedit-view.c:1276
msgid "_Wrap Around"
msgstr "å??å?°æ??档头é?¨ç»§ç»æ??ç´¢(_W)"
#. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1228
+#: ../gedit/gedit-view.c:1286
msgid "Match _Entire Word Only"
msgstr "å?ªå?¹é??æ?´ä¸ªå??è¯?(_E)"
#. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1238
+#: ../gedit/gedit-view.c:1296
msgid "_Match Case"
msgstr "å?ºå??大å°?å??(_M)"
-#: ../gedit/gedit-view.c:1352
+#: ../gedit/gedit-view.c:1411
msgid "String you want to search for"
msgstr "æ?¨æ?³è¦?æ??ç´¢ç??å?符串"
-#: ../gedit/gedit-view.c:1361
+#: ../gedit/gedit-view.c:1420
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "æ?¨æ?³è¦?å°?å??æ ?移å?¨å?°ç??è¡?"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1003
+#: ../gedit/gedit-window.c:1078
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "使� %s ���示模�"
@@ -2142,7 +2116,7 @@ msgstr "使� %s ���示模�"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:1060 ../gedit/gedit-window.c:1972
+#: ../gedit/gedit-window.c:1135 ../gedit/gedit-window.c:2092
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
@@ -2150,50 +2124,64 @@ msgstr "使� %s ���示模�"
msgid "Plain Text"
msgstr "纯æ??æ?¬"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1061
+#: ../gedit/gedit-window.c:1136
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "ç¦?ç?¨è¯æ³?çª?å?ºæ?¾ç¤º"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1347
+#: ../gedit/gedit-window.c:1456
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "æ??å¼?â??%sâ??"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1452
+#: ../gedit/gedit-window.c:1566
msgid "Open a recently used file"
msgstr "æ??å¼?æ??è¿?ç?¨è¿?ç??æ??件"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1458
+#: ../gedit/gedit-window.c:1572
msgid "Open"
msgstr "æ??å¼?"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1516
+#: ../gedit/gedit-window.c:1630
msgid "Save"
msgstr "ä¿?å?"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1518
+#: ../gedit/gedit-window.c:1632
msgid "Print"
msgstr "æ??å?°(_P)..."
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1697
+#: ../gedit/gedit-window.c:1811
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "æ¿?æ´»â??%sâ??"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1950
+#: ../gedit/gedit-window.c:2070
msgid "Use Spaces"
msgstr "使ç?¨ç©ºæ ¼"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2021
+#: ../gedit/gedit-window.c:2143
msgid "Tab Width"
-msgstr "è·³æ ¼å®½åº¦"
+msgstr "Tab 宽度"
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:2256
+msgid "Bracket match is out of range"
+msgstr "æ?¬å?·å?¹é??è¶?å?ºè??å?´"
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:2261
+msgid "Bracket match not found"
+msgstr "æ?ªæ?¾å?°æ?¬å?·å?¹é??"
-#: ../gedit/gedit-window.c:3874
+#: ../gedit/gedit-window.c:2266
+#, c-format
+msgid "Bracket match found on line: %d"
+msgstr "å?¨%dè¡?æ?¾å?°æ?¬å?·å?¹é??"
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:4054
msgid "About gedit"
msgstr "�� Gedit"
+#. ex:ts=8:noet:
#: ../plugins/changecase/changecase.gedit-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Change Case"
msgstr "æ?´æ?¹å¤§å°?å??"
@@ -2238,6 +2226,7 @@ msgstr "å?é¦?大å??(_T)"
msgid "Capitalize the first letter of each selected word"
msgstr "å°?é??ä¸ç??æ¯?个å??è¯?ç??第ä¸?个å?æ¯?å??æ??大å??"
+#. ex:ts=8:noet:
#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.gedit-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Check for latest version of gedit"
msgstr "æ£?æ?¥æ?°ç??æ?¬"
@@ -2246,32 +2235,38 @@ msgstr "æ£?æ?¥æ?°ç??æ?¬"
msgid "Check update"
msgstr "����"
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:246
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:238
msgid "There was an error displaying the URI."
msgstr "æ?¾ç¤ºé?¾æ?¥å?ºé??ã??"
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:293
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:308
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:284
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:299
msgid "_Download"
msgstr "�载(_D)"
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:297
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:316
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:288
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:307
msgid "_Ignore Version"
msgstr "忽ç?¥ç??æ?¬(_I)"
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:332
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:323
msgid "There is a new version of gedit"
msgstr "æ??æ?°ç??æ?¬ç?? Gedit"
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:336
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:327
msgid ""
"You can download the new version of gedit by clicking on the download button "
"or ignore that version and wait for a new one"
msgstr "ç?¹å?»ä¸?è½½æ??é?®ä¸?è½½æ??æ?°ç??æ?¬ç?? Gedit æ??è??忽ç?¥é?£ä¸ªç??æ?¬å¹¶ç?å¾?æ?°ç??æ?¬å??è¡?"
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update.schemas.in.h:1
-msgid "Version to ignore until the next version is released"
+#. ex:ts=8:noet:
+#: ../plugins/checkupdate/org.gnome.gedit.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Version to Ignore"
+msgstr "è¦?忽ç?¥ç??ç??æ?¬"
+
+#. This is releated to the next gedit version to be released
+#: ../plugins/checkupdate/org.gnome.gedit.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Version to ignore until a newer version is released."
msgstr ""
#: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:1
@@ -2321,14 +2316,15 @@ msgstr "å??è¯?æ?°"
msgid "_Update"
msgstr "æ?´æ?°(_U)"
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:422
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:471
msgid "_Document Statistics"
msgstr "æ??æ¡£ç»?计(_D)"
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:424
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:473
msgid "Get statistical information on the current document"
msgstr "è?·å??å½?å??æ??æ¡£ç??ç»?计信æ?¯"
+#. ex:ts=8:noet:
#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
msgid "Open a terminal in the document location"
@@ -2363,28 +2359,28 @@ msgstr "��工�"
msgid "External tools"
msgstr "��工�"
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:212
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:213
msgid "Shell Output"
msgstr "Shell è¾?å?º"
-#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:92
+#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:93
#, python-format
msgid "Could not execute command: %s"
msgstr "æ? æ³?æ?§è¡?ï¼?%s"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:162
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:164
msgid "You must be inside a word to run this command"
msgstr "æ?¨å¿?é¡»ä½?äº?å??è¯?å??æ??è?½è¿?è¡?æ¤å?½ä»¤"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:267
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:269
msgid "Running tool:"
msgstr "��工��"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:292
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:298
msgid "Done."
msgstr "å®?æ??ã??"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:294
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:300
msgid "Exited"
msgstr "å·²é??å?º"
@@ -2416,7 +2412,7 @@ msgstr "è¾?å?¥æ?°å? é??é?®æ??æ?? Backspace æ¸?é?¤"
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "è¾?å?¥æ?°å? é??é?®"
-#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:105
+#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:156
msgid "Stopped."
msgstr "å·²å??æ¢ã??"
@@ -2553,358 +2549,357 @@ msgstr "ä»?侧边æ ?è½»æ?¾è®¿é?®æ??件"
msgid "File Browser Pane"
msgstr "æ??件æµ?è§?å?¨é?¢æ?¿"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:235
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:239
msgid "File System"
msgstr "æ??件系ç»?"
-#. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:1
-msgid "Enable Restore of Remote Locations"
-msgstr "�������置"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:2
-msgid "File Browser Filter Mode"
-msgstr "æ??件æµ?è§?å?¨è¿?滤æ?¹å¼?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:3
-msgid "File Browser Filter Pattern"
-msgstr "æ??件æµ?è§?å?¨è¿?滤模å¼?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:4
-msgid "File Browser Root Directory"
-msgstr "æ??件æµ?è§?å?¨æ ¹ç?®å½?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:5
-msgid "File Browser Virtual Root Directory"
-msgstr "æ??件æµ?è§?å?¨è??æ??æ ¹ç?®å½?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
-"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
-"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
-"with Nautilus, etc.)"
-msgstr ""
-"å¦?æ??为 TRUEï¼?å??æ??件æµ?è§?å?¨æ??件å°?æ?¥ç??第ä¸?个æ??å¼?ç??æ??件æ??å?¨ç?®å½?ï¼?å¦?æ??æ??件æµ?è§?å?¨æ²¡"
-"æ??使ç?¨è¿?ç??è¯?ã??(è¿?ç§?æ??å?µé??常å?ºç?°å?¨ä»?å?½ä»¤è¡?æ??è?? Nautilus æ??å¼?æ??æ¡£)"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:7
-msgid "Open With Tree View"
-msgstr "以æ ?è§?å?¾æ??å¼?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
-"bookmarks view"
-msgstr "æ??件æµ?è§?å?¨æ??件载å?¥æ?¶ä»¥æ ?è§?å?¾è??ä¸?æ?¯ä¹¦ç¾è§?å?¾æ??å¼?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:9
-msgid "Set Location to First Document"
-msgstr "å°?ä½?置设å®?为第ä¸?个æ??æ¡£"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:10
-msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
-msgstr "设å®?æ?¯å?¦å??许æ?¢å¤?è¿?ç¨?ä½?ç½®ã??"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
-"and onload/tree_view is TRUE."
-msgstr ""
-"å½? onload/tree_view 为 TRUE æ?¶ï¼?æ??件æµ?è§?å?¨æ??件载å?¥å°?使ç?¨æ¤å?¼ä½?为æ??件æµ?è§?å?¨ç??"
-"æ ¹ç?®å½?ã??"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser "
-"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
-"the actual root."
-msgstr ""
-"å½? onload/tree_view 为 TRUE æ?¶ï¼?æ??件æµ?è§?å?¨æ??件载å?¥å°?使ç?¨æ¤å?¼ä½?为æ??件æµ?è§?å?¨ç??"
-"è??æ??æ ¹ç?®å½?ã??è??æ??æ ¹ç?®å½?å¿?é¡»ä½?äº?å®?é??æ ¹ç?®å½?ä¹?ä¸?ã??"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
-"of the filter_mode."
-msgstr "æ??件æµ?è§?å?¨è¿?è¡?è¿?滤ç??模å¼?ã??æ¤è¿?滤å?¨å??å?³äº? filter_modeã??"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
-"values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary "
-"(filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary "
-"files)."
-msgstr ""
-"æ¤å?¼å?³å®?äº?æ??件æµ?è§?å?¨è¿?滤æ??件ç??æ?¹å¼?ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼æ??ï¼?none (ä¸?è¿?è¡?è¿?滤)ï¼?"
-"hidden (è¿?滤é??è??æ??件)ï¼?binary (è¿?滤äº?è¿?å?¶æ??件)å?? hidden_and_binary (è¿?滤é??è??"
-"æ??件å??äº?è¿?å?¶æ??件)"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:597
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:556
msgid "_Set root to active document"
msgstr "å°?æ ¹è®¾å®?为å½?å??æ??æ¡£(_S)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:599
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:558
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "å°?æ ¹è®¾å®?为å½?å??æ??æ¡£ç??ä½?ç½®"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:604
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:563
msgid "_Open terminal here"
msgstr "å?¨æ¤æ??å¼?ç»?端(_O)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:606
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:565
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "å?¨ç?®å??æ??å¼?ç??ç?®å½?ä¸æ??å¼?ç»?端"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:742
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:708
msgid "File Browser"
msgstr "æ??件æµ?è§?å?¨"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:873
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:841
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "å??建æ?°ç?®å½?æ?¶å??ç??äº?é??误"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:876
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:844
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "å??建æ?°æ??件æ?¶å??ç??äº?é??误"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:881
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:847
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "é??å?½å??æ??件æ??ç?®å½?æ?¶å??ç??äº?é??误"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:886
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:850
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "å? é?¤æ??件æ??ç?®å½?æ?¶å??ç??äº?é??误"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:891
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:853
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "å?¨æ??件管ç??å?¶ä¸æ??å¼?ç?®å½?æ?¶å??ç??äº?é??误"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:895
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:856
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "设å®?æ ¹ç?®å½?æ?¶å??ç??äº?é??误"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:899
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:859
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "è½½å?¥ç?®å½?æ?¶å??ç??äº?é??误"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:902
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:862
msgid "An error occurred"
msgstr "å??ç??äº?é??误"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1194
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1133
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
msgstr "æ? æ³?å°?æ??件移å?¨å?°å??æ?¶ç«?ï¼?æ?¨æ?¯å?¦æ?³è¦?æ°¸ä¹?å? é?¤ï¼?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1198
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1138
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "æ? æ³?å°?æ??件â??%sâ??移å?¨å?°å??æ?¶ç«?ã??"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1201
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1143
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "æ? æ³?å°?é??ä¸æ??件移å?¨å?°å??æ?¶ç«?ã??"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1234
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1177
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "æ?¨ç¡®å®?æ?³è¦?æ°¸ä¹?å? é?¤â??%sâ??å??ï¼?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1237
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1182
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "æ?¨ç¡®å®?æ?³è¦?æ°¸ä¹?å? é?¤é??ä¸æ??件å??ï¼?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1240
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1185
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "å¦?æ??æ?¨å? é?¤ç??è¯?ï¼?该æ??件å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1667
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1728
msgid "(Empty)"
msgstr "(空)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3305
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3441
msgid ""
-"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
+"The renamed file is currently filtered out.You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
msgstr "é??å?½å??ç??æ??件ç?°å?¨å·²è¢«è¿?滤æ??ã??æ?¨é??è¦?è°?æ?´æ?¨ç??è¿?滤å?¨è®¾ç½®æ??è?½ç??å?°æ??件"
#. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3544
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3690
msgid "file"
msgstr "æ??件"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3568
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3718
msgid ""
"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
msgstr "æ?°æ??件ç?°å?¨å·²è¢«è¿?滤æ??ã??æ?¨é??è¦?è°?æ?´æ?¨ç??è¿?滤å?¨è®¾ç½®æ??è?½ç??å?°æ??件"
#. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3597
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3749
msgid "directory"
msgstr "��"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3617
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3774
msgid ""
"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the directory visible"
msgstr "æ?°ç?®å½?ç?°å?¨å·²è¢«è¿?滤æ??ã??æ?¨é??è¦?è°?æ?´æ?¨ç??è¿?滤å?¨è®¾ç½®æ??è?½ç??å?°æ??件"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:704
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:732
msgid "Bookmarks"
msgstr "书ç¾"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:785
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:816
msgid "_Filter"
msgstr "�滤�(_F)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:790
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:821
msgid "_Move to Trash"
msgstr "移å?¨å?°å??æ?¶ç«?(_M)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:791
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:822
msgid "Move selected file or folder to trash"
msgstr "å°?é??ä¸æ??件æ??æ??件夹移å?¨å?°å??æ?¶ç«?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:793
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:824
msgid "_Delete"
msgstr "å? é?¤(_D)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:794
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:825
msgid "Delete selected file or folder"
msgstr "å? é?¤é??ä¸ç??æ??件æ??æ??件夹"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:801
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:832
msgid "Open selected file"
msgstr "æ??å¼?é??ä¸æ??件"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:807
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:838
msgid "Up"
msgstr "å??ä¸?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:808
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:839
msgid "Open the parent folder"
msgstr "æ??å¼?ç?¶æ??件夹"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:813
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:844
msgid "_New Folder"
msgstr "æ?°å»ºæ??件夹(_N)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:814
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:845
msgid "Add new empty folder"
msgstr "æ·»å? æ?°ç??空æ??件夹"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:816
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:847
msgid "New F_ile"
msgstr "æ?°å»ºæ??件(_I)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:817
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:848
msgid "Add new empty file"
msgstr "æ·»å? æ?°ç??空æ??件"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:822
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:853
msgid "_Rename"
msgstr "é??å?½å??(_R)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:823
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:854
msgid "Rename selected file or folder"
msgstr "é??å?½å??é??ä¸ç??æ??件æ??æ??件夹"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:829
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:860
msgid "_Previous Location"
msgstr "��个�置(_P)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:831
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:862
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "转å?°æµ?è§?ç??ä¸?ä¸?个ä½?ç½®"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:833
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:864
msgid "_Next Location"
msgstr "��个�置(_N)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:834
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:865
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "转å?°æµ?è§?ç??ä¸?ä¸?个ä½?ç½®"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:835
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:866
msgid "Re_fresh View"
msgstr "����(_F)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:867
msgid "Refresh the view"
msgstr "����"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:837
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:855
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:868
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:886
msgid "_View Folder"
msgstr "æ?¥ç??æ??件夹(_V)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:838
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:856
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:869
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:887
msgid "View folder in file manager"
msgstr "å?¨æ??件管ç??å?¨ä¸æ?¥ç??æ??件夹"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:845
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:876
msgid "Show _Hidden"
msgstr "æ?¾ç¤ºé??è??æ??件(_H)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:846
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:877
msgid "Show hidden files and folders"
msgstr "æ?¾ç¤ºé??è??ç??æ??件å??æ??件夹"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:848
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:879
msgid "Show _Binary"
msgstr "�示���(_B)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:849
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:880
msgid "Show binary files"
msgstr "æ?¾ç¤ºäº?è¿?å?¶æ??件"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:981
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:990
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1011
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1013
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1022
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1043
msgid "Previous location"
msgstr "��个�置"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:983
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1015
msgid "Go to previous location"
msgstr "转���个�置"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:985
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1006
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1017
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1038
msgid "Go to a previously opened location"
msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个æ??å¼?ç??ä½?ç½®"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1002
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1034
msgid "Next location"
msgstr "��个�置"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1004
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1036
msgid "Go to next location"
msgstr "转���个�置"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1216
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1247
msgid "_Match Filename"
msgstr "å?¹é??æ??件å??(_M)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2118
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2183
#, c-format
msgid "No mount object for mounted volume: %s"
msgstr "æ??è½½ç??å?·æ²¡æ??æ??载对象ï¼?%s"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2198
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2261
#, c-format
msgid "Could not open media: %s"
msgstr "æ? æ³?æ??å¼?ä»?è´¨ï¼?%sã??"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2245
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2308
#, c-format
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "æ? æ³?æ??è½½å?·ï¼?%s"
#. ex:ts=8:noet:
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.file-browser.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Enable Restore of Remote Locations"
+msgstr "�������置"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.file-browser.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "File Browser Filter Mode"
+msgstr "æ??件æµ?è§?å?¨è¿?滤æ?¹å¼?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.file-browser.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "File Browser Filter Pattern"
+msgstr "æ??件æµ?è§?å?¨è¿?滤模å¼?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.file-browser.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "File Browser Root Directory"
+msgstr "æ??件æµ?è§?å?¨æ ¹ç?®å½?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.file-browser.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "File Browser Virtual Root Directory"
+msgstr "æ??件æµ?è§?å?¨è??æ??æ ¹ç?®å½?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.file-browser.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
+"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
+"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
+"with Nautilus, etc.)"
+msgstr ""
+"å¦?æ??为 TRUEï¼?å??æ??件æµ?è§?å?¨æ??件å°?æ?¥ç??第ä¸?个æ??å¼?ç??æ??件æ??å?¨ç?®å½?ï¼?å¦?æ??æ??件æµ?è§?å?¨æ²¡"
+"æ??使ç?¨è¿?ç??è¯?ã??(è¿?ç§?æ??å?µé??常å?ºç?°å?¨ä»?å?½ä»¤è¡?æ??è?? Nautilus æ??å¼?æ??æ¡£)"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.file-browser.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Open With Tree View"
+msgstr "以æ ?è§?å?¾æ??å¼?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.file-browser.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
+"bookmarks view"
+msgstr "æ??件æµ?è§?å?¨æ??件载å?¥æ?¶ä»¥æ ?è§?å?¾è??ä¸?æ?¯ä¹¦ç¾è§?å?¾æ??å¼?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.file-browser.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Set Location to First Document"
+msgstr "å°?ä½?置设å®?为第ä¸?个æ??æ¡£"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.file-browser.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
+msgstr "设å®?æ?¯å?¦å??许æ?¢å¤?è¿?ç¨?ä½?ç½®ã??"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.file-browser.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
+"and onload/tree_view is TRUE."
+msgstr ""
+"å½? onload/tree_view 为 TRUE æ?¶ï¼?æ??件æµ?è§?å?¨æ??件载å?¥å°?使ç?¨æ¤å?¼ä½?为æ??件æµ?è§?å?¨ç??"
+"æ ¹ç?®å½?ã??"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.file-browser.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser "
+"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
+"the actual root."
+msgstr ""
+"å½? onload/tree_view 为 TRUE æ?¶ï¼?æ??件æµ?è§?å?¨æ??件载å?¥å°?使ç?¨æ¤å?¼ä½?为æ??件æµ?è§?å?¨ç??"
+"è??æ??æ ¹ç?®å½?ã??è??æ??æ ¹ç?®å½?å¿?é¡»ä½?äº?å®?é??æ ¹ç?®å½?ä¹?ä¸?ã??"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.file-browser.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
+"of the filter_mode."
+msgstr "æ??件æµ?è§?å?¨è¿?è¡?è¿?滤ç??模å¼?ã??æ¤è¿?滤å?¨å??å?³äº? filter_modeã??"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.file-browser.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
+"values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary "
+"(filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary "
+"files)."
+msgstr ""
+"æ¤å?¼å?³å®?äº?æ??件æµ?è§?å?¨è¿?滤æ??件ç??æ?¹å¼?ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼æ??ï¼?none (ä¸?è¿?è¡?è¿?滤)ï¼?"
+"hidden (è¿?滤é??è??æ??件)ï¼?binary (è¿?滤äº?è¿?å?¶æ??件)å?? hidden_and_binary (è¿?滤é??è??"
+"æ??件å??äº?è¿?å?¶æ??件)"
+
#: ../plugins/modelines/modelines.gedit-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
msgstr "gedit ç?? Emacsã??Kate å?? Vim é£?æ ¼ç?? modeline æ?¯æ??ã??"
@@ -2918,7 +2913,7 @@ msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
msgstr "ä½?äº?åº?é?¨é?¢æ?¿ä¸ç??交äº?å¼? Python æ?§å?¶å?°"
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:51
msgid "Python Console"
msgstr "Python ���"
@@ -2967,7 +2962,7 @@ msgid "Create new snippet"
msgstr "å??建æ?°ç??æ?"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:409
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:412
msgid "Delete selected snippet"
msgstr "å? é?¤é??ä¸ç??ç??æ?"
@@ -2976,7 +2971,7 @@ msgid "Export selected snippets"
msgstr "导å?ºé??ä¸ç??æ?"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:797
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:801
msgid "Import snippets"
msgstr "导å?¥ç??æ?"
@@ -2990,7 +2985,7 @@ msgstr "æ¤ç??æ?ç??å¿«æ?·é?®å·²ç»?æ¿?æ´»"
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:686
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:689
#, fuzzy
#| msgid "Single word with which the snippet is activated after pressing tab"
msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
@@ -3032,12 +3027,12 @@ msgstr "æ·»å? æ?°ç??æ?..."
msgid "Global"
msgstr "��"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:406
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:409
msgid "Revert selected snippet"
msgstr "è¿?å??é??ä¸ç??ç??æ?"
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:679
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:682
msgid ""
"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
@@ -3045,119 +3040,119 @@ msgstr ""
"è¿?ä¸?æ?¯æ??æ??ç??è·³æ ¼è§¦å??å?¨ã??触å??å?¨å¿?é¡»æ?¯å??å?«å??å?«å?æ¯?æ??è??å??个é??å?æ¯?å?符ï¼?æ¯?å¦? "
"{ æ?? [ ç?ç?ã??"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:776
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:780
#, python-format
msgid "The following error occurred while importing: %s"
msgstr "导å?¥æ?¶å??ç??äº?ä¸?å??é??误ï¼?%s"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:783
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:787
msgid "Import successfully completed"
msgstr "导å?¥æ??å??å®?æ??"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:802
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:888
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:951
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:806
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:892
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:955
msgid "All supported archives"
msgstr "æ?¯æ??ç??å?¨é?¨å?æ¡£"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:803
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:889
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:952
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:807
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:893
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:956
msgid "Gzip compressed archive"
msgstr "Gzip å??缩ç??å?æ¡£"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:804
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:890
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:953
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:808
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:894
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:957
msgid "Bzip2 compressed archive"
msgstr "Bzip2 å??缩ç??å?æ¡£"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:805
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:809
msgid "Single snippets file"
msgstr "å??个ç??æ?æ??件"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:806
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:892
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:955
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:810
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:896
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:959
msgid "All files"
msgstr "å?¨é?¨æ??件"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:818
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:822
#, python-format
msgid "The following error occurred while exporting: %s"
msgstr "导å?ºæ?¶å??ç??äº?ä¸?å??é??误ï¼?%s"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:822
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:826
msgid "Export successfully completed"
msgstr "导å?ºæ??å??å®?æ??"
#. Ask if system snippets should also be exported
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:862
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:929
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:866
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:933
msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
msgstr "æ?¨æ?¯å?¦æ?³è¦?å?¨å¯¼å?ºæ?¶å??å?«é??ä¸ç??<b>ç³»ç»?</b>ç??æ?ï¼?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:877
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:947
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:881
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:951
msgid "There are no snippets selected to be exported"
msgstr "没æ??é??ä¸è¦?导å?ºç??ç??æ?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:882
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:920
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:886
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:924
msgid "Export snippets"
msgstr "导å?ºç??æ?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1059
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1063
msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
msgstr "è¾?å?¥æ?°å¿«æ?·é?®æ??æ?? Backspace æ¸?é?¤"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1061
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1065
msgid "Type a new shortcut"
msgstr "���快��"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:65
+#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:82
#, python-format
msgid "The archive \"%s\" could not be created"
msgstr "æ? æ³?å??建å?æ¡£â??%sâ??"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:82
+#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:99
#, python-format
msgid "Target directory \"%s\" does not exist"
msgstr "ç?®ç??ç?®å½?â??%sâ??ä¸?å?å?¨"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:85
+#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:102
#, python-format
msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
msgstr "ç?®ç??ç?®å½?â??%sâ??ä¸?æ?¯æ??æ??ç??ç?®å½?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:29
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:83
+#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:46
+#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:100
#, python-format
msgid "File \"%s\" does not exist"
msgstr "æ??件â??%sâ??ä¸?å?å?¨"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:32
+#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:49
#, python-format
msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file"
msgstr "æ??件â??%sâ??ä¸?æ?¯æ??æ??ç??ç??æ?æ??件"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:42
+#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:59
#, python-format
msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file"
msgstr "导å?¥ç??æ??件â??%sâ??ä¸?æ?¯æ??æ??ç??ç??æ?æ??件"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:52
+#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:69
#, python-format
msgid "The archive \"%s\" could not be extracted"
msgstr "å?æ¡£â??%sâ??æ? æ³?解å??缩"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:70
+#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:87
#, python-format
msgid "The following files could not be imported: %s"
msgstr "æ? æ³?导å?¥ä¸?å??æ??件ï¼?%s"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:86
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:99
+#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:103
+#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:116
#, python-format
msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive"
msgstr "æ??件â??%sâ??ä¸?æ?¯æ??æ??ç??ç??æ?å?æ¡£"
@@ -3182,6 +3177,7 @@ msgstr "æ??åº?(_O)..."
msgid "Sort the current document or selection"
msgstr "å°?å½?å??æ??æ¡£æ??é??ä¸ç??æ??å?æ??åº?"
+#. ex:ts=8:noet:
#: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:1
#: ../plugins/sort/sort.ui.h:3
msgid "Sort"
@@ -3219,7 +3215,7 @@ msgstr "æ??åº?(_S)"
#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions
#. * for the current misspelled word
#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:420
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:455
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:459
msgid "(no suggested words)"
msgstr "(没æ??建议ç??å??è¯?)"
@@ -3241,20 +3237,20 @@ msgstr "æ·»å? (_A)"
msgid "_Spelling Suggestions..."
msgstr "æ?¼å??建议(_S)..."
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:270
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:274
msgid "Check Spelling"
msgstr "æ£?æ?¥æ?¼å??"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:281
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:285
msgid "Suggestions"
msgstr "建议"
#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word isn't misspelled
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:562
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:566
msgid "(correct spelling)"
msgstr "(æ£ç¡®ç??æ?¼å??)"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:705
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:709
msgid "Completed spell checking"
msgstr "å®?æ??æ?¼å??æ£?æ?¥"
@@ -3286,47 +3282,48 @@ msgctxt "language"
msgid "Default"
msgstr "�认"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:141
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:142
#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
msgid "Set language"
msgstr "设置è¯è¨?"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:196
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:197
msgid "Languages"
msgstr "è¯è¨?"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:86
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:85
msgid "_Check Spelling..."
msgstr "æ?¼å??æ£?æ?¥(_C)..."
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:88
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:87
msgid "Check the current document for incorrect spelling"
msgstr "æ£?æ?¥å½?å??æ??æ¡£ç??æ?¼å??é??误"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:94
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:93
msgid "Set _Language..."
msgstr "设置è¯è¨?(_L)..."
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:96
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:95
msgid "Set the language of the current document"
msgstr "设置å½?å??æ??æ¡£ç??è¯è¨?"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:105
-msgid "_Autocheck Spelling"
-msgstr "è?ªå?¨æ£?æ?¥æ?¼å??(_A)"
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:104
+msgid "_Highlight Misspelled Words"
+msgstr "çª?å?º(é«?亮)æ?¼å??é??误ç??å??è¯?(_H)"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:107
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:106
msgid "Automatically spell-check the current document"
msgstr "è?ªå?¨æ£?æ?¥å½?å??æ??æ¡£ç??æ?¼å??"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:743
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:751
msgid "The document is empty."
msgstr "æ??档为空ã??"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:773
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:781
msgid "No misspelled words"
msgstr "没æ??æ?¼é??ç??å??è¯?"
+#. ex:ts=8:noet:
#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1
msgid "Select the _language of the current document."
msgstr "é??æ?©å½?å??æ??æ¡£ç??è¯è¨?(_L)ã??"
@@ -3395,7 +3392,7 @@ msgstr "æ£?æ?¥å½?å??æ??æ¡£ç??æ?¼å??ã??"
msgid "Spell Checker"
msgstr "æ?¼å??æ£?æ?¥å?¨"
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:98
+#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:99
#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:694
#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:710
msgid "Tags"
@@ -3413,6 +3410,7 @@ msgstr "��(_P)"
msgid "Available Tag Lists"
msgstr "å?¯ç?¨ç??æ ?è®°å??表"
+#. ex:ts=8:noet:
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:1
msgid "Abbreviated form"
msgstr "缩å??æ ¼å¼?"
@@ -3830,20 +3828,20 @@ msgid "HREF URI"
msgstr "HREF URI"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:116
-msgid "HTML - Special Characters"
-msgstr "HTML - ç?¹æ®?å?符"
+msgid "HTML root element"
+msgstr "HTML æ ¹å??ç´ "
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:117
-msgid "HTML - Tags"
-msgstr "HTML - æ ?è®°"
+msgid "HTML version"
+msgstr "HTML ç??æ?¬"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:118
-msgid "HTML root element"
-msgstr "HTML æ ¹å??ç´ "
+msgid "HTML â?? Special Characters"
+msgstr "HTML - ç?¹æ®?å?符"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:119
-msgid "HTML version"
-msgstr "HTML ç??æ?¬"
+msgid "HTML â?? Tags"
+msgstr "HTML - æ ?è®°"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:120
msgid "HTTP header name"
@@ -4485,19 +4483,19 @@ msgid "Table summary"
msgstr "è¡¨æ ¼æ¦?è§?"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:292
-msgid "Target - Blank"
+msgid "Target â?? Blank"
msgstr "ç?®æ ? - Blank"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:293
-msgid "Target - Parent"
+msgid "Target â?? Parent"
msgstr "ç?®æ ? - Parent"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:294
-msgid "Target - Self"
+msgid "Target â?? Self"
msgstr "ç?®æ ? - Self"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:295
-msgid "Target - Top"
+msgid "Target â?? Top"
msgstr "ç?®æ ? - Top"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:296
@@ -4584,7 +4582,7 @@ msgid "Width"
msgstr "宽度"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:319
-msgid "XHTML 1.0 - Tags"
+msgid "XHTML 1.0 â?? Tags"
msgstr "XHTML 1.0 - æ ?è®°"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:1
@@ -4628,7 +4626,6 @@ msgid "Footnote"
msgstr "è??注"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:12
-#, fuzzy
msgid "Function cosine"
msgstr "�弦��"
@@ -4729,7 +4726,7 @@ msgid "Item with label"
msgstr "带æ ?ç¾ç??项ç?®"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:37
-msgid "Latex - Tags"
+msgid "Latex â?? Tags"
msgstr "Latex - æ ?è®°"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:38
@@ -4891,15 +4888,15 @@ msgid "Tag list"
msgstr "æ ?è®°å??表"
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:1
-msgid "XSLT - Axes"
+msgid "XSLT â?? Axes"
msgstr "XSLT - è½´"
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:2
-msgid "XSLT - Elements"
+msgid "XSLT â?? Elements"
msgstr "XSLT - å??ç´ "
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:3
-msgid "XSLT - Functions"
+msgid "XSLT â?? Functions"
msgstr "XSLT - ��"
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:4
@@ -4955,25 +4952,26 @@ msgid "self"
msgstr "self"
#: ../plugins/taglist/XUL.tags.xml.in.h:1
-msgid "XUL - Tags"
+msgid "XUL â?? Tags"
msgstr "XUL - æ ?è®°"
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:182
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:180
msgid "In_sert Date and Time..."
msgstr "æ??å?¥æ?¥æ??å??æ?¶é?´(_S)..."
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:184
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:182
msgid "Insert current date and time at the cursor position"
msgstr "å?¨å??æ ?å¤?æ??å?¥å½?å??ç??æ?¥æ??å??æ?¶é?´"
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:613
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:591
msgid "Available formats"
msgstr "å?¯ç?¨æ ¼å¼?"
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:766
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:744
msgid "Configure insert date/time plugin..."
msgstr "é??ç½®æ??å?¥æ?¥æ??/æ?¶é?´æ??件..."
+#. ex:ts=8:noet:
#: ../plugins/time/time.gedit-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Insert Date/Time"
msgstr "æ??å?¥æ?¥æ??/æ?¶é?´"
@@ -4982,6 +4980,33 @@ msgstr "æ??å?¥æ?¥æ??/æ?¶é?´"
msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
msgstr "å?¨å??æ ?å¤?æ??å?¥å½?å??ç??æ?¥æ??å??æ?¶é?´ã??"
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.time.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Custom Format"
+msgstr "è?ªå®?ä¹?æ ¼å¼?"
+
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.time.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"If the user should be prompted for a format or if the selected or custom "
+"format should be used."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.time.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Prompt Type"
+msgstr "æ??示类å??"
+
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.time.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Selected Format"
+msgstr "é??ä¸ç??æ ¼å¼?"
+
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.time.gschema.xml.in.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "The custom format used when inserting the date/time."
+msgstr "å?¨æ??å?¥æ?¥æ??/æ?¶é?´æ?¶..."
+
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.time.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "The selected format used when inserting the date/time."
+msgstr ""
+
#. Translators: Use the more common date format in your locale
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
@@ -5018,144 +5043,9 @@ msgid "Configure date/time plugin"
msgstr "é??ç½®æ?¥æ??/æ?¶é?´æ??件"
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:9
-#, fuzzy
msgid "When inserting date/time..."
msgstr "å?¨æ??å?¥æ?¥æ??/æ?¶é?´æ?¶..."
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:10
msgid "_Prompt for a format"
msgstr "æ??示å?¯ä½¿ç?¨ç??æ ¼å¼?(_P)"
-
-#~ msgid "Backup Copy Extension"
-#~ msgstr "å¤?份æ??件æ?©å±?å??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Extension or suffix to use for backup file names. This will only take "
-#~ "effect if the \"Create Backup Copies\" option is turned on."
-#~ msgstr "å¤?份æ??件ç??æ?©å±?å??æ??å??ç¼?ã??å?ªæ??å½?â??ç??æ??å¤?份æ??件â??é??项é??ä¸æ?¶æ??æ??æ??ã??"
-
-#~ msgid "Whether gedit should highlight matching bracket."
-#~ msgstr "gedit æ?¯å?¦å?¯ç?¨çª?å?ºæ?¾ç¤ºå?¹é??ç??æ?¬å?·ã??"
-
-#~ msgid "Character Codings"
-#~ msgstr "å?符ç¼?ç ?"
-
-#~ msgid "Ch_aracter Coding:"
-#~ msgstr "å?符ç¼?ç ?(_A)ï¼?"
-
-#~ msgid "Could not obtain backup filename"
-#~ msgstr "æ? æ³?è?·å¾?å¤?份æ??件å??"
-
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">File Name</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">æ??件å??</span>"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "<b>Language</b>"
-#~ msgstr "<b>è¯è¨?</b>"
-
-#~ msgid "<b>word</b>"
-#~ msgstr "<b>å??è¯?</b>"
-
-#~ msgid "HttP header name"
-#~ msgstr "HTTP 头å??称"
-
-#~ msgid "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>"
-#~ msgstr "<span size=\"small\">2002/01/11 17:52:00</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\"> When inserting date/time...</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">æ??å?¥æ?¥æ??/æ?¶é?´æ?¶...</span>"
-
-#~ msgid "_Indent"
-#~ msgstr "缩�(_I)"
-
-#~ msgid "U_nindent"
-#~ msgstr "å??æ¶?缩è¿?(_N)"
-
-#~ msgid "Unindent selected lines"
-#~ msgstr "å??æ¶?缩è¿?é??ä¸è¡?"
-
-#~ msgid "Indent Lines"
-#~ msgstr "缩��"
-
-#~ msgid "Indents or un-indents selected lines."
-#~ msgstr "缩è¿?æ??å??æ¶?缩è¿?é??ä¸è¡?ã??"
-
-#~ msgid "<b>Current Line</b>"
-#~ msgstr "<b>å½?å??è¡?</b>"
-
-#~ msgid "<b>Font</b>"
-#~ msgstr "<b>å?ä½?</b>"
-
-#~ msgid "<b>Line Numbers</b>"
-#~ msgstr "<b>è¡?å?·</b>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Color Scheme</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">é??è?²æ?¹æ¡?</span>"
-
-#~ msgid "<b>Fonts</b>"
-#~ msgstr "<b>å?ä½?</b>"
-
-#~ msgid "<b>Page header</b>"
-#~ msgstr "<b>页ç??</b>"
-
-#~ msgid "<b>Syntax Highlighting</b>"
-#~ msgstr "<b>è¯æ³?é«?亮</b>"
-
-#~ msgid "Open Location"
-#~ msgstr "æ??å¼?ä½?ç½®"
-
-#~ msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:"
-#~ msgstr "è¾?å?¥æ?¨æ?³æ??å¼?æ??件ç??ä½?ç½®(URI)(_L)ï¼?"
-
-#~ msgid "%s: malformed file name or URI.\n"
-#~ msgstr "%sï¼?æ??件å??æ?? URI æ ¼å¼?é??误ã??\n"
-
-#~ msgid "Open _Location..."
-#~ msgstr "æ??å¼?ä½?ç½®(_L)..."
-
-#~ msgid "Open a file from a specified location"
-#~ msgstr "ä»?æ??å®?ç??ä½?ç½®æ??å¼?æ??件"
-
-#~ msgid "Edit tool <i>%s</i>:"
-#~ msgstr "��工� <i>%s</i>�"
-
-#~ msgid "A Brand New Tool"
-#~ msgstr "��工�"
-
-#~ msgid "Co_mmand(s):"
-#~ msgstr "�令(_M)�"
-
-#~ msgid "Edit tool <i>make</i>:"
-#~ msgstr "��工� <i>make</i>�"
-
-#~ msgid "_Description:"
-#~ msgstr "æ??è¿°(_D)ï¼?"
-
-#~ msgid "Insert User Na_me"
-#~ msgstr "æ??å?¥ç?¨æ?·å??(_M)"
-
-#~ msgid "Insert the user name at the cursor position"
-#~ msgstr "å?¨å??æ ?å¤?æ??å?¥ç?¨æ?·å??"
-
-#~ msgid "Inserts the user name at the cursor position."
-#~ msgstr "å?¨å??æ ?å¤?æ??å?¥ç?¨æ?·å??ã??"
-
-#~ msgid "User name"
-#~ msgstr "ç?¨æ?·å??"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "æ? "
-
-#~ msgid "The following python code, run in a snippet, does not return a value"
-#~ msgstr "以ä¸?以ç??æ?æ?¹å¼?è¿?è¡?ç?? Python 代ç ?ä¸?è¿?å??å?¼"
-
-#~ msgid "language|Unknown (%s)"
-#~ msgstr "��(%s)"
-
-#~ msgid "language|Default"
-#~ msgstr "�认"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]