[gnome-terminal] Updated zh_CN translation.



commit 7380ff22d870cbe8b6b9b37941fbadc9dc2be506
Author: Funda Wang <fundawang gmail com>
Date:   Mon May 31 14:53:54 2010 +0800

    Updated zh_CN translation.

 po/zh_CN.po |  924 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 559 insertions(+), 365 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 38634af..3bd910f 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -5,22 +5,24 @@
 # ç??é?²(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>, 2009.
 # Hinker <hinkerliu 163 com>, 2009.
 # Aron Xu <happyaron xu gmail com>, 2009.
+# Fan Qijiang <fqj1994 linux com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-terminal master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-05 22:25+0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"terminal&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30 20:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-05 22:49+0800\n"
-"Last-Translator: Aron Xu <happyaron xu gmail com>\n"
+"Last-Translator: Fan Qijiang <fqj1994 linux com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
-#: ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:304
-#: ../src/terminal-profile.c:144 ../src/terminal-window.c:1890
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
+#: ../src/terminal-accels.c:226 ../src/terminal.c:304
+#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:1963
 msgid "Terminal"
 msgstr "�端"
 
@@ -69,6 +71,34 @@ msgstr "æ·»å? æ??å? é?¤ç»?端ç¼?ç ?"
 msgid "E_ncodings shown in menu:"
 msgstr "è??å??中æ?¾ç¤ºç??ç¼?ç ?(_N)ï¼?"
 
+#: ../src/find-dialog.glade.h:1
+msgid "Find"
+msgstr "��"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:2
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "å?¹é??æ?´ä¸ªå??è¯?(_E)"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:3
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "使ç?¨æ­£å??表达å¼?å?¹é??(_R)"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:4
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "å??å??æ??ç´¢(_B)"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:5
+msgid "_Match case"
+msgstr "å?ºå??大å°?å??(_M)"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:6
+msgid "_Search for:"
+msgstr "æ??ç´¢(_S)ï¼?"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:7
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "å??å?°æ??档头é?¨ç»§ç»­æ??ç´¢(_W)"
+
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:1
 msgid ""
 "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
@@ -155,10 +185,23 @@ msgid "Default"
 msgstr "�认"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:15
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "ç»?端å? ç²?æ??å­?ç??é»?认é¢?è?²"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
+"bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+"ç»?端å? ç²?æ??å­?ç??é»?认é¢?è?²ï¼?å¿?é¡»æ?¯é¢?è?²æ??å®?(å?¯ä»¥æ?¯ HTML é£?æ ¼ç??å??å?­è¿?å?¶æ?°ç ?ï¼?ä¹?å?¯ä»¥"
+"æ?¯å??â??redâ??è¿?æ ·ç??é¢?è?²å??称)ã??å¦?æ??bold_color_same+as_fgæ?¯ç??ï¼?è¿?个é??项å°?被忽ç?¥ã??"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
 msgid "Default color of terminal background"
 msgstr "ç»?端è??æ?¯ç??é»?认é¢?è?²"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
 msgid ""
 "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
 "style hex digits, or a color name such as \"red\")."
@@ -166,11 +209,11 @@ msgstr ""
 "ç»?端è??æ?¯ç??é»?认é¢?è?²ï¼?å¿?é¡»æ?¯é¢?è?²æ??å®?(å?¯ä»¥æ?¯ HTML é£?æ ¼ç??å??å?­è¿?å?¶æ?°ç ?ï¼?ä¹?å?¯ä»¥æ?¯"
 "å??â??redâ??è¿?æ ·ç??é¢?è?²å??称)ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
 msgid "Default color of text in the terminal"
 msgstr "ç»?端æ??å­?ç??é»?认é¢?è?²"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
 msgid ""
 "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
 "style hex digits, or a color name such as \"red\")."
@@ -178,49 +221,57 @@ msgstr ""
 "ç»?端æ??å­?ç??é»?认é¢?è?²ï¼?å¿?é¡»æ?¯é¢?è?²æ??å®?(å?¯ä»¥æ?¯ HTML é£?æ ¼ç??å??å?­è¿?å?¶æ?°ç ?ï¼?ä¹?å?¯ä»¥æ?¯"
 "å??â??redâ??è¿?æ ·ç??é¢?è?²å??称)ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "é»?认å??æ?°"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "�认��"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:23
 msgid "Effect of the Backspace key"
 msgstr "é??æ ¼é?®æ??æ??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:24
 msgid "Effect of the Delete key"
 msgstr "å? é?¤é?®æ??æ??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:25
 msgid "Filename of a background image."
 msgstr "è??æ?¯å?¾å??ç??æ??件å??ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
 msgid "Font"
 msgstr "å­?ä½?"
 
 #. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
 #. not be translated.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:25
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
 msgid "Highlight S/Key challenges"
 msgstr "é«?亮 S/Key æ??æ??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
 msgid "How much to darken the background image"
 msgstr "è??æ?¯å?¾å??ç??ç?°æ??ç¨?度"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:27
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
 msgid "Human-readable name of the profile"
 msgstr "é??ç½®æ??件ç??å??好å??称"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:28
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
 msgid "Human-readable name of the profile."
 msgstr "é??ç½®æ??件ç??å??好å??称ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
 msgid "Icon for terminal window"
 msgstr "ç»?端çª?å?£ç??å?¾æ ?"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
 msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
 msgstr "å??å?«æ­¤é??ç½®æ??件ç??æ ?签页/çª?å?£æ??ç?¨ç??å?¾æ ?ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
 msgid ""
 "If the application in the terminal sets the title (most typically people "
 "have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
@@ -231,21 +282,34 @@ msgstr ""
 "æ??设置ç??æ ?é¢?å?¯ä»¥å? é?¤é??置好ç??æ ?é¢?ï¼?æ??è??å?¨å??æ??æ ?é¢?å??/å??æ??å?¥ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼æ??â??æ?¿"
 "æ?¢â??ã??â??ä¹?å??â??ã??â??ä¹?å??â??å??â??忽ç?¥â??ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
 msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
 msgstr "å¦?æ??为ç??(true)ï¼?å°±å??许ç»?端中ç??ç¨?åº?å°?æ??å­?以ç²?ä½?æ?¾ç¤ºã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr "å¦?æ??æ?¯ç??(true)ï¼?ç²?ä½?å­?å°?ä¸?æ?®é??å­?æ?¾ç¤ºå??æ ·ç??é¢?è?²ã??"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
 msgid ""
 "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
 "the terminal bell."
 msgstr "å¦?æ??为ç??(true)ï¼?å?¨åº?ç?¨ç¨?åº?å??é??ç»?端å??é??ç??转ç ?åº?å??æ?¶å°±é?·å£°ä¸?å??ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr ""
+"å¦?æ??æ?¯ç??(true)ï¼?æ?°å??建ç??ç»?端çª?å?£å°?使ç?¨default_size_columnså??default_size_rows"
+"æ??æ??å®?ç??è?ªå®?ä¹?大å°?ã??"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
 msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
 msgstr "å¦?æ??为ç??(true)ï¼?æ??é?®å°±æ??æ»?å?¨æ?¡æ»?å?¨å?°åº?é?¨ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
 msgid ""
 "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
 "keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
@@ -253,7 +317,16 @@ msgstr ""
 "å¦?æ??为ç??(true)ï¼?å°±å??å??æ?¯æ??å­?ä¸?èµ·æ»?å?¨è??æ?¯å?¾å??ï¼?å¦?æ??为 falseï¼?å°±å°?å?¾å??ä¿?ç??å?¨å?º"
 "å®?ä½?ç½®ï¼?è??å?ªæ»?å?¨å?¶ä¸?ç??æ??å­?ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"å¦?æ??æ?¯ç??(true)ï¼?å??æ»?ç??è¡?å°?ä¸?被丢å¼?ã??å??æ»?å??å?²è®°å½?临æ?¶ä¿?å­?å?¨ç£?ç??ä¸?ï¼?æ??以å¦?æ??ç»?"
+"端è¾?å?ºç??å??容å¾?å¤?ï¼?è¿?个é??项å?¯è?½å¯¼è?´ç£?ç??空é?´è??å°½ã??"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
 msgid ""
 "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
 "(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
@@ -261,13 +334,13 @@ msgstr ""
 "å¦?æ??为ç??(true)ï¼?ç»?端中ç??å?½ä»¤å°?ä¼?以ç?»å½? shell 被è°?ç?¨ã??(argv[0] å°?å?¨å??é?¢æ??ä¸?个"
 "è¿?å­?符ã??)"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
 msgid ""
 "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
 "command inside the terminal is launched."
 msgstr "å¦?æ??为ç??(true)ï¼?å°?ä¼?å?¨ç»?端å??ç??å?½ä»¤è°?ç?¨æ?¶æ?´æ?°ç?»å½?è®°å½? utmp/wtmpã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
 msgid ""
 "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
 "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
@@ -275,25 +348,25 @@ msgstr ""
 "å¦?æ??为ç??(true)ï¼?ç»?端就å°?使ç?¨ä¸?æ¡?é?¢ç?¸å??ç??æ ?å??å­?ä½?ï¼?å??å¦?该å­?ä½?为ç­?宽å­?ä½?ç??è¯?(å?¦"
 "å??å°±æ?¯ç?¨æ??为æ?¥è¿?ç??å­?ä½?)ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
 msgid ""
 "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
 "the terminal, instead of colors provided by the user."
 msgstr ""
 "å¦?æ??为ç??(true)ï¼?ç»?端就ä¼?使ç?¨æ??æ?¬è¾?å?¥æ¡?ç??主é¢?é¢?è?²é??对ï¼?è??ä¸?æ?¯ç?¨æ?·ç»?å?ºç??é¢?è?²ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
 msgid ""
 "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
 "running a shell."
 msgstr "å¦?æ??为ç??(true)ï¼?å°?ä¼?使ç?¨ç?¨æ?·è?ªå®?ä¹?ç??设置æ?¥å??代 shellã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
 msgid ""
 "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
 msgstr "å¦?æ??为ç??(true)ï¼?å?¨ç»?端æ??æ?°è¾?å?ºæ?¶æ»?å?¨æ?¡å°±ä¼?æ»?å?¨å?°åº?é?¨ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
 "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
@@ -303,7 +376,7 @@ msgstr ""
 "å?¯å?¨é??ç½®æ??件å??建对è¯?æ¡?ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å­?符串ã??å¦?æ??æ?¨"
 "å°?é??项设为ç?¹æ®?å­?符串â??disabledâ??ï¼?å??æ­¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -312,7 +385,7 @@ msgstr ""
 "å?³é?­æ ?签页ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å­?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设为ç?¹"
 "æ®?å­?符串 \"ç¦?ç?¨\"ï¼?å??æ­¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -322,7 +395,7 @@ msgstr ""
 "å?³é?­çª?å?£ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å­?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设为ç?¹æ®?"
 "å­?符串â??disabledâ??ï¼?å??æ­¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
 "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
@@ -332,7 +405,7 @@ msgstr ""
 "å°?é??中æ??å­?å¤?å?¶å?°å?ªè´´æ?¿ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å­?符串ã??å¦?æ??æ?¨"
 "å°?é??项设为ç?¹æ®?å­?符串â??disabledâ??ï¼?å??æ­¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -341,7 +414,7 @@ msgstr ""
 "è°?ç?¨å¸®å?©ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å­?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设为ç?¹æ®?"
 "å­?符串â??disabledâ??ï¼?å??æ­¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -351,7 +424,7 @@ msgstr ""
 "设为大å­?ä½?ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å­?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设为ç?¹"
 "æ®?å­?符串â??disabledâ??ï¼?å??æ­¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -361,7 +434,7 @@ msgstr ""
 "设为å°?å­?ä½?ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å­?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设为ç?¹"
 "æ®?å­?符串â??disabledâ??ï¼?å??æ­¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
 "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -371,7 +444,7 @@ msgstr ""
 "设为æ?®é??å­?ä½?ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å­?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设为"
 "ç?¹æ®?å­?符串â??disabledâ??ï¼?å??æ­¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -381,7 +454,7 @@ msgstr ""
 "æ??å¼?æ?°æ ?签页ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å­?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设为"
 "ç?¹æ®?å­?符串 \"disabled\"ï¼?å??æ­¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -391,7 +464,7 @@ msgstr ""
 "æ??å¼?æ?°çª?å?£ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å­?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设为ç?¹"
 "æ®?å­?符串â??disabledâ??ï¼?å??æ­¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
 "terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
@@ -401,7 +474,7 @@ msgstr ""
 "ä»?å?ªè´´æ?¿ç²?è´´æ??å­?ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å­?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项"
 "设为ç?¹æ®?å­?符串â??disabledâ??ï¼?å??æ­¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -410,7 +483,7 @@ msgstr ""
 "å??æ?¢å?°æ ?签页 1 ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å­?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设"
 "为ç?¹æ®?å­?符串 \"ç¦?ç?¨\"ï¼?å??æ­¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -420,7 +493,7 @@ msgstr ""
 "å??æ?¢å?°æ ?签页 10 ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å­?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项"
 "设为ç?¹æ®?å­?符串 \"ç¦?ç?¨\"ï¼?å??æ­¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -430,7 +503,7 @@ msgstr ""
 "å??æ?¢å?°æ ?签页 11 ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å­?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项"
 "设为ç?¹æ®?å­?符串 \"ç¦?ç?¨\"ï¼?å??æ­¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -440,7 +513,7 @@ msgstr ""
 "å??æ?¢å?°æ ?签页 12 ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å­?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项"
 "设为ç?¹æ®?å­?符串 \"ç¦?ç?¨\"ï¼?å??æ­¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -449,7 +522,7 @@ msgstr ""
 "å??æ?¢å?°æ ?签页 2 ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å­?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设"
 "为ç?¹æ®?å­?符串 \"ç¦?ç?¨\"ï¼?å??æ­¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -458,7 +531,7 @@ msgstr ""
 "å??æ?¢å?°æ ?签页 3 ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å­?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设"
 "为ç?¹æ®?å­?符串 \"ç¦?ç?¨\"ï¼?å??æ­¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -467,7 +540,7 @@ msgstr ""
 "å??æ?¢å?°æ ?签页 4 ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å­?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设"
 "为ç?¹æ®?å­?符串 \"ç¦?ç?¨\"ï¼?å??æ­¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -476,7 +549,7 @@ msgstr ""
 "å??æ?¢å?°æ ?签页 5 ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å­?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设"
 "为ç?¹æ®?å­?符串 \"ç¦?ç?¨\"ï¼?å??æ­¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -485,7 +558,7 @@ msgstr ""
 "å??æ?¢å?°æ ?签页 6 ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å­?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设"
 "为ç?¹æ®?å­?符串 \"ç¦?ç?¨\"ï¼?å??æ­¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -494,7 +567,7 @@ msgstr ""
 "å??æ?¢å?°æ ?签页 7 ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å­?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设"
 "为ç?¹æ®?å­?符串 \"ç¦?ç?¨\"ï¼?å??æ­¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -503,7 +576,7 @@ msgstr ""
 "å??æ?¢å?°æ ?签页 8 ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å­?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设"
 "为ç?¹æ®?å­?符串 \"ç¦?ç?¨\"ï¼?å??æ­¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -512,7 +585,7 @@ msgstr ""
 "å??æ?¢å?°æ ?签页 9 ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å­?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设"
 "为ç?¹æ®?å­?符串 \"ç¦?ç?¨\"ï¼?å??æ­¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
 "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -522,7 +595,7 @@ msgstr ""
 "å??æ?¢å?¨å±?模å¼?ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å­?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设为"
 "ç?¹æ®?å­?符串â??disabledâ??ï¼?å??æ­¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
 "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -532,7 +605,7 @@ msgstr ""
 "é??置并æ¸?é?¤ç»?端ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å­?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设"
 "为ç?¹æ®?å­?符串â??disabledâ??ï¼?å??æ­¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -542,7 +615,17 @@ msgstr ""
 "é??ç½®ç»?端ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å­?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设为ç?¹æ®?"
 "å­?符串â??disabledâ??ï¼?å??æ­¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+"ä¿?å­?å½?å??æ ?ç­¾å??容å?°æ??件ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å­?符串ã??å¦?æ??æ?¨"
+"å°?é??项设为ç?¹æ®?å­?符串â??disabledâ??ï¼?å??æ­¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
 "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -552,7 +635,7 @@ msgstr ""
 "设å®?ç»?端æ ?é¢?ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å­?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设为"
 "ç?¹æ®?å­?符串â??disabledâ??ï¼?å??æ­¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
 "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -562,7 +645,7 @@ msgstr ""
 "å??æ?¢å?°ä¸?ä¸?æ ?签页ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å­?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项"
 "设为ç?¹æ®?å­?符串â??disabledâ??ï¼?å??æ­¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
 "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -572,7 +655,7 @@ msgstr ""
 "å??æ?¢å?°ä¸?ä¸?æ ?签页ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å­?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项"
 "设为ç?¹æ®?å­?符串â??disabledâ??ï¼?å??æ­¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
 "a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
@@ -582,135 +665,139 @@ msgstr ""
 "å??æ?¢è??å??æ ?æ?¯å?¦å?¯è§?ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å­?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??"
 "项设为ç?¹æ®?å­?符串â??disabledâ??ï¼?å??æ­¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
 msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
 msgstr "å?³é?­æ ?签页ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
 msgid "Keyboard shortcut to close a window"
 msgstr "å?³é?­çª?å?£ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
 msgid "Keyboard shortcut to copy text"
 msgstr "å¤?å?¶æ??å­?ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
 msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
 msgstr "å??建æ?°é??ç½®æ??件ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
 msgid "Keyboard shortcut to launch help"
 msgstr "è°?ç?¨å¸®å?©ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
 msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
 msgstr "大å­?ä½?ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
 msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
 msgstr "æ?®é??å­?ä½?ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
 msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
 msgstr "å°?å­?ä½?ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
 msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
 msgstr "æ??å¼?æ?°æ ?签页ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
 msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
 msgstr "æ??å¼?æ?°çª?å?£ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
 msgid "Keyboard shortcut to paste text"
 msgstr "ç²?è´´æ??å­?ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
 msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
 msgstr "é??置并æ¸?é?¤ç»?端ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
 msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
 msgstr "é??ç½®ç»?端ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "ä¿?å­?å½?å??æ ?ç­¾å??容å?°æ??件ç??å¿«æ?·é?®"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
 msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
 msgstr "设置ç»?端æ ?é¢?ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
 msgstr "å??æ?¢å?°æ ?签页 1 ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
 msgstr "å??æ?¢å?°æ ?签页 10 ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
 msgstr "å??æ?¢å?°æ ?签页 11 ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
 msgstr "å??æ?¢å?°æ ?签页 12 ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
 msgstr "å??æ?¢å?°æ ?签页 2 ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
 msgstr "å??æ?¢å?°æ ?签页 3 ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
 msgstr "å??æ?¢å?°æ ?签页 4 ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
 msgstr "å??æ?¢å?°æ ?签页 5 ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
 msgstr "å??æ?¢å?°æ ?签页 6 ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
 msgstr "å??æ?¢å?°æ ?签页 7 ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
 msgstr "å??æ?¢å?°æ ?签页 8 ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
 msgstr "å??æ?¢å?°æ ?签页 9 ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
 msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
 msgstr "å??æ?¢å?°ä¸?ä¸?æ ?签页ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
 msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
 msgstr "å??æ?¢å?°ä¸?ä¸?æ ?签页ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
 msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
 msgstr "å??æ?¢å?¨å±?模å¼?ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
 msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
 msgstr "å??æ?¢è??å??æ ?æ?¯å?¦å?¯è§?ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
 msgid "List of available encodings"
 msgstr "å?¯ç?¨ç¼?ç ?ç??å??表"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
 msgid "List of profiles"
 msgstr "é??ç½®æ??件å??表"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
 msgid ""
 "List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming "
 "subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
@@ -718,7 +805,7 @@ msgstr ""
 "å??å?ºäº? gnome-terminal å·²ç?¥ç??é??ç½®æ??件ã??å??表å??å?«ç??å­?ç?®å½?æ?¯ç?¸å¯¹äº? /apps/gnome-"
 "terminal/profiles ç??ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
 msgid ""
 "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
 "via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
@@ -727,27 +814,40 @@ msgstr ""
 "é??常æ?¨å?¯ä»¥ç?¨ F10 访é?®è??å??æ ?ã??è¿?ä¹?å?¯ä»¥é??è¿? gtkrc è?ªå®?ä¹?(gtk-menu-bar-accel = "
 "\"whatever\")ã??æ­¤é??项å??许ç¦?ç?¨æ ?å??ç??è??å??æ ?å? é??é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"æ?°å»ºçª?å?£ç??å??æ?°ã??å¦?æ??use_custom_default_sizeé??项没æ??被å?¯ç?¨ï¼?è¿?个é??项没æ??æ??æ??ã??"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
 msgid "Number of lines to keep in scrollback"
 msgstr "å??æ»?ç??è¡?æ?°"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"æ?°å»ºçª?å?£ç??è¡?æ?°ã??å¦?æ??use_custom_default_size没æ??被å?¯ç?¨ï¼?è¿?个é??项没æ??æ??æ??ã??"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
 msgid ""
 "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
 "terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
-"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in "
-"determining how much memory the terminal will use."
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
 msgstr ""
-"è¦?ä¿?ç??ç??å??æ»?è¡?æ?°ã??æ?¨å?¯ä»¥å¾?å??æ»?å?¨ç»?端å?°è¿?ä¹?å¤?è¡?ï¼?ä¸?å?¨å??æ»?ä¹?å??ç??è¡?å°?被丢å¼?ã??请"
-"å°?å¿?使ç?¨æ­¤è®¾ç½®ï¼?å? ä¸ºå®?æ?¯å?³å®?ç»?端è¦?使ç?¨å¤?大å??å­?ç??é¦?è¦?å? æ?°ã??"
+"è¦?ä¿?ç??ç??å??æ»?è¡?æ?°ã??æ?¨å?¯ä»¥å¾?å??æ»?å?¨ç»?端å?°è¿?ä¹?å¤?è¡?ï¼?ä¸?å?¨å??æ»?ä¹?å??ç??è¡?å°?被丢å¼?ã??å¦?"
+"æ??scrollback_unlimited被设置为ç??(true)ï¼?è¿?个å?¼å°?被忽ç?¥ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
 msgid "Palette for terminal applications"
 msgstr "�端�����"
 
 #. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
 #. not be translated.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
 msgid ""
 "Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
 "clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
@@ -755,30 +855,30 @@ msgstr ""
 "æ£?æµ?å?° S/Key æ??æ??å??åº?æ?¥è¯¢ä¸?å??å?»æ?¶å¼¹å?ºä¸?个对è¯?æ¡?ã??å?¨å¯¹è¯?æ¡?中è¾?å?¥ç??å¯?ç ?å°?å??é??å?°"
 "ç»?端ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
 msgid "Position of the scrollbar"
 msgstr "æ»?å?¨æ?¡ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
 msgid ""
 "Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
 "restart the command."
 msgstr "å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼ä¸­ï¼?â??å?³é?­â??å?¯å?³é?­ç»?端ï¼?â??é??æ?°å?¯å?¨â??å?¯é??æ?°å?¯å?¨å?½ä»¤ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
 msgid ""
 "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
 msgstr "æ??å¼?æ?°çª?å?£æ??æ ?签页æ?¶è¦?使ç?¨ç??é??ç½®æ??件ã??å¿?é¡»ä½?äº?é??ç½®æ??件å??表中ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
 msgid "Profile to use for new terminals"
 msgstr "æ?°ç»?端è¦?使ç?¨ç??é??ç½®æ??件"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
 msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
 msgstr "å?¨ shell ç??ä½?ç½®è¿?è¡?æ­¤å?½ä»¤ï¼?å¦?æ?? use_custom_command 为 trueã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
 msgid ""
 "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
 "\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
@@ -790,7 +890,7 @@ msgstr ""
 "符ï¼?â??control-hâ??代表 Ctrl+H(å?³ ASCII BS å­?符)ï¼?â??escape-sequenceâ??代表 "
 "backspace æ?? delete 代表ç??转ç ?åº?å??ã??â??ascii-delâ??é??常æ?¯é??æ ¼é?®æ­£ç¡®ç??设置ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
 msgid ""
 "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
 "for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
@@ -802,7 +902,7 @@ msgstr ""
 "符ï¼?â??control-hâ??代表 Ctrl+H(å?³ ASCII BS å­?符)ï¼?â??escape-sequenceâ??代表 "
 "backspace æ?? delete 代表ç??转ç ?åº?å??ã??â??ascii-delâ??é??常æ?¯ Delete é?®æ­£ç¡®ç??设置ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
 msgid ""
 "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
 "use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
@@ -811,11 +911,11 @@ msgstr ""
 "ç»?端使ç?¨ 16 è?²ç??è°?è?²æ?¿ï¼?以ä¾?ç»?端中ç??ç¨?åº?使ç?¨ã??è¿?å°±æ?¯è¯¥è°?è?²æ?¿ï¼?æ ¼å¼?为å??å?·å??é??"
 "ç??é¢?è?²å??称ã??é¢?è?²å??å¿?é¡»æ?¯å??å?­è¿?å?¶æ ¼å¼?ï¼?å?³â??#FF00FFâ??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
 msgid "The cursor appearance"
 msgstr "å??æ ?å¤?è§?"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
 msgid ""
 "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
 "vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
@@ -823,18 +923,18 @@ msgstr ""
 "å?¯è?½å?¼ä¸º \"block\" 以使ç?¨å??ç?¶é¼ æ ?ï¼?\"ibeam\" 以使ç?¨å??ç?´çº¿é¼ æ ?ï¼?æ??è?? "
 "\"underline\" 以使ç?¨ä¸?å??线鼠æ ?ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
 msgid ""
 "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
 "settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
 msgstr ""
 "å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼å??æ?¬â??systemâ??å?¯ä½¿ç?¨å?¨å±?å??æ ?é?ªç??设置ï¼?â??onâ??æ??â??offâ??å?¯æ?¾å¼?设置模å¼?ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
 msgid "Title for terminal"
 msgstr "�端��"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
 msgid ""
 "Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
 "by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
@@ -843,13 +943,13 @@ msgstr ""
 "ç»?端çª?å?£æ??æ ?签页æ?¾ç¤ºç?¨ç??æ ?é¢?ã??æ ¹æ?® title_mode 设置ç??ä¸?å??ï¼?æ­¤æ ?é¢?å?¯æ?¿æ?¢ä¸ºç»?端"
 "å??ç¨?åº?æ??æ??å®?ç??æ ?é¢?ï¼?æ??ä¸?ä¹?ç»?å??ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
 msgid ""
 "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
 "this profile."
 msgstr "True 代表è¦?å?¨ä½¿ç?¨æ­¤é??ç½®æ??件ç??æ?°çª?å?£ä¸­æ?¾ç¤ºè??å??æ ?ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
 msgid ""
 "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
 "for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
@@ -858,15 +958,15 @@ msgstr ""
 "ç»?端è??æ?¯ç??ç±»å??ã??å?¯ä»¥æ?¯â??纯è?²â??代表å??ä¸?é¢?è?²ï¼?â??å?¾å??â??代表å?¾å??ï¼?以å??â??é??æ??â??代表ç??é??"
 "æ??(å¦?æ??ä¸?个å¤?å??çª?å?£ç®¡ç??å?¨å?¨è¿?è¡?)ï¼?å?¦è??为å??é??æ??ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
 msgid "What to do with dynamic title"
 msgstr "å¦?ä½?对å¾?å?¨æ??æ ?é¢?"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
 msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
 msgstr "å¦?ä½?对å¾?å­?å?½ä»¤é??å?ºæ?¶"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
 msgid ""
 "When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
 "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
@@ -875,39 +975,47 @@ msgstr ""
 "é??è¯?é??中æ??å­?æ?¶ï¼?è¿?äº?å­?符ç??åº?å??å°?被认为æ?¯ä¸?个å??è¯?ã??è??å?´å?¯ä»¥ç»?为â??A-Zâ??ã??è¿?å­?符"
 "(ä¸?表示è??å?´)å¿?é¡»æ?¯ç»?å?ºç??第ä¸?个å­?符ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
 msgid ""
 "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
-"and \"disabled\"."
-msgstr "å°?ç»?端æ»?å?¨æ?¡æ?¾å?¨å?ªé??ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼æ?¯â??å·¦â??ã??â??å?³â??å??â??ç¦?ç?¨â??ã??"
+"and \"hidden\"."
+msgstr "å°?ç»?端æ»?å?¨æ?¡æ?¾å?¨å?ªé??ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼æ?¯â??å·¦â??ã??â??å?³â??å??â??é??è??â??ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "æ?¯å?¦ä¿?å­?æ? é??è¡?ç??å??æ»?å??容"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "ç²?ä½?å­?æ?¯å?¦åº?该ä¸?æ?®é??å­?ç??é¢?è?²ç?¸å??"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
 msgid "Whether the menubar has access keys"
 msgstr "è??å??æ ?æ?¯å?¦æ??访é?®é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
 msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
 msgstr "æ?¯å?¦å?¯ç?¨ GTK æ ?å??ç??å¿«æ?·é?®è®¿é?®è??å??æ ?"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
 msgid "Whether to allow bold text"
 msgstr "æ?¯å?¦å??许ç²?ä½?å­?"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
 msgid ""
 "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
 "more than one open tab."
 msgstr "æ?¯å?¦å?¨å?³é?­æ??å¼?äº?å¤?个æ ?签页ç??ç»?端çª?å?£æ?¶è¯·æ±?确认ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:149
 msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
 msgstr "������端���请�确认"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:150
 msgid "Whether to blink the cursor"
 msgstr "æ?¯å?¦é?ªç??å??æ ?"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:151
 msgid ""
 "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
 "with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
@@ -916,43 +1024,47 @@ msgstr ""
 "è??å??æ ?æ?¯å?¦ä½¿ç?¨ Alt+å­?æ¯?ç??å¿«æ?·é?®ã??ç»?端è¿?è¡?ç??å¾?å¤?ç¨?åº?é?½å?¯è?½ä¸?此快æ?·é?®äº§ç??å?²çª?ï¼?"
 "æ??以å?¯ä»¥å?³é?­æ­¤ç?¹æ?§ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:152
 msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
 msgstr "��以�� shell ��端���令"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:153
 msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
 msgstr "æ?¯å?¦è¿?è¡?è?ªå®?ä¹?å?½ä»¤è??ä¸?æ?¯ Shell"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:154
 msgid "Whether to scroll background image"
 msgstr "æ?¯å?¦æ»?å?¨è??æ?¯å?¾å??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
 msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
 msgstr "æ?¯å?¦å?¨æ??é?®æ?¶æ»?å?¨å?°åº?é?¨"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:156
 msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
 msgstr "æ?¯å?¦å?¨æ??æ?°è¾?å?ºæ?¶æ»?å?¨å?°åº?é?¨"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:157
 msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
 msgstr "æ?¯å?¦å?¨æ?°çª?å?£/æ ?签页æ?¾ç¤ºè??å??æ ?"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:158
 msgid "Whether to silence terminal bell"
 msgstr "æ?¯å?¦ç¦?ç?¨ç»?端é??声"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:159
 msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
 msgstr "������端�令�������"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:160
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr "��对���使�����端大�"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:161
 msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
 msgstr "æ?¯å?¦ä¸ºç»?端é?¨ä»¶ä½¿ç?¨ä¸»é¢?中ç??é¢?è?²"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:162
 msgid "Whether to use the system font"
 msgstr "��使�系���"
 
@@ -962,7 +1074,7 @@ msgstr "��使�系���"
 #. translated. This is provided for customization of the default encoding
 #. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
 #. left alone.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:169
 msgid "[UTF-8,current]"
 msgstr "[UTF-8,GB18030,GBK,GB2312,current]"
 
@@ -1002,26 +1114,26 @@ msgstr "��绿�"
 msgid "White on black"
 msgstr "����"
 
-#: ../src/profile-editor.c:434
+#: ../src/profile-editor.c:476
 #, c-format
 msgid "Error parsing command: %s"
 msgstr "å??æ??å?½ä»¤æ?¶å?ºé??ï¼?%s"
 
-#: ../src/profile-editor.c:454
+#: ../src/profile-editor.c:494
 #, c-format
 msgid "Editing Profile â??%sâ??"
 msgstr "ç¼?è¾?é??ç½®æ??件â??%sâ??"
 
-#: ../src/profile-editor.c:592
+#: ../src/profile-editor.c:632
 msgid "Images"
 msgstr "å?¾å??"
 
-#: ../src/profile-editor.c:718
+#: ../src/profile-editor.c:804
 #, c-format
 msgid "Choose Palette Color %d"
 msgstr "é??æ?©è°?è?²æ?¿é¢?è?² %d"
 
-#: ../src/profile-editor.c:722
+#: ../src/profile-editor.c:808
 #, c-format
 msgid "Palette entry %d"
 msgstr "���项 %d"
@@ -1038,7 +1150,7 @@ msgstr "æ??å¼?æ?°ç»?端æ?¶ä½¿ç?¨ç??é??ç½®æ??件(_P)ï¼?"
 msgid "C_reate"
 msgstr "å??建(_R)"
 
-#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:123
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:125
 msgid "New Profile"
 msgstr "æ?°å»ºé??ç½®æ??件"
 
@@ -1055,8 +1167,8 @@ msgid "<b>Command</b>"
 msgstr "<b>�令</b>"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:2
-msgid "<b>Foreground and Background</b>"
-msgstr "<b>å??æ?¯è?²å??è??æ?¯è?²</b>"
+msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
+msgstr "<b>å??æ?¯è?²ã??è??æ?¯è?²ã??å? ç²?å??ä¸?å??线</b>"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:3
 msgid "<b>Palette</b>"
@@ -1095,22 +1207,24 @@ msgid ""
 "Automatic\n"
 "Control-H\n"
 "ASCII DEL\n"
-"Escape sequence"
+"Escape sequence\n"
+"TTY Erase"
 msgstr ""
 "��\n"
 "Ctrl+H\n"
 "ASCII DEL\n"
-"转ç ?åº?å??"
+"转ç ?åº?å??\n"
+"TTY Erase"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:13
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:14
 msgid "Background"
 msgstr "è??æ?¯"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:14
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:15
 msgid "Background image _scrolls"
 msgstr "è??æ?¯å?¾å??å?¯ä»¥æ»?å?¨(_S)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:15
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:16
 msgid ""
 "Block\n"
 "I-Beam\n"
@@ -1120,52 +1234,60 @@ msgstr ""
 "I-æ?±\n"
 "ä¸?å??线"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:18
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
+msgid "Bol_d color:"
+msgstr "����(_D)�"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
 msgid "Built-in _schemes:"
 msgstr "å??ç½®æ?¹æ¡?(_S)ï¼?"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
 msgid "Built-in sche_mes:"
 msgstr "å??ç½®æ?¹æ¡?(_M)ï¼?"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
 msgid "Choose A Terminal Font"
 msgstr "é??æ?©ç»?端å­?ä½?"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
 msgid "Choose Terminal Background Color"
 msgstr "é??æ?©ç»?端è??æ?¯é¢?è?²"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
 msgid "Choose Terminal Text Color"
 msgstr "é??æ?©ç»?端æ??æ?¬é¢?è?²"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
 msgid "Color p_alette:"
 msgstr "���(_A)�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:26
 msgid "Colors"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:27
 msgid "Compatibility"
 msgstr "�容�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:26
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:28
 msgid "Cursor _shape:"
 msgstr "鼠�形�(_s)�"
 
 #. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 ../src/extra-strings.c:71
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73
 msgid "Custom"
 msgstr "���"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:28
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:30
 msgid "Custom co_mmand:"
 msgstr "����令(_M)�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:29
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:31
+msgid "Default size:"
+msgstr "�认大��"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:32
 msgid ""
 "Exit the terminal\n"
 "Restart the command\n"
@@ -1175,19 +1297,19 @@ msgstr ""
 "é??æ?°å?¯å?¨å?½ä»¤\n"
 "ä¿?æ??ç»?端æ??å¼?"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:32
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
 msgid "General"
 msgstr "常�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:33
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:36
 msgid "Image _file:"
 msgstr "å?¾å??æ??件(_F)ï¼?"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:34
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:37
 msgid "Initial _title:"
 msgstr "起���(_T)�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:38
 msgid ""
 "On the left side\n"
 "On the right side\n"
@@ -1197,11 +1319,11 @@ msgstr ""
 "��侧\n"
 "已��"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:38
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:41
 msgid "Profile Editor"
 msgstr "é??ç½®æ??件ç¼?è¾?å?¨"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:39
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:42
 msgid ""
 "Replace initial title\n"
 "Append initial title\n"
@@ -1213,43 +1335,43 @@ msgstr ""
 "ç½®äº?å??å§?æ ?é¢?ä¹?å??\n"
 "ä¿?ç??å??å§?æ ?é¢?"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:43
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
 msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
 msgstr "è¿?è¡?è?ªå®?ä¹?å?½ä»¤è??ä¸?æ?¯ Shell(_N)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:44
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
 msgid "S_hade transparent or image background:"
 msgstr "å? æ·±é??æ??å??å?¾å??è??æ?¯(_H)ï¼?"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:45
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "�����(_K)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
 msgid "Scroll on _output"
 msgstr "�����(_O)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "å??æ»?(_B)ï¼?"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
 msgid "Scrolling"
 msgstr "æ»?å?¨"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
 msgid "Select Background Image"
 msgstr "é??æ?©è??æ?¯å?¾å??"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:53
 msgid "Select-by-_word characters:"
 msgstr "é??æ?©å??è¯?ç??æ ?è¯?å­?符(_W)ï¼?"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:54
 msgid "Show _menubar by default in new terminals"
 msgstr "é»?认å?¨æ?°ç»?端中æ?¾ç¤ºè??å??æ ?(_M)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:55
 msgid ""
 "Tango\n"
 "Linux console\n"
@@ -1263,90 +1385,114 @@ msgstr ""
 "Rxvt\n"
 "���"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:57
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
 msgid "Terminal _bell"
 msgstr "ç»?端å??é??(_B)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:58
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
 msgid "Title and Command"
 msgstr "æ ?é¢?å??å?½ä»¤"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:59
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
+msgid "Use custom default terminal si_ze"
+msgstr "使�����认�端大�(_Z)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
 msgid "When command _exits:"
 msgstr "å?½ä»¤é??å?ºæ?¶(_E)ï¼?"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
 msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
 msgstr "ç»?端å?½ä»¤è®¾ç½®å?¶è?ªå·±ç??æ ?é¢?æ?¶(_W)ï¼?"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
 msgid "_Allow bold text"
 msgstr "å??许ç²?ä½?å­?(_A)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
 msgid "_Background color:"
 msgstr "è??æ?¯é¢?è?²(_B)ï¼?"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
 msgid "_Background image"
 msgstr "è??æ?¯å?¾å??(_B)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "æ?? _Backspace é?®äº§ç??ï¼?"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "æ?? _Delete é?®äº§ç??ï¼?"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
 msgid "_Font:"
 msgstr "å­?ä½?(_F)ï¼?"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
 msgid "_Profile name:"
 msgstr "é??ç½®æ??件å??(_P)ï¼?"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
 msgstr "é??ç½®å?¼å®¹æ?§é??项为é»?认å?¼(_R)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
 msgid "_Run command as a login shell"
 msgstr "以�� Shell �����令(_R)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
+msgid "_Same as text color"
+msgstr "ä¸?æ??æ?¬é¢?è?²ç?¸å??(_S)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
 msgid "_Scrollbar is:"
 msgstr "���(_S)�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
 msgid "_Solid color"
 msgstr "纯�(_S)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
 msgid "_Text color:"
 msgstr "æ??æ?¬é¢?è?²(_T)ï¼?"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:78
 msgid "_Transparent background"
 msgstr "é??æ??è??æ?¯(_T)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:79
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "ä¸?å??线é¢?è?²(_U)ï¼?"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:80
+msgid "_Unlimited"
+msgstr "ä¸?é??å?¶(_U)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:81
 msgid "_Update login records when command is launched"
 msgstr "���令�����记�(_U)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:82
 msgid "_Use colors from system theme"
 msgstr "使ç?¨ç³»ç»?主é¢?中ç??é¢?è?²(_U)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:83
 msgid "_Use the system fixed width font"
 msgstr "使ç?¨ç³»ç»?ç??ç­?宽å­?ä½?(_U)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:84
+msgid "columns"
+msgstr "å??"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:85
 msgid "lines"
 msgstr "è¡?"
 
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:86
+msgid "rows"
+msgstr "è¡?"
+
 #: ../src/skey-challenge.glade.h:1
 msgid "S/Key Challenge Response"
 msgstr "S/Key æ??æ??å??åº?"
@@ -1363,169 +1509,173 @@ msgstr "æ?¨ç?¹å?»ç??æ??å­?ä¸?å??æ?¯æ??æ??ç?? S/Key æ??æ??ã??"
 msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
 msgstr "æ?¨ç?¹å?»ç??æ??å­?ä¸?å??æ?¯æ??æ??ç?? OTP æ??æ??ã??"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:119
+#: ../src/terminal-accels.c:121
 msgid "New Tab"
 msgstr "�建�签页"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:121
+#: ../src/terminal-accels.c:123
 msgid "New Window"
 msgstr "�建��"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:125
+#: ../src/terminal-accels.c:127
+msgid "Save Contents"
+msgstr "ä¿?å­?å??容"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:129
 msgid "Close Tab"
 msgstr "���签页"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:127
+#: ../src/terminal-accels.c:131
 msgid "Close Window"
 msgstr "����"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:133
+#: ../src/terminal-accels.c:137
 msgid "Copy"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:135
+#: ../src/terminal-accels.c:139
 msgid "Paste"
 msgstr "ç²?è´´"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:141
+#: ../src/terminal-accels.c:145
 msgid "Hide and Show menubar"
 msgstr "é??è??/æ?¾ç¤ºè??å??æ ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:143
+#: ../src/terminal-accels.c:147
 msgid "Full Screen"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:145
+#: ../src/terminal-accels.c:149
 msgid "Zoom In"
 msgstr "�大"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:147
+#: ../src/terminal-accels.c:151
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "缩�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:149
+#: ../src/terminal-accels.c:153
 msgid "Normal Size"
 msgstr "æ?®é??大å°?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:155 ../src/terminal-window.c:3374
+#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:3655
 msgid "Set Title"
 msgstr "设置��"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:161
 msgid "Reset"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:159
+#: ../src/terminal-accels.c:163
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "��并��"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:165
+#: ../src/terminal-accels.c:169
 msgid "Switch to Previous Tab"
 msgstr "å??æ?¢å?°ä¸?个æ ?签页"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:167
+#: ../src/terminal-accels.c:171
 msgid "Switch to Next Tab"
 msgstr "å??æ?¢å?°ä¸?个æ ?签页"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:169
+#: ../src/terminal-accels.c:173
 msgid "Move Tab to the Left"
 msgstr "�签页左移"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:171
+#: ../src/terminal-accels.c:175
 msgid "Move Tab to the Right"
 msgstr "�签页�移"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:173
+#: ../src/terminal-accels.c:177
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "�移�签页"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:175
+#: ../src/terminal-accels.c:179
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr "å??æ?¢å?°æ ?签页 1"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:182
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr "å??æ?¢å?°æ ?签页 2"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:181
+#: ../src/terminal-accels.c:185
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr "å??æ?¢å?°æ ?签页 3"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:184
+#: ../src/terminal-accels.c:188
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr "å??æ?¢å?°æ ?签页 4"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:187
+#: ../src/terminal-accels.c:191
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr "å??æ?¢å?°æ ?签页 5"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/terminal-accels.c:194
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr "å??æ?¢å?°æ ?签页 6"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:193
+#: ../src/terminal-accels.c:197
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr "å??æ?¢å?°æ ?签页 7"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:196
+#: ../src/terminal-accels.c:200
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr "å??æ?¢å?°æ ?签页 8"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:199
+#: ../src/terminal-accels.c:203
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr "å??æ?¢å?°æ ?签页 9"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:206
 msgid "Switch to Tab 10"
 msgstr "å??æ?¢å?°æ ?签页 10"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:205
+#: ../src/terminal-accels.c:209
 msgid "Switch to Tab 11"
 msgstr "å??æ?¢å?°æ ?签页 11"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:208
+#: ../src/terminal-accels.c:212
 msgid "Switch to Tab 12"
 msgstr "å??æ?¢å?°æ ?签页 12"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:218
 msgid "Contents"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:219
+#: ../src/terminal-accels.c:223
 msgid "File"
 msgstr "æ??件"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:220
+#: ../src/terminal-accels.c:224
 msgid "Edit"
 msgstr "ç¼?è¾?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:221
+#: ../src/terminal-accels.c:225
 msgid "View"
 msgstr "æ?¥ç??"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:223
+#: ../src/terminal-accels.c:227
 msgid "Tabs"
 msgstr "�签页"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:224
+#: ../src/terminal-accels.c:228
 msgid "Help"
 msgstr "帮�"
 
 #. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/terminal-accels.c:281 ../src/extra-strings.c:51
+#: ../src/terminal-accels.c:285 ../src/extra-strings.c:53
 msgid "Disabled"
 msgstr "已��"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:753
+#: ../src/terminal-accels.c:757
 #, c-format
 msgid "The shortcut key â??%sâ?? is already bound to the â??%sâ?? action"
 msgstr "å¿«æ?·é?®â??%sâ??å·²ç»?ç»?å®?å?°â??%sâ??å?¨ä½?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:911
+#: ../src/terminal-accels.c:915
 msgid "_Action"
 msgstr "��(_A)"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:930
+#: ../src/terminal-accels.c:934
 msgid "Shortcut _Key"
 msgstr "å¿«æ?·é?®(_K)"
 
@@ -1546,11 +1696,11 @@ msgstr "å? é?¤é??ç½®æ??件â??%sâ??å??ï¼?"
 msgid "Delete Profile"
 msgstr "å? é?¤é??ç½®æ??件"
 
-#: ../src/terminal-app.c:958
+#: ../src/terminal-app.c:960
 msgid "User Defined"
 msgstr "����"
 
-#: ../src/terminal-app.c:1113
+#: ../src/terminal-app.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "You already have a profile called â??%sâ??. Do you want to create another "
@@ -1558,16 +1708,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "æ?¨å·²ç»?æ??å??为â??%sâ??ç??é??ç½®æ??件ã??æ?¨æ?¯å?¦æ?³è¦?使ç?¨ç?¸å??ç??å??称å??建å?¦å¤?ä¸?个é??ç½®æ??件ï¼?"
 
-#: ../src/terminal-app.c:1215
+#: ../src/terminal-app.c:1217
 msgid "Choose base profile"
 msgstr "é??æ?©å?ºç¡?é??ç½®æ??件"
 
-#: ../src/terminal-app.c:1794
+#: ../src/terminal-app.c:1802
 #, c-format
 msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
 msgstr "ä¸?å­?å?¨é??ç½®æ??件â??%sâ??ï¼?使ç?¨é»?认é??ç½®æ??件\n"
 
-#: ../src/terminal-app.c:1818
+#: ../src/terminal-app.c:1826
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
 msgstr "æ? æ??ç??å? ä½?å±?æ?§å­?符串â??%sâ??\n"
@@ -1756,7 +1906,7 @@ msgstr ""
 "æ­¤ç??æ?¬ç?? gnome-terminal å·²ä¸?å??æ?¯æ??é??项 \"%s\" ï¼?æ?¨å?¯è?½æ?³è¦?å??建ä¸?个æ??æ??æ??设å®?"
 "ç??é??ç½®æ??件ï¼?ç?¶å??使ç?¨æ?°ç??â??--profileâ??é??项\n"
 
-#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3595
+#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3876
 msgid "GNOME Terminal"
 msgstr "GNOME �端"
 
@@ -1844,10 +1994,8 @@ msgstr "�����"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1037
 msgid ""
-"Set the window geometry from the provided X geometry specification; see the "
-"\"X\" man page for more information"
-msgstr ""
-"æ ¹æ?®æ??ä¾?ç?? X å? ä½?å½¢ç?¶è§?格设å®?çª?å?£ç??å? ä½?å½¢ç?¶ï¼?æ?´å¤?ä¿¡æ?¯å??è§? \"X\" 帮å?©é¡µã??"
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)"
+msgstr "设置çª?å?£å¤§å°?ï¼?ä¾?å¦?ï¼?80x24ï¼?æ??è??80x24+200+200 (è¡?xå??+Xå??æ ?+Yå??æ ?)"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1038
 msgid "GEOMETRY"
@@ -1943,18 +2091,38 @@ msgstr ""
 msgid "Show per-terminal options"
 msgstr "æ?¾ç¤ºæ¯?个ç»?端ç??é??项"
 
-#: ../src/terminal-profile.c:150
+#: ../src/terminal-profile.c:167
 msgid "Unnamed"
 msgstr "æ?ªå?½å??"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1288
-msgid "There was a problem with the command for this terminal"
-msgstr "该ç»?端ç??å?½ä»¤è¡?æ??误"
+#: ../src/terminal-screen.c:1496
+msgid "_Profile Preferences"
+msgstr "é??ç½®æ??件é¦?é??项(_P)"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1497 ../src/terminal-screen.c:1889
+#, fuzzy
+#| msgid "_Search"
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "æ??ç´¢(_S)"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1604
+#: ../src/terminal-screen.c:1500 ../src/terminal-screen.c:1513
 msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
 msgstr "å??建此ç»?端ç??å­?è¿?ç¨?æ?¶å?ºé??"
 
+#: ../src/terminal-screen.c:1893
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "å­?è¿?ç¨?以ç?¶æ??%d正常ç??é??å?ºã??"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1896
+#, c-format
+msgid "The child process was terminated by signal %d."
+msgstr "å­?è¿?ç¨?被信å?·%d中æ?­ã??"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1899
+msgid "The child process was terminated."
+msgstr "å­?è¿?ç¨?被中æ?­ã??"
+
 #: ../src/terminal-tab-label.c:151
 msgid "Close tab"
 msgstr "���签页"
@@ -1963,16 +2131,16 @@ msgstr "���签页"
 msgid "Switch to this tab"
 msgstr "å??æ?¢å?°è¿?ä¸?æ ?签页"
 
-#: ../src/terminal-util.c:183
+#: ../src/terminal-util.c:186
 msgid "There was an error displaying help"
 msgstr "æ?¾ç¤ºå¸®å?©æ?¶å?ºé??"
 
-#: ../src/terminal-util.c:256
+#: ../src/terminal-util.c:259
 #, c-format
 msgid "Could not open the address â??%sâ??"
 msgstr "æ? æ³?æ??å¼?å?°å??â??%sâ??"
 
-#: ../src/terminal-util.c:363
+#: ../src/terminal-util.c:366
 msgid ""
 "GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1982,7 +2150,7 @@ msgstr ""
 "GNOME ç»?端æ?¯è?ªç?±è½¯ä»¶ï¼?æ?¨å?¯ä»¥å?¨è?ªç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼?å??å¸?ç?? GNU é??ç?¨å?¬å?±è®¸å?¯è¯?ä¸?é??æ?°å??"
 "å¸?æ??ä¿®æ?¹å®?ï¼?许å?¯è¯?åº?使ç?¨ç¬¬äº?ç??æ?¬æ??æ?¨æ??é??æ?©ç??æ?´æ?°ç??ç??æ?¬ã??"
 
-#: ../src/terminal-util.c:367
+#: ../src/terminal-util.c:370
 msgid ""
 "GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -1993,7 +2161,7 @@ msgstr ""
 "å¼?ç??æ??ä¿?ï¼?ä¹?æ? æ³?ä¿?è¯?å®?å?¯ä»¥å?¨ç?¹å®?ç?¨é??中å¾?å?°æ?¨å¸?æ??ç??ç»?æ??ã??请å??ç?? GNU GPL 许å?¯ä¸­"
 "ç??æ?´å¤?ç»?è??ã??"
 
-#: ../src/terminal-util.c:371
+#: ../src/terminal-util.c:374
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -2007,7 +2175,7 @@ msgstr ""
 #. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
 #. * the %s is the name of the terminal profile.
 #.
-#: ../src/terminal-window.c:432
+#: ../src/terminal-window.c:447
 #, c-format
 msgid "_%d. %s"
 msgstr "_%d. %s"
@@ -2016,223 +2184,265 @@ msgstr "_%d. %s"
 #. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
 #. * and the %s is the name of the terminal profile.
 #.
-#: ../src/terminal-window.c:438
+#: ../src/terminal-window.c:453
 #, c-format
 msgid "_%c. %s"
 msgstr "_%c. %s"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1703
+#: ../src/terminal-window.c:1750
 msgid "_File"
 msgstr "æ??件(_F)"
 
 #. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:1704 ../src/terminal-window.c:1715
-#: ../src/terminal-window.c:1837
+#: ../src/terminal-window.c:1751 ../src/terminal-window.c:1763
+#: ../src/terminal-window.c:1910
 msgid "Open _Terminal"
 msgstr "æ??å¼?ç»?端(_T)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1705 ../src/terminal-window.c:1718
-#: ../src/terminal-window.c:1840
+#: ../src/terminal-window.c:1752 ../src/terminal-window.c:1766
+#: ../src/terminal-window.c:1913
 msgid "Open Ta_b"
 msgstr "æ??å¼?æ ?签页(_B)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1706
+#: ../src/terminal-window.c:1753
 msgid "_Edit"
 msgstr "ç¼?è¾?(_E)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1707
+#: ../src/terminal-window.c:1754
 msgid "_View"
 msgstr "æ?¥ç??(_V)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1708
+#: ../src/terminal-window.c:1755
+msgid "_Search"
+msgstr "æ??ç´¢(_S)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1756
 msgid "_Terminal"
 msgstr "�端(_T)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1709
+#: ../src/terminal-window.c:1757
 msgid "Ta_bs"
 msgstr "�签页(_b)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1710
+#: ../src/terminal-window.c:1758
 msgid "_Help"
 msgstr "帮�(_H)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1721
+#: ../src/terminal-window.c:1769
 msgid "New _Profileâ?¦"
 msgstr "æ?°å»ºé??ç½®æ??件(_P)..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1724 ../src/terminal-window.c:1846
+#: ../src/terminal-window.c:1772
+msgid "_Save Contents"
+msgstr "ä¿?å­?å??容(_S)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1775 ../src/terminal-window.c:1919
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "���签页(_L)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1727
+#: ../src/terminal-window.c:1778
 msgid "_Close Window"
 msgstr "����(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1738 ../src/terminal-window.c:1834
+#: ../src/terminal-window.c:1789 ../src/terminal-window.c:1907
 msgid "Paste _Filenames"
 msgstr "ç²?è´´æ??件å??(_F)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1744
+#: ../src/terminal-window.c:1795
 msgid "P_rofilesâ?¦"
 msgstr "é??ç½®æ??件(_R)..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1747
+#: ../src/terminal-window.c:1798
 msgid "_Keyboard Shortcutsâ?¦"
 msgstr "é?®ç??å¿«æ?·é?®(_K)..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1750
+#: ../src/terminal-window.c:1801
 msgid "Pr_ofile Preferences"
-msgstr "é??ç½®æ??件é¦?é??项(_o)"
+msgstr "é??ç½®æ??件é¦?é??项(_O)"
+
+#. Search menu
+#: ../src/terminal-window.c:1817
+msgid "_Find..."
+msgstr "��(_F)..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1820
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "����个(_X)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1823
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "����个(_V)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1826
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "���亮(_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1830
+msgid "Go to _Line..."
+msgstr "跳转å?°æ??å®?è¡?(_L)..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1833
+msgid "_Incremental Search..."
+msgstr "å¢?é??æ??ç´¢(_I)..."
 
 #. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1766
+#: ../src/terminal-window.c:1839
 msgid "Change _Profile"
 msgstr "æ?´æ?¹é??ç½®æ??件(_P)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-window.c:1840
 msgid "_Set Titleâ?¦"
 msgstr "设置��(_S)..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1770
+#: ../src/terminal-window.c:1843
 msgid "Set _Character Encoding"
 msgstr "设��符��(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1771
+#: ../src/terminal-window.c:1844
 msgid "_Reset"
 msgstr "��(_R)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1774
+#: ../src/terminal-window.c:1847
 msgid "Reset and C_lear"
 msgstr "��并��(_L)"
 
 #. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:1779
+#: ../src/terminal-window.c:1852
 msgid "_Add or Removeâ?¦"
 msgstr "æ·»å? æ??å? é?¤(_A)..."
 
 #. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:1784
+#: ../src/terminal-window.c:1857
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "å??ä¸?æ ?签页(_P)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1787
+#: ../src/terminal-window.c:1860
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "å??ä¸?æ ?签页(_N)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1790
+#: ../src/terminal-window.c:1863
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "�签页左移(_L)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1793
+#: ../src/terminal-window.c:1866
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "�签页�移(_R)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1796
+#: ../src/terminal-window.c:1869
 msgid "_Detach tab"
 msgstr "å??离æ ?签页(_D)"
 
 #. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:1801
+#: ../src/terminal-window.c:1874
 msgid "_Contents"
 msgstr "��(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1804
+#: ../src/terminal-window.c:1877
 msgid "_About"
 msgstr "��(_A)"
 
 #. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:1809
+#: ../src/terminal-window.c:1882
 msgid "_Send Mail Toâ?¦"
 msgstr "å??é??é?®ä»¶ç»?(_S)..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1812
+#: ../src/terminal-window.c:1885
 msgid "_Copy E-mail Address"
 msgstr "å¤?å?¶ç?µå­?é?®ä»¶å?°å??(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1815
+#: ../src/terminal-window.c:1888
 msgid "C_all Toâ?¦"
 msgstr "��(_A)..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1818
+#: ../src/terminal-window.c:1891
 msgid "_Copy Call Address"
 msgstr "å¤?å?¶å?¼å?«å?°å??(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1821
+#: ../src/terminal-window.c:1894
 msgid "_Open Link"
 msgstr "æ??å¼?é?¾æ?¥(_O)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1824
+#: ../src/terminal-window.c:1897
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "å¤?å?¶é?¾æ?¥å?°å??(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1827
+#: ../src/terminal-window.c:1900
 msgid "P_rofiles"
 msgstr "é??ç½®æ??件(_R)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1843 ../src/terminal-window.c:3023
+#: ../src/terminal-window.c:1916 ../src/terminal-window.c:3122
 msgid "C_lose Window"
 msgstr "����(_L)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1849
+#: ../src/terminal-window.c:1922
 msgid "L_eave Full Screen"
 msgstr "é??å?ºå?¨å±?(_E)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1852
+#: ../src/terminal-window.c:1925
 msgid "_Input Methods"
 msgstr "���(_I)"
 
 #. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:1858
+#: ../src/terminal-window.c:1931
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "æ?¾ç¤ºè??å??æ ?(_M)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1862
+#: ../src/terminal-window.c:1935
 msgid "_Full Screen"
 msgstr "��(_F)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3010
+#: ../src/terminal-window.c:3109
 msgid "Close this window?"
 msgstr "���个���"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3010
+#: ../src/terminal-window.c:3109
 msgid "Close this terminal?"
 msgstr "��此�端�"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3014
+#: ../src/terminal-window.c:3113
 msgid ""
 "There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
 "the window will kill all of them."
 msgstr "å?¨è¿?个çª?å?£ç??ä¸?äº?ç»?端中ä»?ç?¶æ??è¿?ç¨?å?¨è¿?è¡?ã??å?³é?­è¯¥çª?å?£å°?æ??æ­»æ??æ??è¿?äº?è¿?ç¨?ã??"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3018
+#: ../src/terminal-window.c:3117
 msgid ""
 "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
 "kill it."
 msgstr "该ç»?端中ä»?ç?¶æ??ä¸?个è¿?ç¨?å?¨è¿?è¡?ã??å?³é?­ç»?端å°?æ??死该è¿?ç¨?ã??"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3023
+#: ../src/terminal-window.c:3122
 msgid "C_lose Terminal"
 msgstr "���端(_L)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3391
+#: ../src/terminal-window.c:3194
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "æ? æ³?ä¿?å­?å??容"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3216
+msgid "Save as..."
+msgstr "��为..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3672
 msgid "_Title:"
 msgstr "��(_T)�"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3578
+#: ../src/terminal-window.c:3859
 msgid "Contributors:"
 msgstr "è´¡ç?®è??ï¼?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3597
+#: ../src/terminal-window.c:3878
 msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
 msgstr "GNOME æ¡?é?¢ç??ç»?端模æ??å?¨"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3604
+#: ../src/terminal-window.c:3885
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "He Qiangqiang <carton linux net cn>, 2002\n"
 "Funda Wang <fundawang linux net cn>, 2003\n"
-"2004ç??é?²(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>, 2009"
+"2004ç??é?²(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>, 2009\n"
+"Fan Qijiang <fqj1994 linux com>,2010"
 
 #.
 #. * Copyright © 2009 Christian Persch
@@ -2274,86 +2484,100 @@ msgstr "ASCII DEL"
 msgid "Escape sequence"
 msgstr "Esc åº?å??"
 
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:32
+msgid "TTY Erase"
+msgstr ""
+
 #. Translators: Cursor shape: ...
-#: ../src/extra-strings.c:33
+#: ../src/extra-strings.c:35
 msgid "Block"
 msgstr "æ?¹å??"
 
 #. Translators: Cursor shape: ...
-#: ../src/extra-strings.c:35
+#: ../src/extra-strings.c:37
 msgid "I-Beam"
 msgstr "Iå??"
 
 #. Translators: Cursor shape: ...
-#: ../src/extra-strings.c:37
+#: ../src/extra-strings.c:39
 msgid "Underline"
 msgstr "ä¸?å??线"
 
 #. Translators: When command exits: ...
-#: ../src/extra-strings.c:40
+#: ../src/extra-strings.c:42
 msgid "Exit the terminal"
 msgstr "é??å?ºç»?端"
 
 #. Translators: When command exits: ...
-#: ../src/extra-strings.c:42
+#: ../src/extra-strings.c:44
 msgid "Restart the command"
 msgstr "é??æ?°å?¯å?¨å?½ä»¤"
 
 #. Translators: When command exits: ...
-#: ../src/extra-strings.c:44
+#: ../src/extra-strings.c:46
 msgid "Hold the terminal open"
 msgstr "ä¿?æ??ç»?端æ??å¼?"
 
 #. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/extra-strings.c:47
+#: ../src/extra-strings.c:49
 msgid "On the left side"
 msgstr "�左侧"
 
 #. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/extra-strings.c:49
+#: ../src/extra-strings.c:51
 msgid "On the right side"
 msgstr "��侧"
 
 #. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:54
+#: ../src/extra-strings.c:56
 msgid "Replace initial title"
 msgstr "æ?¿æ?¢å??å§?æ ?é¢?"
 
 #. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:56
+#: ../src/extra-strings.c:58
 msgid "Append initial title"
 msgstr "æ·»å? å?°å??å§?æ ?é¢?ä¹?å??"
 
 #. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:58
+#: ../src/extra-strings.c:60
 msgid "Prepend initial title"
 msgstr "æ·»å? å?°å??å§?æ ?é¢?ä¹?å??"
 
 #. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:60
+#: ../src/extra-strings.c:62
 msgid "Keep initial title"
 msgstr "ä¿?æ??å??å§?æ ?é¢?"
 
 #. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:63
+#: ../src/extra-strings.c:65
 msgid "Tango"
 msgstr "Tango"
 
 #. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:65
+#: ../src/extra-strings.c:67
 msgid "Linux console"
 msgstr "Linux ���"
 
 #. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:67
+#: ../src/extra-strings.c:69
 msgid "XTerm"
 msgstr "XTerm"
 
 #. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:69
+#: ../src/extra-strings.c:71
 msgid "Rxvt"
 msgstr "Rxvt"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see "
+#~ "the \"X\" man page for more information"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ ¹æ?®æ??ä¾?ç?? X å? ä½?å½¢ç?¶è§?格设å®?çª?å?£ç??å? ä½?å½¢ç?¶ï¼?æ?´å¤?ä¿¡æ?¯å??è§? \"X\" 帮å?©é¡µã??"
+
+#~ msgid "There was a problem with the command for this terminal"
+#~ msgstr "该ç»?端ç??å?½ä»¤è¡?æ??误"
+
 #~ msgid "(about %s)"
 #~ msgstr "(大约 %s)"
 
@@ -2486,33 +2710,3 @@ msgstr "Rxvt"
 
 #~ msgid "Close All _Tabs"
 #~ msgstr "�����签页(_T)"
-
-msgid "_Search"
-msgstr "æ??ç´¢(_S)"
-
-msgid "_Find..."
-msgstr "��(_F)..."
-
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "����个(_X)"
-
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "����个(_V)"
-
-msgid "Find"
-msgstr "��"
-
-msgid "_Search for:"
-msgstr "æ??ç´¢(_S)ï¼?"
-
-msgid "_Match case"
-msgstr "å?ºå??大å°?å??(_M)"
-
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "å?¹é??æ?´ä¸ªå??è¯?(_E)"
-
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "å??å??æ??ç´¢(_B)"
-
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "å??å?°æ??档头é?¨ç»§ç»­æ??ç´¢(_W)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]