[gimp-help-2] Update German translations



commit bf2941bcb2977da8df67038a41efe7cf4d9f081c
Author: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>
Date:   Wed May 26 20:11:50 2010 +0200

    Update German translations

 po/de/filters/light-and-shadow.po | 1653 ++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 909 insertions(+), 744 deletions(-)
---
diff --git a/po/de/filters/light-and-shadow.po b/po/de/filters/light-and-shadow.po
index 6a91e73..0925b9d 100644
--- a/po/de/filters/light-and-shadow.po
+++ b/po/de/filters/light-and-shadow.po
@@ -4,26 +4,25 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-16 18:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-06 14:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-23 20:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-26 20:00+0200\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:28(None)
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:31(None)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:32(None)
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:32(None)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:35(None)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:34(None)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:33(None)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:29(None)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:35(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:28(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:31(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:32(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:32(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:35(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:34(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:33(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:29(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:35(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
 "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
@@ -31,7 +30,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:37(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:37(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-xach-effect.jpg'; "
 "md5=8d1fcb76cd33d8a2a214207af5f46570"
@@ -39,7 +38,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:60(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:60(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/xach-effect-layers.png'; "
 "md5=31b453c04756c1f25e60d840db1d2201"
@@ -47,83 +46,83 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:110(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:110(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-xach-effect.png'; "
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/xach-effect.png'; "
 "md5=d18e221c1de0f5494dab1d51b3d76dd4"
 msgstr "CHECK"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:10(title)
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:18(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:10(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:18(primary)
 msgid "Xach-Effect"
 msgstr "Xach-Effekt"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:13(primary)
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:16(primary)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:13(primary)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:17(primary)
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:17(primary)
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:14(primary)
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:18(primary)
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:22(primary)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:18(primary)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:19(primary)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:18(primary)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:14(primary)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:20(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:13(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:16(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:13(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:17(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:17(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:14(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:18(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:22(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:18(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:19(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:18(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:14(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:20(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:14(secondary)
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:17(secondary)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:14(secondary)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:18(secondary)
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:18(secondary)
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:15(secondary)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:19(secondary)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:20(secondary)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:19(secondary)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:15(secondary)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:21(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:14(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:17(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:14(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:18(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:18(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:15(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:19(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:20(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:19(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:15(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:21(secondary)
 msgid "Light and Shadow"
 msgstr "Licht und Schatten"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:22(title)
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:25(title)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:22(title)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:26(title)
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:26(title)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:27(title)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:28(title)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:27(title)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:23(title)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:29(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:22(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:25(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:22(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:26(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:26(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:27(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:28(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:27(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:23(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:29(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Wirkungsweise"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:24(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:24(title)
 msgid "Example for the <quote>Xach-Effect</quote> filter"
 msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Xach-Effekt</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:31(para)
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:34(para)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:31(para)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:35(para)
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:35(para)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:38(para)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:37(para)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:36(para)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:32(para)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:38(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:31(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:34(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:31(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:35(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:35(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:38(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:37(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:36(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:32(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:38(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Originalbild"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:40(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:40(para)
 msgid "<quote>Xach-Effect</quote> applied"
 msgstr "Filter <quote>Xach-Effekt</quote> angewandt"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:44(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:44(para)
 msgid ""
 "This filter adds a subtle translucent 3D effect to the selected region or "
 "alpha channel. This 3D effect is achieved by"
@@ -131,7 +130,7 @@ msgstr ""
 "Dieses Filter fügt einen unterschwellig durchscheinenden 3D-Effekt zur "
 "Auswahl oder Transparenz hinzu. Dies wird folgendermaÃ?en erreicht:"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:50(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:50(para)
 msgid ""
 "Highlighting the selection: a new layer (<quote>Highlight</quote>) will be "
 "created above the active layer, filled with the highlight color. Then a "
@@ -143,11 +142,11 @@ msgstr ""
 "gefüllt. Dann wird eine <link linkend=\"gimp-layer-mask\">Ebenenmaske</link> "
 "hinzugefügt, die die Pixel teilweise transparent macht."
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:63(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:63(para)
 msgid "Highlight layer with layer mask"
 msgstr "Glanzlichtebene mit Ebenenmaske"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:68(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:68(para)
 msgid ""
 "Painting the selection's left and top edges with the highlight color: for "
 "that the <quote>Highlight</quote> layer will be extended by one pixel left "
@@ -158,7 +157,7 @@ msgstr ""
 "nach links und oben erweitert. Diese schmalen Bereiche sind dann vollständig "
 "deckend."
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:75(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:75(para)
 msgid ""
 "Creating a <link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">drop shadow</link> at the "
 "bottom right side of the selection."
@@ -166,7 +165,7 @@ msgstr ""
 "Rechts unterhalb der Auswahl wird ein <link linkend=\"script-fu-drop-shadow"
 "\">Schlagschatten</link> hinzugefügt."
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:81(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:81(para)
 msgid ""
 "You may vary these default settings, for example select different colors for "
 "highlight or shadow and change amount and directions of offsets."
@@ -175,19 +174,19 @@ msgstr ""
 "Farben für Glanzlicht oder Schatten verwenden oder Länge und Richtung des "
 "Versatzes ändern."
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:88(title)
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:56(title)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:57(title)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:56(title)
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:56(title)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:58(title)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:58(title)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:65(title)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:58(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:88(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:56(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:57(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:56(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:56(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:58(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:58(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:65(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:58(title)
 msgid "Activate the filter"
 msgstr "Filteraufruf"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:89(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:89(para)
 msgid ""
 "The filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
@@ -198,18 +197,18 @@ msgstr ""
 "guisubmenu><guimenuitem><accel>X</accel>ach-Effekt</guimenuitem></"
 "menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:100(title)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:69(title)
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:68(title)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:70(title)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:72(title)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:69(title)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:77(title)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:70(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:100(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:69(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:68(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:70(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:72(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:69(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:77(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:70(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Eigenschaften"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:101(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:101(para)
 msgid ""
 "There are two groups of options, each controlling the highlight or the "
 "shadow, and a checkbox for the selection behaviour."
@@ -217,15 +216,15 @@ msgstr ""
 "Es gibt zwei Gruppen von Eigenschaften, die jeweils das Glanzlicht und den "
 "Schatten regeln, sowie ein Kontrollkästchen für das Verhalten der Auswahl."
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:106(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:106(title)
 msgid "<quote>Xach-Effect</quote> options"
 msgstr "Eigenschaften des Filters <quote>Xach-Effekt</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:116(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:116(term)
 msgid "Highlight X/Y offset"
 msgstr "Glanzlicht-X/Y-Versatz"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:118(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:118(para)
 msgid ""
 "The selection's left and top edge are painted with the highlight color. The "
 "highlight offset is the size (width or height) of the respective area. If "
@@ -240,11 +239,11 @@ msgstr ""
 "als 0 ist, wird die rechte (X-Versatz &gt; 0) bzw. untere (Y-Versatz &gt; 0) "
 "Kante gefärbt."
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:129(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:129(term)
 msgid "Highlight color"
 msgstr "Glanzlichtfarbe"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:131(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:131(para)
 msgid ""
 "This is the color used to highlight the selected area. It defaults to white, "
 "but clicking on the swatch button brings up a color selector and you may "
@@ -255,11 +254,11 @@ msgstr ""
 "erscheint ein Farbauswahldialog, wo Sie eine beliebige andere Farbe wählen "
 "können."
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:139(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:139(term)
 msgid "Highlight opacity"
 msgstr "Glanzlichtdeckkraft"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:141(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:141(para)
 msgid ""
 "The selection will be covered by a partially transparent area filled with "
 "the highlight color. This option lets you set the level of transparency. "
@@ -272,16 +271,16 @@ msgstr ""
 "\">Ebenenmaske</link> verwendet wird, sind Werte von 0 (vollständige "
 "Transparenz) bis 255 (vollständige Deckkraft) möglich."
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:148(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:148(para)
 msgid "The highlight opacity defaults to 66, which is equivalent to 26%."
 msgstr ""
 "Die Voreinstellung für die Glanzlichtdeckkraft ist 66, das entspricht 26%."
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:154(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:154(term)
 msgid "Drop shadow options"
 msgstr "Schlagschatten-Eigenschaften"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:156(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:156(para)
 msgid ""
 "These options work like the respective <link linkend=\"script-fu-drop-shadow"
 "\">Drop Shadow</link> options (without resizing). Briefly:"
@@ -290,27 +289,27 @@ msgstr ""
 "<link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">Schlagschatten</link>-Filters (ohne "
 "Grö�enänderung). In Kurzform:"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:163(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:163(term)
 msgid "Drop shadow color"
 msgstr "Schlagschattenfarbe"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:165(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:165(para)
 msgid "Click on the button to open a color selector."
 msgstr "Ein Klick auf den Schalter öffnet den Farbauswahldialog."
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:171(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:171(term)
 msgid "Drop shadow opacity"
 msgstr "Schlagschattendeckkraft"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:173(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:173(para)
 msgid "The opacity (0% - 100%) of the layer containing the shadow."
 msgstr "Die Deckkraft (0% - 100%) der Ebene, die den Schatten enthält."
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:179(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:179(term)
 msgid "Drop shadow blur radius"
 msgstr "Schlagschatten-Weichzeichnenradius"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:181(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:181(para)
 msgid ""
 "The radius used by the <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> "
 "filter, which will be applied to the shadow."
@@ -318,21 +317,21 @@ msgstr ""
 "Der Radius, der bei der Anwendung des <link linkend=\"plug-in-gauss"
 "\">GauÃ?schen Weichzeichners</link> auf den Schatten verwendet wird."
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:189(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:189(term)
 msgid "Drop shadow X/Y offset"
 msgstr "Schatten-X/Y-Versatz"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:191(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:191(para)
 msgid ""
 "Direction and amount, by which the shadow will be moved from the selection."
 msgstr ""
 "Richtung und Entfernung, um die der Schatten von der Auswahl verschoben wird."
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:201(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:201(term)
 msgid "Keep selection"
 msgstr "Auswahl erhalten"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:203(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:203(para)
 msgid ""
 "If checked, the active selection will remain active when the filter has been "
 "applied."
@@ -342,7 +341,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:40(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:40(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-sparkle.jpg'; "
 "md5=2bb55a637745dff62c5417d3bbfd8291"
@@ -350,27 +349,27 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:74(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:74(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-light-sparkle.png'; "
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/sparkle.png'; "
 "md5=2722901d5a613d33fc2d2d9e1e2d8504"
 msgstr "CHECK"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:13(title)
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:21(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:13(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:21(primary)
 msgid "Sparkle"
 msgstr "Glitzern"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:27(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:27(title)
 msgid "Applying example for the Sparkle filter"
 msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Glitzern</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:43(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:43(para)
 msgid "Filter <quote>Sparkle</quote> applied"
 msgstr "Filter <quote>Glitzern</quote> angewandt"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:47(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:47(para)
 msgid ""
 "This filter adds sparkles to your image. It uses the lightest points "
 "according to a threshold you have determined. It is difficult to foresee "
@@ -382,7 +381,7 @@ msgstr ""
 "Um gezielt Sterne einbringen zu können, ist ein kleiner Trick hilfreich: "
 "Markieren Sie die Stellen in Ihrem Bild mit kleinen, weiÃ?en Punkten."
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:57(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:57(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
@@ -393,34 +392,34 @@ msgstr ""
 "guisubmenu><guimenuitem><accel>G</accel>litzern</guimenuitem></menuchoice> "
 "im Bildfenster aufrufen."
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:68(title)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:68(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:68(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:68(title)
 msgid "Parameter Settings"
 msgstr "Eigenschaften"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:70(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:70(title)
 msgid "<quote>Sparkle</quote> filter options"
 msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Glitzern</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:78(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:78(para)
 msgid "Sliders and input boxes allow you to set values."
 msgstr "Dieses Filter verfügt über zahlreiche Eigenschaften:"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:83(term)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:80(term)
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:71(term)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:82(term)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:79(term)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:81(term)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:82(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:83(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:80(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:71(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:82(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:80(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:81(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:82(term)
 msgid "Preview"
 msgstr "Vorschau"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:85(para)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:82(para)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:84(para)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:83(para)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:84(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:85(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:82(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:84(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:83(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:84(para)
 msgid ""
 "Parameter setting results are interactively displayed in preview. Scroll "
 "bars allow you to move around the image."
@@ -428,11 +427,11 @@ msgstr ""
 "In der Vorschau wird ein Ausschnitt des Bildes so dargestellt, als wäre das "
 "Filter mit den aktuellen Einstellungen auf das Bild angewandt worden."
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:92(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:92(term)
 msgid "Luminosity Threshold"
 msgstr "Leuchtstärke-Schwellwert"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:94(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:94(para)
 msgid ""
 "The higher the threshold, the more areas are concerned by sparkling (0.0-"
 "0.1)."
@@ -441,22 +440,22 @@ msgstr ""
 "wie hell die Stellen im Bild sein müssen, damit ein Glitzereffekt "
 "aufgetragen wird."
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:101(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:101(term)
 msgid "Flare Intensity"
 msgstr "Leuchtintensität"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:103(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:103(para)
 msgid "When this value increases, the central spot and rays widen (0.0-1.0)."
 msgstr ""
 "Wenn Sie den Wert dieser Eigenschaft erhöhen, werden der zentrale "
 "Leuchtpunkt und die Strahlen erweitert. Sie können die Einstellung im "
 "Bereich von 0,0 bis 0,1 vornehmen."
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:110(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:110(term)
 msgid "Spike Length"
 msgstr "Strahlenlänge"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:112(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:112(para)
 msgid ""
 "This is ray length (1-100). When you reduce it, small spikes decrease first."
 msgstr ""
@@ -465,11 +464,11 @@ msgstr ""
 "erfolgen. Wenn Sie den Wert verkleinern, wird der Effekt zuerst an kleinen "
 "Sternchen sichtbar."
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:119(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:119(term)
 msgid "Spike Points"
 msgstr "Strahlzentren"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:121(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:121(para)
 msgid ""
 "Number of starting points for spikes (0-16). It's the number of big spikes. "
 "There is the same number of small spikes. When number is odd, small spikes "
@@ -483,11 +482,11 @@ msgstr ""
 "jeweils ein weiterer gro�er gegenüber. Die Einstellung kann im Bereich von 0 "
 "bis 16 vorgenommen werden."
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:130(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:130(term)
 msgid "Spike Angle"
 msgstr "Strahlwinkel"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:132(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:132(para)
 msgid ""
 "This is angle of first big spike with horizontal (-1 +360). -1 determines "
 "this value at random. If a spot has several pixels within required "
@@ -500,11 +499,11 @@ msgstr ""
 "Dabei nimmt der Wert -1 eine Sonderstellung ein, da er eine zufällige "
 "Bestimmung des Winkels bewirkt."
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:143(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:143(term)
 msgid "Spike Density"
 msgstr "Strahlendichte"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:145(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:145(para)
 msgid ""
 "This option determines the number of sparkles on your image. It indicates "
 "the percentage (0.0-1.0) of all possible sparkles that will be preserved."
@@ -514,13 +513,14 @@ msgstr ""
 "möglichen Sterne tatsächlich gezeichnet werden. Die Einstellung ist im "
 "Bereich von 0,0 bis 1,0 möglich."
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:153(term)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:242(term)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:142(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:153(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:242(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:247(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:142(term)
 msgid "Opacity"
 msgstr "Deckkraft"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:155(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:155(para)
 msgid ""
 "When you decrease Opacity (0.0-1.0), sparkles become more transparent and "
 "the layer beneath becomes visible. If there is no other layer, sparkle "
@@ -530,32 +530,32 @@ msgstr ""
 "transparent und der Hintergrund scheint durch. Die Einstellung kann im "
 "Bereich von 0,0 bis 1,0 vorgenommen werden."
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:163(term)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:146(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:163(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:146(term)
 msgid "Random Hue"
 msgstr "Zufallsfarbton"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:165(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:165(para)
 msgid "This option should change sparkle hue at random... (0.0-1.0)"
 msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft können Sie die Sterne einfärben. Der Wert kann im "
 "Bereich von 0,0 bis 1,0 liegen."
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:171(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:171(term)
 msgid "Random Saturation"
 msgstr "Zufällige Sättigung"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:173(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:173(para)
 msgid "This option should change sparkle saturation at random... (0.0-1.0)"
 msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft könne Sie die Farbsättigung im Bereich von 0,0 bis "
 "1,0 einstellen."
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:180(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:180(term)
 msgid "Preserve Luminosity"
 msgstr "Helligkeit erhalten"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:182(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:182(para)
 msgid ""
 "Gives to all central pixels the luminosity of the brightest pixel, resulting "
 "in increasing the whole sparkle luminosity."
@@ -564,11 +564,11 @@ msgstr ""
 "Sternes die Helligkeit des hellsten Pixels. Damit können Sie die "
 "Gesamthelligkeit des Glitzereffektes erhöhen."
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:189(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:189(term)
 msgid "Inverse"
 msgstr "Invertieren"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:191(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:191(para)
 msgid ""
 "Instead of selecting brightest pixels in image, Sparkle will select the "
 "darkest ones, resulting in dark sparkles."
@@ -577,11 +577,11 @@ msgstr ""
 "werden, wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, die dunkelsten Pixel mit einem "
 "Effekt versehen."
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:198(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:198(term)
 msgid "Add Border"
 msgstr "Rand hinzufügen"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:200(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:200(para)
 msgid ""
 "Instead of creating sparkles on brightest pixels, this option creates an "
 "image border made up of numerous sparkles."
@@ -590,11 +590,11 @@ msgstr ""
 "werden, wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, diese Pixelbereiche durch "
 "Sternchen umrandet."
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:207(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:207(term)
 msgid "Natural, Foreground, Background Colors"
 msgstr "Natürliche-; Vorder-; Hintergrundfarbe"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:209(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:209(para)
 msgid ""
 "You can change there the color of central pixels. This color will be added "
 "in Screen mode (Multiply if Inverse is checked). You can select between "
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:28(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:28(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-orig.jpg'; "
 "md5=55d34a4232286b1d897d16636103a9bd"
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:37(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:37(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-applied.jpg'; "
 "md5=7f2dcc0b12fc8f0c9f3cbdc3b9074e5e"
@@ -626,15 +626,15 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:75(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:75(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-perspective-shadow.png'; "
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.png'; "
 "md5=e253b6e13e3e339aa6bad1ead7905164"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:97(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:97(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-angle15.png'; "
 "md5=2db8f2c506b119788a1aab18b91b3152"
@@ -642,9 +642,9 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:106(None)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:181(None)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:213(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:106(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:181(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:213(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-default.png'; "
 "md5=108fb7ccb33f00119107c5479b3fd947"
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:115(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:115(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-angle105.png'; "
 "md5=70fea8c648ed0e1ed0652b82834374e8"
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:143(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:143(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-distance.png'; "
 "md5=168fd667ef3cb8f99a875b9b90b84ef7"
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:190(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:190(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-length15.png'; "
 "md5=0abaabf1dab1f37ae4744b6825eb0512"
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:222(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:222(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-noblur.png'; "
 "md5=838bdf4c656c17727512b9b7c26b5ec4"
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:285(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:285(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-resize.png'; "
 "md5=998a2060c6949991ab6e96aaba7746ac"
@@ -692,27 +692,27 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:294(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:294(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-noresize.png'; "
 "md5=8837756d0d7c9d1cdb6669db73ef4041"
 msgstr "OK"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:10(title)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:18(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:10(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:18(primary)
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektive"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:24(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:24(title)
 msgid "Example for the <quote>Perspective</quote> filter"
 msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Perspektive</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:40(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:40(para)
 msgid "<quote>Perspective</quote> applied"
 msgstr "Filter <quote>Perspektive</quote> angewandt"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:44(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:44(para)
 msgid ""
 "This filter adds a perspective shadow to the selected region or alpha-"
 "channel as a layer below the active layer. You may select color, length and "
@@ -723,7 +723,7 @@ msgstr ""
 "aktiven Ebene eingefügt. Sie können Farbe, Länge und Winkel des Schattens "
 "wählen, ebenso die Entfernung des Horizonts."
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:50(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:50(para)
 msgid ""
 "If necessary, the filter may resize the image. But it will not add a "
 "background to make the shadow visible."
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr ""
 "Falls nötig kann das Filter das Bild vergrö�ern. Allerdings fügt es keinen "
 "Hintergrund hinzu, um den Schatten sichtbar zu machen."
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:58(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:58(para)
 msgid ""
 "You can access this filter in the image window menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
@@ -742,15 +742,15 @@ msgstr ""
 "guisubmenu><guimenuitem><accel>P</accel>erspektive</guimenuitem></"
 "menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:71(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:71(title)
 msgid "<quote>Perspective</quote> options"
 msgstr "Eigenschaften des Filters <quote>Perspektive</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:81(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:81(term)
 msgid "Angle"
 msgstr "Winkel"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:83(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:83(para)
 msgid ""
 "The angle determines the direction of the shadow or the imaginary source of "
 "light, respectively. Values range from 0° to 180°, where 90° represents a "
@@ -766,27 +766,27 @@ msgstr ""
 "ist also links. Bei Winkeln grö�er als 90° ist es genau umgekehrt. Tipp: "
 "stellen Sie sich einfach den Griff des Schiebereglers als Lichtquelle vor."
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:93(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:93(title)
 msgid "<quote>Angle</quote> example"
 msgstr "Verschiedene Schattenwinkel"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:100(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:100(para)
 msgid "Angle 15°"
 msgstr "15°-Winkel"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:109(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:109(para)
 msgid "Angle 45° (default)"
 msgstr "45°-Winkel (Voreinstellung)"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:118(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:118(para)
 msgid "Angle 105° (90° + 15°)"
 msgstr "105°-Winkel (90° + 15°)"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:125(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:125(term)
 msgid "Relative distance of horizon"
 msgstr "Relativer Abstand zum Horizont"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:127(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:127(para)
 msgid ""
 "This option determines how far away the imaginary horizon is. The "
 "<guilabel>relative distance</guilabel> is the distance from the ground-line "
@@ -798,7 +798,7 @@ msgstr ""
 "Grundlinie der Auswahl oder Ebene, die <quote>Einheit</quote> der Entfernung "
 "ist die Höhe der Auswahl oder Ebene."
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:133(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:133(para)
 msgid ""
 "Value range is from 0.1 to 24.1, where 24.1 means (nearly) <quote>infinite</"
 "quote>. Note that the <guilabel>relative length of shadow</guilabel> must "
@@ -808,15 +808,15 @@ msgstr ""
 "quote> steht. Beachten Sie, dass die <guilabel>relative Länge des Schattens</"
 "guilabel> nicht grö�er sein darf als der Abstand zum Horizont."
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:139(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:139(title)
 msgid "<quote>Distance of horizon</quote> example"
 msgstr "Beispiel für <quote>Abstand zum Horizont</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:146(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:146(para)
 msgid "Angle = 45°. Distance = 2.4. Length = 1.8."
 msgstr "Winkel = 45°. Abstand = 2,4. Länge = 1,8."
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:152(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:152(para)
 msgid ""
 "In the example above, the yellow area is the selection the filter is applied "
 "to. The blue line at the top represents the imaginary horizon. The angle "
@@ -830,11 +830,11 @@ msgstr ""
 "45°. Die Länge der roten Linie ist das 1,8-fache der Höhe der Auswahl. Bis "
 "zum Horizont verlängert, beträgt sie das 2,4-fache der Auswahlhöhe."
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:163(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:163(term)
 msgid "Relative length of shadow"
 msgstr "Relative Länge des Schattens"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:165(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:165(para)
 msgid ""
 "With this option you can set the length of shadow with respect to the height "
 "of the selection or layer. In the above example, the red line represents the "
@@ -846,7 +846,7 @@ msgstr ""
 "rote Linie die Länge des Schattens in Relation zur Höhe der gelben Auswahl: "
 "die Länge beträgt das 1,8-fache der Auswahlhöhe."
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:171(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:171(para)
 msgid ""
 "Value range is from 0.1 to 24.1, although the length of shadow must not "
 "exceed the <guilabel>relative distance of horizon</guilabel> - you can't go "
@@ -856,24 +856,24 @@ msgstr ""
 "grö�er sein als der <guilabel>relative Abstand zum Horizont</guilabel> - Sie "
 "können nicht über den Horizont hinausgehen."
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:177(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:177(title)
 msgid "<quote>Length of Shadow</quote> example"
 msgstr "Beispiel für Schattenlänge"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:184(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:184(para)
 msgid "Length = 1.0 (default)"
 msgstr "Länge = 1,0 (Voreinstellung)"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:193(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:193(para)
 msgid "Length = 1.5"
 msgstr "Länge = 1,5"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:200(term)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:111(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:200(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:111(term)
 msgid "Blur radius"
 msgstr "Weichzeichnenradius"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:202(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:202(para)
 msgid ""
 "After creating the shadow, a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</"
 "link> with the specified radius is applied to the shadow layer, resulting in "
@@ -883,25 +883,26 @@ msgstr ""
 "\">GauÃ?scher Weichzeichner</link> mit dem angegebenen Radius angewandt, was "
 "dem Schatten sein realistisches Aussehen verleiht."
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:209(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:209(title)
 msgid "Blur example"
 msgstr "Beispiel für Weichzeichnen"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:216(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:216(para)
 msgid "Blur radius = 3 (default)"
 msgstr "Weichzeichnenradius = 3 (Voreinstellung)"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:225(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:225(para)
 msgid "Without blur (blur radius = 0)"
 msgstr "Ohne Weichzeichnen (Radius = 0)"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:232(term)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:116(term)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:124(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:232(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:116(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:199(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:124(term)
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:234(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:234(para)
 msgid ""
 "Of course, the default color of the shadow is black. But a click on the "
 "button opens the the color selector, where you may select any other color."
@@ -910,7 +911,7 @@ msgstr ""
 "Klick auf die Schaltfläche öffnet den Farbauswahldialog, wo Sie eine "
 "beliebige Farbe für den Schatten wählen können."
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:244(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:244(para)
 msgid ""
 "The shadow's opacity is the opacity of the new layer containing the shadow "
 "(see <xref linkend=\"gimp-layer-properties\"/>). It defaults to 80%, but you "
@@ -925,11 +926,11 @@ msgstr ""
 "das Filter angewendet haben, können Sie die Deckkraft einfach im <link "
 "linkend=\"gimp-layer-dialog\">Ebenendialog</link> ändern."
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:255(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:255(term)
 msgid "Interpolation"
 msgstr "Interpolation"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:257(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:257(para)
 msgid ""
 "This drop-down list lets you choose the method of <link linkend=\"glossary-"
 "interpolation\">interpolation</link> used when the shadow layer is "
@@ -946,13 +947,13 @@ msgstr ""
 "Interpolationsmethode in einigen Bereichen die Farbe des Schattens verändern "
 "kann. <guilabel>Linear</guilabel> ist bereits eine gute Wahl."
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:269(term)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:288(para)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:156(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:269(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:288(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:156(term)
 msgid "Allow resizing"
 msgstr "Grö�enänderung zulassen"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:271(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:271(para)
 msgid ""
 "If enabled, the filter will resize the image if that is needed to make place "
 "for the shadow."
@@ -960,7 +961,7 @@ msgstr ""
 "Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, wird das Bild vergrö�ert, falls das "
 "für die Darstellung des Schattens erforderlich ist."
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:275(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:275(para)
 msgid ""
 "In the example below, the yellow area is the active selection, background is "
 "light blue. The white area has been added after resizing to make the shadow "
@@ -970,17 +971,17 @@ msgstr ""
 "ist hellblau. Die wei�e Fläche wurde nachträglich hinzugefügt, um nach der "
 "Vergrö�erung den Schatten sichtbar zu machen."
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:281(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:281(title)
 msgid "<quote>Allow resizing</quote> example"
 msgstr "Beispiel für <quote>Grö�enänderung zulassen</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:297(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:297(para)
 msgid "Don't allow resizing"
 msgstr "Grö�enänderung nicht zugelassen"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:41(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:41(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-nova.jpg'; "
 "md5=00356801bee4f504d553fd0b9463dce1"
@@ -988,27 +989,27 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:74(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:74(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-nova.png'; "
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/nova.png'; "
 "md5=251dfb6d3951b58763a000f7ebefeec5"
 msgstr "CHECK"
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:14(title)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:19(tertiary)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:22(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:14(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:22(primary)
 msgid "Supernova"
 msgstr "Supernova"
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:28(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:28(title)
 msgid "Applying example for the Supernova filter"
 msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Supernova</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:44(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:44(para)
 msgid "Filter <quote>Supernova</quote> applied"
 msgstr "Filter <quote>Supernova</quote> angewandt"
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:48(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:48(para)
 msgid ""
 "This filter creates a big star reminding a super-nova. It works with RGB and "
 "GRAY images. Light effect decreases according to 1/r where r is the distance "
@@ -1018,7 +1019,7 @@ msgstr ""
 "erinnert. Sie können das Filter sowohl auf Farb- als auch auf "
 "Graustufenbilder anwenden."
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:57(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:57(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
@@ -1029,15 +1030,15 @@ msgstr ""
 "guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>upernova</guimenuitem></menuchoice> "
 "im Bildfenster aufrufen."
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:70(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:70(title)
 msgid "<quote>Supernova</quote> filter options"
 msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Supernova</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:89(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:89(term)
 msgid "Center of SuperNova"
 msgstr "Mitte der Nova"
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:93(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:93(para)
 msgid ""
 "<guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel>: You can use input boxes to "
 "set horizontal (X) and vertical (Y) coordinates of SuperNova center. You can "
@@ -1048,7 +1049,7 @@ msgstr ""
 "entweder über die Eingabefelder vornehmen oder an die gewünschte Stelle der "
 "Vorschau klicken. Die Werte werden dann automatisch eingetragen."
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:100(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:100(para)
 msgid ""
 "To center Supernova precisely, select <quote>Percent</quote> option in the "
 "Unit dropdown list and fix X and Y to 50%."
@@ -1056,7 +1057,7 @@ msgstr ""
 "Um die Supernova ganz präzise zu zentrieren, wählen Sie <quote>Prozent</"
 "quote> im Einheiten-Klappmenü und setzen X und Y auf 50%."
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:107(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:107(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Show position</guilabel>: This option brings up a reticle in "
 "preview, centered on the SuperNova."
@@ -1065,7 +1066,7 @@ msgstr ""
 "ist, wird die Stelle, an der die Supernova im Bild erscheint, in der "
 "Vorschau durch ein Fadenkreuz symbolisiert."
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:118(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:118(para)
 msgid ""
 "When you click on the color swatch, you bring up the usual color selector."
 msgstr ""
@@ -1073,11 +1074,12 @@ msgstr ""
 "Klicken Sie auf die Schaltfläche, um mit Hilfe des Farbauswahldialoges eine "
 "Farbe einzustellen."
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:125(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:125(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:119(guilabel)
 msgid "Radius"
 msgstr "Radius"
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:127(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:127(para)
 msgid ""
 "This is radius of the SuperNova center (1-100). When you increase the value, "
 "you increase the number of central white pixels according to r*r (1, 4, "
@@ -1087,11 +1089,11 @@ msgstr ""
 "Bereich 0 bis 100 einstellen. Die Anzahl der weiÃ?en Pixel im Zentrum der "
 "Nova entspricht dem Quadrat des in der Eigenschaft eingestellten Wertes."
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:135(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:135(term)
 msgid "Spikes"
 msgstr "Strahlen"
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:137(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:137(para)
 msgid ""
 "This is number of rays (1-1024). Each pixel in the nova center emit one "
 "pixel wide rays. All these rays are more or less superimposed resulting in "
@@ -1100,7 +1102,7 @@ msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, wie viele Strahlen (1-1024) "
 "die Supernova haben soll."
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:148(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:148(para)
 msgid ""
 "Color rays at random. (0-360) value seems to be a range in HSV color circle."
 msgstr ""
@@ -1110,7 +1112,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:41(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:41(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-lighting.jpg'; "
 "md5=b8378a2db60b7943b8a8ab869bd935c2"
@@ -1118,62 +1120,62 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:95(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:99(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-lighting1.png'; "
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting1.png'; "
 "md5=8d93fa46a7f4df9ec3b459ed60380db0"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:147(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:150(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-lighting2.png'; "
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting2.png'; "
 "md5=61394960bfbf34fff1aa70e24ad29f79"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:247(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:267(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-lighting3.png'; "
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting3.png'; "
 "md5=bb6541503145cce93b3c80e44ee5ea65"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:317(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:336(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-lighting4.png'; "
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting4.png'; "
 "md5=0c824297c1acfc54cc5219c8fe0aca94"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:378(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:398(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-lighting5.png'; "
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting5.png'; "
 "md5=db1fcb7b0e7b99344587d2296b1faa3f"
 msgstr "CHECK"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:14(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:14(title)
 msgid "Lighting Effects"
 msgstr "Lichteffekte"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:19(tertiary)
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:22(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:22(primary)
 msgid "Lighting effects"
 msgstr "Lichteffekte"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:28(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:28(title)
 msgid "The same image, before and after applying Lighting filter"
 msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Lichteffekte</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:44(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:44(para)
 msgid "Filter <quote>Lighting Effects</quote> applied"
 msgstr "Filter <quote>Lichteffekte</quote> angewandt"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:48(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:48(para)
 msgid ""
 "This filter simulates the effect you get when you light up a wall with a "
 "spot. It doesn't produce any drop shadows and, of course, doesn't reveal any "
@@ -1182,50 +1184,59 @@ msgstr ""
 "Dieses Filter simuliert den Effekt, den man bekommt, wenn man mit einem "
 "Scheinwerfer an eine Wand leuchtet. Dabei werden aber keine Schatten erzeugt."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:57(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:57(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Lighting Effects</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu><accel>F</"
-"accel>ilter</guimenu><guisubmenu><accel>L</accel>icht und Schatten</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>L</accel>ichteffekte</guimenuitem></"
-"menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
+"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Licht und Schatten</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Lichteffekte</guimenuitem></menuchoice> im "
+"Bildfenster aufrufen."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:73(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:73(para)
 msgid ""
 "When <guilabel>Interactive</guilabel> is checked, parameter setting results "
 "are interactively displayed in preview without modifying the image until you "
 "click on <guilabel>OK</guilabel> button."
 msgstr ""
 "In der Vorschau wird ein Ausschnitt des Bildes so dargestellt, als wäre das "
-"Filter mit den aktuellen Einstellungen auf das Bild angewandt worden."
+"Filter mit den aktuellen Einstellungen auf das Bild angewandt worden. "
+"Innerhalb der Vorschau wird durch einen kleinen, blauen Punkt die Stelle im "
+"Bild gekennzeichnet, an der der Effekt aufgetragen wird. Diesen Punkt können "
+"Sie innerhalb der Vorschau einfach verschieben."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:79(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:79(para)
 msgid ""
 "If <guilabel>Interactive</guilabel> is not checked, changes are displayed in "
-"preview only when you click on the <guilabel>Update</guilabel> button. This "
-"option is useful with a slow computer."
+"preview only when you click on the <guibutton>Update</guibutton> button. "
+"This option is useful with a slow computer."
 msgstr ""
-"Innerhalb der Vorschau wird durch einen kleinen, blauen Punkt die Stelle im "
-"Bild gekennzeichnet, an der der Effekt aufgetragen wird. Diesen Punkt können "
-"Sie innerhalb der Vorschau einfach verschieben."
+"Wenn die Eigenschaft <guilabel>Interaktiv</guilabel> nicht aktiviert ist, "
+"wird die Vorschau nur beim Klicken auf die Schaltfläche "
+"<guibutton>Aktualisieren</guibutton> neu gezeichnet. Diese Einstellung ist "
+"sehr nützlich, wenn Sie <acronym>GIMP</acronym> auf einem langsamen Computer "
+"benutzen."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:88(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:88(para)
+msgid "Any other options are organized in tabs:"
+msgstr "Die übrigen Eigenschaften sind in Karteireitern organisiert:"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:93(title)
 msgid "General Options"
-msgstr "Generelle Einstellungen"
+msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:91(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:95(title)
 msgid "<quote>Lighting</quote> filter general options"
 msgstr ""
 "Eigenschaften (Einstellungen) für das Filter <quote>Lichteffekte</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:101(term)
-msgid "Transparent Background"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:105(term)
+msgid "Transparent background"
 msgstr "Transparenter Hintergrund"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:103(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:107(para)
 msgid ""
 "Makes destination image transparent when bumpmap height is zero (height is "
 "zero in black areas of the bumpmapped image)."
@@ -1233,33 +1244,33 @@ msgstr ""
 "Wenn diese Eigenschaft eingeschaltet ist, wird das Bild an den Stellen, an "
 "denen die Bumpmap eine Höhe von 0 hat (also schwarz ist), transparent."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:111(term)
-msgid "Create New Image"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:115(term)
+msgid "Create new image"
 msgstr "Neues Bild erzeugen"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:113(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:117(para)
 msgid "Creates a new image when applying filter."
 msgstr ""
 "Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, wird das Filter auf einer Kopie des "
 "Bildes, die als neues Bild erzeugt wird, ausgeführt. Das Originalbild bleibt "
 "unverändert."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:119(term)
-msgid "High Quality Preview"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:123(term)
+msgid "High quality preview"
 msgstr "Vorschau in hoher Qualität"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:121(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:125(para)
 msgid "For quick CPU..."
 msgstr ""
 "Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, wird die Vorschau in einer höheren "
 "Qualität berechnet. Dies ist nur auf schnelleren Rechnern zu empfehlen, "
 "zumal der Unterschied wegen der Grö�e der Vorschau kaum zu erkennen ist."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:127(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:131(term)
 msgid "Distance"
 msgstr "Abstand"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:129(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:133(para)
 msgid ""
 "You can specify the distance of the light source from the center of the "
 "image with this slider. The range of values is from 0.0 to 2.0."
@@ -1269,70 +1280,74 @@ msgstr ""
 "den Punkt auch au�erhalb des Bildes schieben. Die Einstellung erfolgt über "
 "einen Schieberegler im Bereich von 0,0 bis 2,0."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:140(term)
-msgid "Light"
-msgstr "Licht"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:144(title)
+msgid "Light Settings"
+msgstr "Lichteigenschaften"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:143(title)
-msgid "<quote>Light</quote> Options of the Lighting filter"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:146(title)
+msgid "<quote>Light</quote> options of the Lighting filter"
 msgstr "Eigenschaften (Licht) für das Filter <quote>Lichteffekte</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:151(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:155(para)
 msgid ""
-"In this tab, you can set light parameters. With <guilabel>Light 1, 2,...6</"
-"guilabel>: You can create six light sources and work on each of them "
-"separately."
+"In this tab, you can set light parameters. With <guilabel>Light&nbsp;1</"
+"guilabel> ... <guilabel>Light&nbsp;6</guilabel> you can create six light "
+"sources and work on each of them separately."
 msgstr ""
 "In diesem Reiter können Sie verschiedene Eigenschaften des Lichtes "
 "einstellen, das das Filter als Effekt verwendet. Sie können zudem bis zu "
-"sechs verschiedene Lichtquellen einstellen, die auf das Bild einwirken."
+"sechs verschiedene Lichtquellen <guilabel>Licht&nbsp;1</guilabel> ... "
+"<guilabel>Licht&nbsp;6</guilabel> einstellen, die auf das Bild einwirken."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:158(term)
-msgid "Light Type"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:162(term)
+msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:160(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:164(para)
 msgid ""
-"This filter provides several <guilabel>Light Types </guilabel> in a drop-"
-"down list:"
+"The filter provides several <emphasis>light types</emphasis> in a drop-down "
+"list:"
 msgstr ""
 "Das Filter verfügt über verschiedene Lichttypen, die Sie mit Hilfe eines "
 "Klappmenüs auswählen können."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:164(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Point</emphasis>: displays a blue point at center of preview. You "
-"can click and drag it to move light all over the preview."
-msgstr ""
-"Der Typ <guimenuitem>Punkt</guimenuitem> wird durch einen blauen Punkt in "
-"der Vorschau symbolisiert. Sie können diesen durch Anklicken verschieben und "
-"die Lichtquelle beliebig im Bild positionieren."
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:170(guilabel)
+msgid "Point"
+msgstr "Punkt"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:168(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:172(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Directional</emphasis>: the blue point is linked to preview center "
-"by a line which indicates the direction of light."
+"Displays a blue point at center of preview. You can click and drag it to "
+"move light all over the preview."
 msgstr ""
-"Der Typ <guimenuitem>Gerichtet</guimenuitem> wird in der Vorschau durch "
-"einen blauen Punkt, verbunden mit dem Bildzentrum durch eine dünne Linie, "
-"symbolisiert. Diese Linie gibt die Richtung an, in die das Licht gerichtet "
-"ist."
+"Dieser Typ wird durch einen blauen Punkt in der Vorschau symbolisiert. Sie "
+"können diesen durch Anklicken verschieben und die Lichtquelle beliebig im "
+"Bild positionieren."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:179(guilabel)
+msgid "Directional"
+msgstr "Gerichtet"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:172(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:181(para)
 msgid ""
-"<emphasis>None</emphasis>: This deletes the light source (light may "
-"persist...)."
+"The blue point is linked to preview center by a line which indicates the "
+"direction of light."
 msgstr ""
-"Zusätzlich finden Sie noch die Einstellung <guimenuitem>Kein</guimenuitem> "
-"in der Auswahl. Dies schaltet die Lichtquelle aus. Sie haben insgesamt sechs "
-"Lichtquellen zur Verfügung, die Sie unabhängig voneinander konfigurieren "
-"können."
+"Deser Typ wird in der Vorschau durch einen blauen Punkt, verbunden mit dem "
+"Bildzentrum durch eine dünne Linie, symbolisiert. Diese Linie gibt die "
+"Richtung an, in die das Licht gerichtet ist."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:178(term)
-msgid "Light Source Color"
-msgstr "Farbe"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:188(guilabel)
+msgid "None"
+msgstr "Kein"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:190(para)
+msgid "This deletes the light source (light may persist...)."
+msgstr ""
+"Dies schaltet die Lichtquelle aus. (Andere Lichtquellen können allerdings "
+"weiterhin leuchten...)"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:180(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:201(para)
 msgid ""
 "When you click on the color swatch, you bring a dialog up where you can "
 "select the light source color."
@@ -1341,20 +1356,20 @@ msgstr ""
 "Klicken Sie auf die Schaltfläche, um ein Farbauswahldialog zu erhalten, mit "
 "dem Sie die gewünschte Farbe auswählen können."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:187(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:208(term)
 msgid "Intensity"
 msgstr "Intensität"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:189(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:210(para)
 msgid "With this option, you can set light intensity."
 msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft können Sie die Stärke der Lichtquelle einstellen."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:195(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:216(term)
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:197(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:218(para)
 msgid ""
 "Determines the light point position according to three coordinates: X "
 "coordinate for horizontal position, Y for vertical position, Z for source "
@@ -1365,11 +1380,11 @@ msgstr ""
 "guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> und <guilabel>Z</guilabel> können Sie die "
 "Position der Lichtquelle im Raum einstellen."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:207(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:228(term)
 msgid "Direction"
 msgstr "Richtung"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:209(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:230(para)
 msgid ""
 "This option should allow you to fix the light direction in its three "
 "<guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> and <guilabel>Z</guilabel> "
@@ -1379,11 +1394,11 @@ msgstr ""
 "guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> und <guilabel>Z</guilabel> können Sie die "
 "Richtung der Lichtquelle im Raum einstellen."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:217(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:238(term)
 msgid "Isolate"
 msgstr "Isolieren"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:219(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:240(para)
 msgid ""
 "With this option, you can decide whether all light sources must appear in "
 "the Preview, or only the source you are working on."
@@ -1392,11 +1407,11 @@ msgstr ""
 "nur die aktuell bearbeitete Lichtquelle in der Vorschau angezeigt bekommen "
 "möchten."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:227(term)
-msgid "Lighting Preset"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:248(term)
+msgid "Lighting preset"
 msgstr "Beleuchtungsvorlagen"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:229(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:250(para)
 msgid ""
 "You can save your settings with the <guibutton>Save </guibutton> and get "
 "them back later with the <guibutton>Open</guibutton>."
@@ -1405,22 +1420,22 @@ msgstr ""
 "laden. Dazu stehen Ihnen die beiden Schaltflächen <guibutton>Speichern</"
 "guibutton> und <guibutton>�ffnen</guibutton> zur Verfügung."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:240(term)
-msgid "Material"
-msgstr "Material"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:261(title)
+msgid "Material Properties"
+msgstr "Materialeinstellungen"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:243(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:263(title)
 msgid "<quote>Material</quote> tab of the Lighting filter"
 msgstr "Eigenschaften (Material) für das Filter <quote>Lichteffekte</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:251(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:271(para)
 msgid ""
 "These options don't concern light itself, but light reflected by objects."
 msgstr ""
 "Die Eigenschaften, welche Sie in diesem Reiter einstellen können, betreffen "
 "nicht das Licht selbst, sondern die Art, wie es reflektiert wird."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:255(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:275(para)
 msgid ""
 "Small spheres, on both ends of the input boxes, represent the action of "
 "every option, from its minimum (on the left) to its maximum (on the right). "
@@ -1431,11 +1446,11 @@ msgstr ""
 "Sie den Mauszeiger auf eines der Eingabefelder bewegen, erscheint eine "
 "Minihilfe."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:262(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:282(term)
 msgid "Glowing"
 msgstr "Glühen"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:264(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:284(para)
 msgid ""
 "With these option, you can set the amount of original color to show where no "
 "direct light falls."
@@ -1443,149 +1458,153 @@ msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, wie stark die Oberfläche "
 "selbst Licht strahlt."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:271(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:291(term)
 msgid "Bright"
 msgstr "Hell"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:273(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:293(para)
 msgid ""
 "With this option, you can set the intensity of original color when hit "
 "directly by a light source."
 msgstr "Mit dieser Eigenschaft können Sie die Helligkeit einstellen."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:280(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:300(term)
 msgid "Shiny"
 msgstr "Glanz"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:282(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:302(para)
 msgid "This option controls how intense the highlight will be."
 msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, wie stark die Oberflächen "
 "glänzen."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:288(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:308(term)
 msgid "Polished"
 msgstr "Poliert"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:290(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:310(para)
 msgid "With this option, higher values make the highlight more focused."
 msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, wie stark das Licht von der "
 "Oberfläche gestreut wird."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:297(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:317(term)
 msgid "Metallic"
 msgstr "Metallisch"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:299(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:319(para)
 msgid "When this option is checked, surfaces look metallic."
 msgstr ""
 "Wenn diese Eigenschaft aktiv ist, erscheinen die Oberflächen metallisch."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:308(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:328(title)
 msgid "Bump Map"
-msgstr "Bumpmap"
+msgstr "Bump-Map"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:311(title)
-msgid "<quote>Bumpmap</quote> options of the Lighting filter"
-msgstr "Eigenschaften (Bumpmap) für das Filter <quote>Lichteffekte</quote>"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:330(title)
+msgid "<quote>Bump Map</quote> options of the Lighting filter"
+msgstr "Eigenschaften (Bump-Map) für das Filter <quote>Lichteffekte</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:321(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:340(para)
 msgid ""
 "In this tab, you can set filter options that give relief to the image. See "
-"<link linkend=\"glossary-bumpmapping\">Bumpmapping</link>."
+"<xref linkend=\"glossary-bumpmapping\"/>."
 msgstr ""
 "In diesem Reiter können Sie Eigenschaften des Filters einstellen, welche zum "
 "Thema <link linkend=\"glossary-bumpmapping\">Bumpmapping</link> gehören."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:327(term)
-msgid "Enable Bump Mapping"
-msgstr "Bumpmapping aktivieren"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:346(term)
+msgid "Enable bump mapping"
+msgstr "Bump-Mapping aktivieren"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:329(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:348(para)
 msgid ""
 "With this option, bright parts of the image will appear raised and dark "
 "parts will appear depressed. The aspect depends on the light source position."
 msgstr ""
-"Mit diesem Kontrollkästchen können Sie die Einstellungen für das Bumpmapping "
-"aktivieren. Zusammen mit den Eigenschaften des Reiters "
-"<guilabel>Environmentmapping</guilabel> lassen sich interessante Effekte "
+"Mit diesem Kontrollkästchen können Sie die Einstellungen für das Bump-"
+"Mapping aktivieren. Zusammen mit den Eigenschaften des Reiters "
+"<guilabel>Environment-Map</guilabel> lassen sich interessante Effekte "
 "erzeugen. Als Textur können Sie Graustufenbilder verwenden. Deren helle "
 "Bereiche werden als Erhöhung interpretiert, die dunklen bleiben unverändert."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:337(term)
-msgid "Bump Map Image"
-msgstr "Bumpmap-Bild"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:356(term)
+msgid "Bumpmap image"
+msgstr "Bump-Map-Bild"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:339(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:358(para)
 msgid ""
-"You have to select there the grey-scale image that will act as a bump map."
+"You have to select there the grey-scale image that will act as a bump map. "
+"See <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump Map</link> plug-in for "
+"additional explanations."
 msgstr ""
 "Hier können Sie aus den geöffneten Bildern eines auswählen, das als Textur "
 "verwendet werden soll. Bitte beachten Sie, dass es sich dabei um ein "
-"Graustufenbild handeln muss."
+"Graustufenbild handeln muss. Weitere Informationen finden Sie beim <link "
+"linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump-Map</link>-Filter."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:346(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:366(term)
 msgid "Curve"
 msgstr "Kurve"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:348(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:368(para)
 msgid ""
-"Four curve types are available: <emphasis>Linear</emphasis>, "
-"<emphasis>Logarithmic</emphasis>, <emphasis>Sinusoidal</emphasis> and "
-"<emphasis>Spherical</emphasis>. See <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump "
-"Map</link> plug-in for explanations."
+"This option defines the method that will be used when applying the bump map; "
+"that is, the bump height is a function of the specified curve. Four curve "
+"types are available: <emphasis>Linear</emphasis>, <emphasis>Logarithmic</"
+"emphasis>, <emphasis>Sinusoidal</emphasis> and <emphasis>Spherical</"
+"emphasis>."
 msgstr ""
-"Zur Auswahl des Kurventypes stehen Ihnen in einem Klappmenü verschiedene "
-"Möglichkeiten zur Verfügung: <guilabel>Linear</guilabel>, "
-"<guilabel>Logarithmisch</guilabel>, <guilabel>Sinusförmig</guilabel> und "
-"<guilabel>Sphärisch</guilabel>. Eine detailierte Erläuterung zu diesen "
-"Einstellungen finden Sie in Abschnitt <link linkend=\"plug-in-bump-map"
-"\">Bumpmapping-Filter</link>."
+"Diese Eigenschaft definiert die genaue Methode, wie die Bump-Map angewendet "
+"wird. Lax formuliert: die Höhe der <quote>Beulen</quote> ist eine Funktion "
+"der angegebenen Kurve. Zur Auswahl des Kurventypes stehen Ihnen in einem "
+"Klappmenü verschiedene Möglichkeiten zur Verfügung: <guilabel>Linear</"
+"guilabel>, <guilabel>Logarithmisch</guilabel>, <guilabel>Sinusförmig</"
+"guilabel> und <guilabel>Sphärisch</guilabel>."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:360(term)
-msgid "Maximum Height"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:381(term)
+msgid "Maximum height"
 msgstr "Maximale Höhe"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:362(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:383(para)
 msgid "This is the maximum height of bumps."
 msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft können Sie die maximale Höhe der durch die Textur "
 "simulierten Erhöhungen einstellen."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:371(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:392(title)
 msgid "Environment Map"
-msgstr "Environmentmapping"
+msgstr "Environment-Map"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:374(title)
-msgid "<quote>Environment map</quote> options"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:394(title)
+msgid "<quote>Environment Map</quote> options"
 msgstr ""
-"Eigenschaften (Environmentmap) für das Filter <quote>Lichteffekte</quote>"
+"Eigenschaften (Environment-Map) für das Filter <quote>Lichteffekte</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:384(term)
-msgid "Enable Environment Mapping"
-msgstr "Environmentmapping aktivieren"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:404(term)
+msgid "Enable environment mapping"
+msgstr "Environment-Mapping aktivieren"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:386(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:406(para)
 msgid "When you check this box, the following option is enabled:"
 msgstr ""
 "Mit diesem Kontrollkästchen aktivieren Sie das Environmentmapping und die "
 "zugehörigen Eigenschaften."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:392(term)
-msgid "Environment Image"
-msgstr "Umgebungsbild"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:412(term)
+msgid "Environment image"
+msgstr "Environment-Bild"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:394(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:414(para)
 msgid ""
 "You have to select there a RGB image, present on your screen. Please note "
-"that for this option to work you should load another image with gimp "
-"<emphasis>before</emphasis> using it."
+"that for this option to work you should load another image with "
+"<acronym>GIMP</acronym><emphasis>before</emphasis> using it."
 msgstr ""
 "Hier können Sie aus den geöffneten Bildern eines auswählen, welches als "
 "Textur verwendet wird. Es muss sich dabei um ein Bild im RGB-Modus handeln."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:400(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:420(para)
 msgid ""
 "An example can be found at <xref linkend=\"bibliography-online-golden-text\"/"
 ">."
@@ -1593,23 +1612,23 @@ msgstr ""
 "Ein interessantes Beispiel finden Sie unter <xref linkend=\"bibliography-"
 "online-golden-text\"/>."
 
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:11(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:11(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Einführung"
 
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:19(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:19(secondary)
 msgid "Light Effects"
 msgstr "Lichteffekt"
 
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:23(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:23(secondary)
 msgid "Glass Effects"
 msgstr "Licht und Schatten"
 
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:26(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:26(para)
 msgid "Here you will find three groups of filters:"
 msgstr "Hier finden Sie drei verschiedene Filtergruppen:"
 
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:31(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:31(para)
 msgid ""
 "The original <emphasis>Light Effects</emphasis> filters, which render "
 "several illumination effects of the image."
@@ -1619,7 +1638,7 @@ msgstr ""
 "Beispiel sind die Lichtflecken, wie sie zum Beispiel beim Fotografieren ohne "
 "Gegenlichtblende auftreten können."
 
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:37(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:37(para)
 msgid ""
 "Some <emphasis>Script-Fu</emphasis> and <emphasis>Python-Fu</emphasis> "
 "scripts, which create various kinds of shadows."
@@ -1627,7 +1646,7 @@ msgstr ""
 "Einige <emphasis>Script-Fu</emphasis>- und <emphasis>Python-Fu</emphasis>-"
 "Skripte, die verschiedene Arten von Schatten erzeugen."
 
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:43(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:43(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Glass Effects</emphasis> filters result in an image as if it were "
 "seen through a lens or glass tiles."
@@ -1638,7 +1657,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:44(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:44(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-glass-tile.jpg'; "
 "md5=94b20885badaf1fae27702fbc80555a7"
@@ -1646,27 +1665,27 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:76(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:76(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-glass-tile.png'; "
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/glasstile.png'; "
 "md5=7b640653b00772dadf1942063d222f2a"
 msgstr "CHECK"
 
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:15(title)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:20(tertiary)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:23(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:15(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:20(tertiary)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:23(primary)
 msgid "Glass Tile"
 msgstr "Glasbausteine"
 
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:29(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:29(title)
 msgid "The same image, before and after applying glass tile effect."
 msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Glasbausteine</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:47(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:47(para)
 msgid "Filter <quote>Glass Tile</quote> applied"
 msgstr "Filter <quote>Glasbausteine</quote> angewandt"
 
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:51(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:51(para)
 msgid ""
 "After applying this filter, the active layer or selection is rendered as "
 "through a glass brick wall."
@@ -1675,7 +1694,7 @@ msgstr ""
 "Glasbausteinen betrachtet werden. Das Filter kann auf die aktive Ebene oder "
 "eine im Bild befindliche Auswahl angewendet werden."
 
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:59(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:59(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</guisubmenu><guimenuitem>Glass Tile</"
@@ -1686,21 +1705,21 @@ msgstr ""
 "guisubmenu><guimenuitem><accel>G</accel>lasbausteine</guimenuitem></"
 "menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:72(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:72(title)
 msgid "<quote>Glass Tile</quote> filter options"
 msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Glasbausteine</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:91(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:91(term)
 msgid "Parameters setting"
 msgstr "Kachelbreite; Kachelhöhe"
 
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:96(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:96(para)
 msgid "<guilabel>Tile width</guilabel>: Sets tile width (10-50 pixels)."
 msgstr ""
 "<guilabel>Kachelbreite</guilabel>: Mit dieser Eigenschaft können Sie die "
 "Breite der Glasbausteine im Bereich von 10 bis 50 Pixel einstellen."
 
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:102(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:102(para)
 msgid "<guilabel>Tile length</guilabel>: Sets tile length (10-50 pixels)."
 msgstr ""
 "<guilabel>Kachelhöhe</guilabel>: Mit dieser Eigenschaft können Sie die Höhe "
@@ -1708,7 +1727,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:43(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:43(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-gflare.jpg'; "
 "md5=6af98741d5053ef392d928be3425017a"
@@ -1716,67 +1735,67 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:101(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:99(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/gflare-options-1.png'; "
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-options-1.png'; "
 "md5=8f873df5e73f5623f33c206816329599"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:167(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:175(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/gflare-options-2.png'; "
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-options-2.png'; "
 "md5=ab98eb6172719f5eed07513e4cd31c0f"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:226(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:237(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/gflare-editor-1.png'; "
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-editor-1.png'; "
 "md5=445decbf7a72ed044cff902efcb1b00f"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:309(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:332(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/gflare-editor-2.png'; "
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-editor-2.png'; "
 "md5=19ecc6b693c0e8307f78a1a15a66e291"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:386(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:428(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/gflare-editor-3.png'; "
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-editor-3.png'; "
 "md5=94b31b650cc8a0ea106cadfc89328f59"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:433(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:484(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/gflare-editor-4.png'; "
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-editor-4.png'; "
 "md5=3d8d09f4517877186b61a02cc3a4af46"
 msgstr "CHECK"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:17(title)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:21(tertiary)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:24(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:17(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:21(tertiary)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:24(primary)
 msgid "Gradient Flare"
 msgstr "Verlaufsaufhellung"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:30(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:30(title)
 msgid "Example for the Gradient Flare filter"
 msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Verlaufsaufhellung</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:46(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:46(para)
 msgid "Filter <quote>Gradient Flare</quote> applied"
 msgstr "Filter <quote>Verlaufsaufhellung</quote> angewandt"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:50(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:50(para)
 msgid ""
 "Gradient Flare effect reminds the effect you get when you take a photograph "
 "of a blinding light source, with a halo and radiations around the source. "
@@ -1791,134 +1810,152 @@ msgstr ""
 "verschiedenen Linsen der Kamera gebeugt und gebrochen wird und dann auf den "
 "Film oder Bildsensor fällt."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:60(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:60(title)
 msgid "Activating the filter"
 msgstr "Filteraufruf"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:61(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:61(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Gradient Flare</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu><accel>F</"
-"accel>ilter</guimenu><guisubmenu><accel>L</accel>icht und Schatten</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>V</accel>erlaufsaufhellung</guimenuitem></"
-"menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
+"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Licht und Schatten</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Verlaufsaufhellung</guimenuitem></menuchoice> im "
+"Bildfenster aufrufen."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:73(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:73(para)
 msgid ""
-"The Settings tab allows you to set manually the parameters while the "
-"Selector tab let you choose presets in a list."
+"The <emphasis>Settings</emphasis> tab allows you to set manually the "
+"parameters while the <emphasis>Selector</emphasis> tab let you choose "
+"presets in a list."
 msgstr ""
 "Die Eigenschaften des Filters sind in zwei Reiter aufgeteilt. Unter "
-"<guilabel>Einstellungen</guilabel> können Sie alle Parameter manuell "
-"einstellen. Im Reiter <guilabel>Auswahl</guilabel> finden Sie dagegen eine "
+"<emphasis>Einstellungen</emphasis> können Sie alle Parameter manuell "
+"einstellen. Im Reiter <emphasis>Auswahl</emphasis> finden Sie dagegen eine "
 "Auswahl an vorbereiteten Einstellungen, welche Sie so verwenden oder auch "
 "vorher verändern können."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:81(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:82(para)
 msgid ""
-"When <guilabel>Auto Update Preview</guilabel> is checked, parameter setting "
+"When <guilabel>Auto update preview</guilabel> is checked, parameter setting "
 "results are interactively displayed in preview without modifying the image "
 "until you click on <guilabel>OK</guilabel> button."
 msgstr ""
 "In der Vorschau wird ein Ausschnitt des Bildes so dargestellt, als wäre das "
 "Filter mit den aktuellen Einstellungen auf das Bild angewandt worden."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:93(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:93(title)
 msgid "Settings"
-msgstr "Eigenschaften - Einstellungen"
+msgstr "Einstellungen"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:95(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:95(title)
 msgid "<quote>Gradient Flare</quote> filter options (Settings)"
 msgstr ""
 "Eigenschaften im Reiter <quote>Einstellungen</quote> für das Filter "
 "<quote>Verlaufsaufhellung</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:107(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:105(term)
 msgid "Center"
 msgstr "Mitte"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:109(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:107(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:92(para)
 msgid ""
-"You can set there X and Y (pixels) coordinates of glint. The coordinate "
-"origin is at the upper left corner"
+"You can set X and Y (pixels) coordinates of glint using the input box or by "
+"clicking into the preview. The coordinate origin is at the upper left corner."
 msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft können Sie festlegen, an welcher Stelle des Bildes "
 "der Effekt erscheint. Sie können die Werte direkt in die beiden "
 "Eingabefelder schreiben oder an die Stelle des Vorschaubildes klicken, die "
-"Sie einstellen möchten."
+"Sie einstellen möchten. Der Nullpunkt ist oben links."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:116(term)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:352(term)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:400(term)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:447(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:115(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:385(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:443(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:499(term)
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parameter"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:120(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:121(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Radius</guilabel>: The radius of the effect. Don't be afraid to "
-"use the box with the digits instead the slider which is a bit limited."
+"The radius of the effect. The slider limits the range of possible values, "
+"but using the input box you can enter greater values."
 msgstr ""
-"<guilabel>Radius</guilabel>: Mit dieser Eigenschaft können Sie die Grö�e des "
-"Effektes einstellen. Die Einstellung können Sie über den Schieberegler "
-"vornehmen, allerdings ist dabei nur ein Bereich von 1 bis 150 möglich. "
-"Grö�ere Werte können Sie direkt in das zugehörige Eingabefeld schreiben."
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie die Grö�e des Effektes einstellen. Die "
+"Einstellung können Sie über den Schieberegler vornehmen, allerdings ist "
+"dabei nur ein begrenzter Bereich möglich. Grö�ere Werte können Sie direkt in "
+"das zugehörige Eingabefeld schreiben."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:129(guilabel)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:398(guilabel)
+msgid "Rotation"
+msgstr "Drehung"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:126(para)
-msgid "<guilabel>Rotation</guilabel>: Turn the effect."
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:131(para)
+msgid "Turn the effect."
 msgstr ""
-"<guilabel>Drehung</guilabel>: Mit dieser Eigenschaft können Sie den Effekt "
-"drehen. Hierzu können Sie Werte zwischen -180° und 180° eingeben."
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie den Effekt drehen. Hierzu können Sie Werte "
+"zwischen -180° und 180° eingeben."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:130(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Hue Rotation</guilabel>: Change the tint (color) of the effect."
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:135(guilabel)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:406(guilabel)
+msgid "Hue rotation"
+msgstr "Farbton-Verschiebung"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:137(para)
+msgid "Change the tint (color) of the effect."
 msgstr ""
-"<guilabel>Farbton-Rotation</guilabel>: Hiermit können Sie den Farbton des "
-"Effektes im Farbkreis verschieben. Möglich sind Eingaben im Bereich von -"
-"180° bis 180° bezogen auf den Farbkreis. 0° entspricht einem Rotton."
+"Hiermit können Sie den Farbton des Effektes im Farbkreis verschieben. "
+"Möglich sind Eingaben im Bereich von -180° bis 180° bezogen auf den "
+"Farbkreis. 0° entspricht einem Rotton."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:135(para)
-msgid "<guilabel>Vector Angle</guilabel>: Turn the Second flares."
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:141(guilabel)
+msgid "Vector angle"
+msgstr "Vektorwinkel"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:143(para)
+msgid "Turn the Second flares."
 msgstr ""
-"<guilabel>Vektorwinkel</guilabel>: Mit dieser Eigenschaft können Sie die "
-"Richtung der äu�eren Aufhellungen des Effektes im Bereich 0° bis 360° "
-"festlegen."
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie die Richtung des äu�eren Leuchtens des "
+"Effektes im Bereich 0° bis 360° festlegen."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:139(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Vector length</guilabel>: Vary the distance applied for the Second "
-"flares."
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:147(guilabel)
+msgid "Vector length"
+msgstr "Vektorlänge"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:149(para)
+msgid "Vary the distance applied for the Second flares."
 msgstr ""
-"<guilabel>Vektorlänge</guilabel>: Mit dieser Eigenschaft können Sie den "
-"Abstand der äu�eren Aufhellungen vom Zentrum des Effektes einstellen."
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie den Abstand des äu�eren Leuchtens vom "
+"Zentrum des Effektes einstellen."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:147(term)
-msgid "Adaptive Supersampling"
-msgstr "Anpassende Hochrechnung"
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:156(term)
+msgid "Adaptive supersampling"
+msgstr "Adaptive Hochrechnung"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:149(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:158(para)
 msgid ""
-"Settings of the anti-aliasing following parameters like Depth and Threshold."
+"Settings of the anti-aliasing following parameters like Depth and Threshold. "
+"(See also <xref linkend=\"glossary-supersampling\"/>.)"
 msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft können Sie das Antialiasing aktivieren und "
-"einstellen, mit welcher <guilabel>Max. Tiefe</guilabel> und ab welchem "
-"<guilabel>Schwellwert</guilabel> die Glättung vorgenommen wird."
+"einstellen, mit welcher <guilabel>Maximalen Tiefe</guilabel> und ab welchem "
+"<guilabel>Schwellwert</guilabel> die Glättung vorgenommen wird. (Vergl. "
+"<xref linkend=\"glossary-supersampling\"/> im Glossar.)"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:159(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:169(title)
 msgid "Selector"
-msgstr "Eigenschaften - Auswahl"
+msgstr "Auswahl"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:161(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:171(title)
 msgid "<quote>Gradient Flare</quote> filter options (Selector)"
 msgstr ""
 "Eigenschaften im Reiter <quote>Auswahl</quote> für das Filter "
 "<quote>Verlaufsaufhellung</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:171(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:179(para)
 msgid ""
 "The Selector tab allows you to select a Gradient Flare pattern, to change it "
 "and save it."
@@ -1927,11 +1964,11 @@ msgstr ""
 "Filtereinstellungen auswählen, aber auch neue Filtereinstellungen anlegen "
 "und die vorhandenen verändern."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:177(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:185(term)
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:179(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:187(para)
 msgid ""
 "When you click on this button, you create a new Gradient Flare pattern. Give "
 "it a name of your choice."
@@ -1939,21 +1976,24 @@ msgstr ""
 "Mit dieser Schaltfläche können Sie ein neues Set von Filtereinstellungen "
 "erzeugen und einen Namen dafür angeben."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:186(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:194(term)
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:188(para)
-msgid "This button brings up the Gradient Flare Editor (see below)."
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:196(para)
+msgid ""
+"This button brings up the <link linkend=\"plug-in-gflare-editor\">Gradient "
+"Flare Editor</link> (see below)."
 msgstr ""
-"Mit dieser Schaltfläche können Sie die aktuell ausgewählten "
-"Filtereinstellungen zur Bearbeitung öffnen."
+"Diese Schaltfläche öffnet den <link linkend=\"plug-in-gflare-editor\">Editor "
+"für Verlaufaufhellungen</link>, mit dem Sie die aktuelle Auswahl bearbeiten "
+"können."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:194(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:204(term)
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:196(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:206(para)
 msgid ""
 "This button allows you to duplicate selected Gradient Flare pattern. You can "
 "edit the copy without altering the original."
@@ -1962,119 +2002,141 @@ msgstr ""
 "Filtereinstellungen duplizieren, um sie unter einem anderen Namen weiter zu "
 "bearbeiten."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:203(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:213(term)
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:205(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:215(para)
 msgid "This button deletes the selected Gradient Flare pattern."
 msgstr ""
 "Mit dieser Schaltfläche können Sie die aktuell ausgewählten "
 "Filtereinstellungen löschen."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:214(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:225(title)
 msgid "Gradient Flare Editor"
 msgstr "Editor für Verlaufsaufhellungen"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:217(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:226(para)
+msgid "The Gradient Flare Editor is also organized in tabs:"
+msgstr ""
+"Der Editor für Verlaufsaufhellungen ist ebenfalls in Karteireitern "
+"organisiert."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:231(title)
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:220(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:233(title)
 msgid "<quote>Gradient Flare Editor</quote> options (General)"
 msgstr ""
 "Eigenschaften im Reiter <quote>Allgemein</quote> für den <quote>Editor für "
 "Verlaufsaufhellungen</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:232(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:243(term)
 msgid "Glow Paint Options"
-msgstr "Zeicheneinstellungen für Glühen"
+msgstr "Maloptionen für Glühen"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:236(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Opacity</guilabel>: Slider and input box allows you to reduce glow "
-"opacity (0-100)."
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:249(para)
+msgid "Slider and input box allows you to reduce glow opacity (0-100)."
 msgstr ""
-"<guilabel>Deckkraft</guilabel>: Mit dieser Eigenschaft können Sie über einen "
-"Schieberegler und das zugeordnete Eingabefeld die Deckkraft im Bereich von 0 "
-"bis 100 einstellen."
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie über einen Schieberegler und das "
+"zugeordnete Eingabefeld die Deckkraft im Bereich von 0 bis 100 einstellen."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:241(para)
-msgid "<guilabel>Paint Mode</guilabel>: You can choose between four modes:"
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:256(term)
+msgid "Paint Mode"
+msgstr "Malmodus"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:258(para)
+msgid "You can choose between four modes:"
 msgstr ""
-"<guilabel>Zeichenmodus</guilabel>: Sie können bei dieser Eigenschaft über "
-"ein Klappmenü zwischen vier Einstellungen auswählen:"
+"Sie können bei dieser Eigenschaft über ein Klappmenü zwischen vier "
+"Einstellungen auswählen:"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:261(guilabel)
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:246(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:263(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Normal</emphasis>: In this mode, the glow covers the image without "
-"taking into account what is beneath."
+"In this mode, the glow covers the image without taking into account what is "
+"beneath."
 msgstr ""
-"<emphasis>Normal</emphasis>: In diesem Zeichenmodus wird der Effekt "
-"aufgetragen, ohne dass das Filter berücksichtig, was sich unter dem Effekt "
-"befindet."
+"In diesem Zeichenmodus wird der Effekt aufgetragen, ohne dass das Filter "
+"berücksichtig, was sich unter dem Effekt befindet."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:270(guilabel)
+msgid "Addition"
+msgstr "Addieren"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:253(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:272(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Addition</emphasis>: Pixel RGB values of glow are added to RGB "
-"values of the corresponding pixels in the image. Colors get lighter and "
-"white areas may appear."
+"Pixel RGB values of glow are added to RGB values of the corresponding pixels "
+"in the image. Colors get lighter and white areas may appear."
 msgstr ""
-"<emphasis>Addieren</emphasis>: In diesem Zeichenmodus werden die Farbwerte "
-"der Pixel aus dem Effekt und dem darunter befindlichen Pixel des Bildes "
-"addiert. Der Effekt wirkt dadurch heller."
+"In diesem Zeichenmodus werden die Farbwerte der Pixel aus dem Effekt und dem "
+"darunter befindlichen Pixel des Bildes addiert. Der Effekt wirkt dadurch "
+"heller."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:261(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:280(guilabel)
+msgid "Overlay"
+msgstr "Ã?berlagern"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:282(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Overlay</emphasis>: Light/Dark areas of glow enhance corresponding "
-"light/dark areas of image."
+"Light/Dark areas of glow enhance corresponding light/dark areas of image."
 msgstr ""
-"<emphasis>�berlagern</emphasis>: In diesem Zeichenmodus verstärken die "
-"hellen beziehungsweise dunklen Bereiche des Effektes die hellen "
-"beziehungsweise dunklen Bereiche des Bildes."
+"In diesem Zeichenmodus verstärken die hellen beziehungsweise dunklen "
+"Bereiche des Effektes die hellen beziehungsweise dunklen Bereiche des Bildes."
+
+# XXX: Ist das der Ebenenmodus "Bildschirm"?
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:289(guilabel)
+msgid "Screen"
+msgstr "Schirm"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:268(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:291(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Screen</emphasis>: Dark areas of image are enlightened by "
-"corresponding light areas of glow. Imagine two slides projected onto the "
-"same screen."
+"Dark areas of image are enlightened by corresponding light areas of glow. "
+"Imagine two slides projected onto the same screen."
 msgstr ""
-"<emphasis>Schirm</emphasis>: In diesem Zeichenmodus werden die dunklen "
-"Bereiche des Bildes durch hellere Bereiche des Effektes aufgehellt. Das ist, "
-"als würden zwei Dias auf den selben Schirm projiziert werden."
+"In diesem Zeichenmodus werden die dunklen Bereiche des Bildes durch hellere "
+"Bereiche des Effektes aufgehellt. Das ist, als würden zwei Dias auf den "
+"selben Schirm projiziert werden."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:281(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:305(term)
 msgid "Rays Paint Options"
-msgstr "Zeicheneinstellungen für Strahlen"
+msgstr "Maloptionen für Strahlen"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:283(para)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:291(para)
-msgid "Options are the same as for \"Glow\"."
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:307(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:316(para)
+msgid ""
+"Options are the same as for <link linkend=\"plug-in-gflare-editor-glow"
+"\">Glow</link>."
 msgstr ""
-"Die Eigenschaften in diesem Bereich entsprechen denen für <guilabel>Glühen</"
-"guilabel>."
+"Die Eigenschaften in diesem Bereich entsprechen denen für <link linkend="
+"\"plug-in-gflare-editor-glow\">Glühen</link>."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:289(term)
+# TODO
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:314(term)
 msgid "Second Flare Paint Options"
-msgstr "Zeicheneinstellungen für anderes Flare"
+msgstr "Maloptionen für zweites Flare"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:300(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:326(title)
 msgid "Glow"
 msgstr "Glühen"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:303(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:328(title)
 msgid "<quote>Gradient Flare Editor</quote> options (Glow)"
 msgstr ""
 "Eigenschaften im Reiter <quote>Glühen</quote> für den <quote>Editor für "
 "Verlaufsaufhellungen</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:315(term)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:392(term)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:439(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:338(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:434(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:490(term)
 msgid "Gradients"
 msgstr "Farbverläufe"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:317(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:341(para)
 msgid ""
 "By clicking on the rectangular buttons, you can develop a long list of "
 "gradients. <quote>%</quote> gradients belong to the Editor."
@@ -2083,164 +2145,190 @@ msgstr ""
 "auswählen. Die Verläufe, welche mit <quote>%</quote> beginnen, gehören zum "
 "Filter."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:324(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Radial gradient</guilabel>: The selected gradient is drawn "
-"radially, from center to edge."
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:347(guilabel)
+msgid "Radial gradient"
+msgstr "Strahlenförmiger Farbverlauf"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:349(para)
+msgid "The selected gradient is drawn radially, from center to edge."
 msgstr ""
-"<guilabel>Radialer Farbverlauf</guilabel>: Der ausgewählte Farbverlauf wird "
-"kreisförmig von der Mitte bis zum Rand gezeichnet."
+"Der ausgewählte Farbverlauf wird kreisförmig von der Mitte bis zum Rand "
+"gezeichnet."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:356(guilabel)
+msgid "Angular gradient"
+msgstr "Winkeliger Farbverlauf"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:329(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:358(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Angular gradient</guilabel>: The selected gradient develops around "
-"center, counter-clockwise, starting from three o'clock if the "
-"<quote>Rotation</quote> parameter is set to 0. Radial and angular gradients "
-"are combined according to the Multiply mode: light areas are enhanced and "
-"colors are mixed according to CMYK color system (that of your printer)."
+"The selected gradient develops around center, counter-clockwise, starting "
+"from three o'clock if the <guilabel>Rotation</guilabel> parameter is set to "
+"0. Radial and angular gradients are combined according to the Multiply mode: "
+"light areas are enhanced and colors are mixed according to CMYK color system "
+"(that of your printer)."
 msgstr ""
-"<guilabel>Drehungs-Gradient</guilabel>: Der ausgewählte Farbverlauf wird um "
-"das Zentrum herum, entgegen dem Uhrzeigersinn, aufgetragen."
+"Der ausgewählte Farbverlauf wird um das Zentrum herum, entgegen dem "
+"Uhrzeigersinn, aufgetragen."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:341(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:370(guilabel)
+msgid "Angular size gradient"
+msgstr "Umfangs-Farbverlauf"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:372(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Angular size gradient</guilabel>: This is a gradient of radius "
-"size which develops angularly. Radius is controlled according to gradient "
-"Luminosity: if luminosity is zero (black), the radius is 0%. If luminosity "
-"is 100% (white), the radius is also 100%."
+"This is a gradient of radius size which develops angularly. Radius is "
+"controlled according to gradient Luminosity: if luminosity is zero (black), "
+"the radius is 0%. If luminosity is 100% (white), the radius is also 100%."
 msgstr ""
-"<guilabel>Umfangs-Gradient</guilabel>: Der ausgewählte Farbverlauf bestimmt "
-"die Form des Umrisses des Effekts. Dabei wird die Form durch die "
-"Farbhelligkeit bestimmt. Eine Helligkeit von 0% wird in einen Radius von 0% "
-"transformiert, eine Helligkeit von 100% entsprechend in einen Radius von "
-"100%."
+"Der ausgewählte Farbverlauf bestimmt die Form des Umrisses des Effekts. "
+"Dabei wird die Form durch die Farbhelligkeit bestimmt. Eine Helligkeit von "
+"0% wird in einen Radius von 0% transformiert, eine Helligkeit von 100% "
+"entsprechend in einen Radius von 100%."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:389(guilabel)
+msgid "Size (%)"
+msgstr "Grö�e (%)"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:356(para)
-msgid "<guilabel>Size (%)</guilabel>: Sets size (%) of glow (0-200)."
+#. FIXME: percent of what?
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:392(para)
+msgid "Sets size of glow in percent (0-200)."
 msgstr ""
-"<guilabel>Grö�e (%)</guilabel>: Mit dieser Eigenschaft können Sie die Grö�e "
-"des Glühens im Bereich von 0% bis 200% einstellen."
+" Mit dieser Eigenschaft können Sie die Grö�e des Glühens im Bereich von 0% "
+"bis 200% einstellen."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:361(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Rotation</guilabel>: Sets the origin of the angular gradient (-180 "
-"+180)."
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:400(para)
+msgid "Sets the origin of the angular gradient (-180 +180)."
 msgstr ""
-"<guilabel>Rotation</guilabel>: Mit dieser Eigenschaft können Sie im Bereich "
-"von -180° bis 180° einstellen, wie der <guilabel>Drehungs-Gradient</"
-"guilabel> aufgetragen wird. 0° entspricht dabei <quote>Osten</quote> (3 Uhr)."
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie im Bereich von -180° bis 180° einstellen, "
+"wie der <guilabel>Winkelige Farbverlauf</guilabel> aufgetragen wird. 0° "
+"entspricht dabei <quote>Osten</quote> (3 Uhr)."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:366(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:408(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Hue rotation</guilabel>: Sets glow color, according to the HSV "
-"color circle (-180 +180)."
+"Sets glow color, according to the HSV color circle (-180 +180). (Cf. <link "
+"linkend=\"gimp-colorselector-triangle\">The triangle color selector</link>.)"
 msgstr ""
-"<guilabel>Farbton-Rotation</guilabel>: Mit dieser Eigenschaft können Sie die "
-"Farbe entsprechend des Farbkreises im Bereich von -180° bis 180° einstellen."
+"Hiermit können Sie den Farbton des Glühens verschieben. Dies entspricht "
+"einer Drehung des HSV-Farbkreises von -180° bis 180° (cf. <link linkend="
+"\"gimp-colorselector-triangle\">Dreiecksfarbwähler</link>)."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:377(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:422(title)
 msgid "Rays"
 msgstr "Strahlen"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:380(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:424(title)
 msgid "<quote>Gradient Flare Editor</quote> options (Rays)"
 msgstr ""
 "Eigenschaften im Reiter <quote>Strahlen</quote> für den <quote>Editor für "
 "Verlaufsaufhellungen</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:394(para)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:441(para)
-msgid "The options are the same as for Glow."
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:436(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:492(para)
+msgid ""
+"The options are the same as for <link linkend=\"plug-in-gflare-editor-glow"
+"\">Glow</link>."
 msgstr ""
-"Die Einstellungen in diesem Bereich entsprechen den unter <guilabel>Glühen</"
-"guilabel> beschriebenen."
+"Die Eigenschaften in diesem Bereich entsprechen denen für <link linkend="
+"\"plug-in-gflare-editor-glow\">Glühen</link>."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:402(para)
-msgid "The first three options are the same as in Glow. Two are new:"
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:446(para)
+msgid ""
+"The first three options are the same as in <link linkend=\"plug-in-gflare-"
+"editor-glow\">Glow</link>. Two are new:"
 msgstr ""
-"Die Eigenschaften <guilabel>Grö�e</guilabel>, <guilabel>Rotation</guilabel> "
-"und <guilabel>Farbton-Rotation</guilabel> entsprechen den gleichnamigen "
-"Eigenschaften im Bereich <guilabel>Glühen</guilabel> Zwei neue Eigenschaften "
-"kommen hinzu:"
+"Die ersten drei Eigenschaften entsprechen denen beim <link linkend=\"plug-in-"
+"gflare-editor-glow\">Glühen</link> Zwei neue Eigenschaften kommen hinzu:"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:452(guilabel)
+msgid "# of Spikes"
+msgstr "Strahlenanzahl"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:408(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:454(para)
 msgid ""
-"<guilabel># of spikes</guilabel>: This option determines the number of "
-"spikes (1-300) but also their texture."
+"This option determines the number of spikes (1-300) but also their texture."
 msgstr ""
-"<guilabel>Anzahl der Strahlen</guilabel>: Mit dieser Eigenschaft können Sie "
-"einstellen, wie viele Strahlen das Filter zeichnet. Die Einstellung können "
-"Sie im Bereich von 1 bis 300 vornehmen."
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, wie viele Strahlen (1-300) das "
+"Filter zeichnet."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:413(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Spike Thickness</guilabel>: When spikes get wider (1-100), they "
-"look like flower petals"
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:461(guilabel)
+msgid "Spike thickness"
+msgstr "Strahldicke"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:463(para)
+msgid "When spikes get wider (1-100), they look like flower petals."
 msgstr ""
-"<guilabel>Dicke der Strahlen</guilabel>: Mit dieser Eigenschaft können Sie "
-"im Bereich zwischen 1 und 100 einstellen, wie dick die Strahlen werden, die "
-"das Filter erzeugt."
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie im Bereich zwischen 1 und 100 einstellen, "
+"wie dick die Strahlen werden, die das Filter erzeugt."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:424(term)
+# TODO
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:476(title)
 msgid "Second Flares"
 msgstr "Zweites Flare"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:427(title)
+# TODO
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:478(title)
 msgid "<quote>Gradient Flare Editor</quote> options (Second Flares)"
 msgstr ""
 "Eigenschaften im Reiter <quote>Zweites Flare</quote> für den <quote>Editor "
 "für Verlaufsaufhellungen</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:449(para)
-msgid "Options are the same as in Glow."
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:501(para)
+msgid ""
+"Options are the same as in <link linkend=\"plug-in-gflare-editor-glow"
+"\">Glow</link>."
 msgstr ""
-"Diese Eigenschaften entsprechen den unter <guilabel>Glühen</guilabel> "
-"beschriebenen."
+"Die Eigenschaften in diesem Bereich entsprechen denen für <link linkend="
+"\"plug-in-gflare-editor-glow\">Glühen</link>."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:455(term)
+# TODO
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:508(term)
 msgid "Shape of Second Flares"
-msgstr "Form des anderen Flares"
+msgstr "Form des zweiten Flares"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:457(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:510(para)
 msgid ""
 "Second flares, these satellites of the main flare, may have two shapes: "
-"<emphasis>Circle</emphasis> and <emphasis>Polygon</emphasis>. You can set "
+"<guilabel>Circle</guilabel> and <guilabel>Polygon</guilabel>. You can set "
 "the <emphasis>Number</emphasis> polygon sides. The option accepts 1 side "
 "(!), not 2."
 msgstr ""
 "Die äu�eren hellen Bereiche, also die Satelliten des zentralen Glühens, "
-"können zwei verschiedene Formen haben: <emphasis>Kreis</emphasis> und "
-"<emphasis>Polygon</emphasis>. Sie können die Anzahl der Kanten des Polygons "
-"angeben. (Eine <quote>2</quote> ist hier nicht erlaubt - eine <quote>1</"
+"können zwei verschiedene Formen haben: <guilabel>Kreis</guilabel> und "
+"<guilabel>Polygon</guilabel>. Sie können die Anzahl der Kanten des Polygons "
+"angeben. (Eine <quote>2</quote> ist hier nicht erlaubt &ndash eine <quote>1</"
 "quote> hingegen schon.)"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:467(term)
-msgid "Random seed and Randomize"
-msgstr "Zufallssaat und Würfeln"
+# XXX
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:520(term)
+msgid "Random seed"
+msgstr "Anfangswert für Zufallszahlen"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:471(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:522(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Random Seed</guilabel>: The random generator will use this value "
-"as a seed to generate random numbers. You can use the same value to repeat "
-"the same <quote>random</quote> sequence several times."
+"The random generator will use this value as a seed to generate random "
+"numbers. You can use the same value to repeat the same <quote>random</quote> "
+"sequence several times."
 msgstr ""
-"<guilabel>Zufallssaat</guilabel>: Der Zufallsgenerator benutzt den hier "
-"eingestellten Wert, um Zufallszahlen zu generieren. Wenn Sie einen festen "
-"Wert einstellen, wird immer die gleiche Folge von <quote>Zufallszahlen</"
-"quote> verwendet und die Ergebnisse werden reproduzierbar."
+"Der Zufallszahlengenerator benutzt den hier eingestellten Wert, um "
+"Zufallszahlen zu erzeugen. Wenn Sie einen festen Wert einstellen, wird immer "
+"die gleiche Folge von <quote>Zufallszahlen</quote> verwendet und die "
+"Ergebnisse werden reproduzierbar."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:478(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:530(term)
+msgid "Randomize"
+msgstr "Zufällig"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:532(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Randomize</guilabel>: When you click on this button, you produce a "
-"random seed that will be used by the random generator. It is each time "
-"different."
+"When you click on this button, you produce a random seed that will be used "
+"by the random generator. It is each time different."
 msgstr ""
-"<guilabel>Würfeln</guilabel>: Wenn Sie diese Schaltfläche benutzen, wird für "
-"die <guilabel>Zufallssaat</guilabel> eine Zufallszahl bestimmt."
+"Wenn Sie diese Schaltfläche benutzen, wird der <guilabel>Anfangswert für "
+"Zufallszahlen</guilabel> zufällig gesetzt."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:42(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:42(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-flarefx.jpg'; "
 "md5=713ad58dd12066428b31313013033f6f"
@@ -2248,27 +2336,27 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:75(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:75(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-flarefx.png'; "
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/flarefx.png'; "
 "md5=99b1f6838fb7ec580a6dc5c8c8b7b72f"
 msgstr "CHECK"
 
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:15(title)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:20(tertiary)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:23(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:15(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:20(tertiary)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:23(primary)
 msgid "Lens Flare"
 msgstr "Linsenreflex"
 
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:29(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:29(title)
 msgid "Example for the Lens Flare filter"
 msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Linsenreflex</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:45(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:45(para)
 msgid "Filter <quote>Lens Flare</quote> applied"
 msgstr "Filter <quote>Linsenreflex</quote> angewandt"
 
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:49(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:49(para)
 msgid ""
 "This filter gives the impression that sun hit the objective when taking a "
 "shot. You can locate the reflection with a reticule you can move, but you "
@@ -2280,7 +2368,7 @@ msgstr ""
 "Streulicht auf eine Linse fällt. Zumindest in der Photographie ist dies ein "
 "eher unerwünschter Effekt. :)"
 
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:59(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:59(para)
 msgid ""
 "You can find this filter in the image menu menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
@@ -2291,27 +2379,19 @@ msgstr ""
 "guisubmenu><guimenuitem><accel>L</accel>insenreflex</guimenuitem></"
 "menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:71(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:71(title)
 msgid "<quote>Lens Flare</quote> filter options"
 msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Linsenreflex</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:90(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:90(term)
 msgid "Center of Flare Effect"
 msgstr "Mitte des Reflexes"
 
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:92(para)
-msgid ""
-"You can set there X and Y (pixels) coordinates of glint. The coordinate "
-"origin is at upper left corner."
-msgstr ""
-"Mit den zwei Eigenschaften <guilabel>X</guilabel> und <guilabel>Y</guilabel> "
-"können Sie einstellen, wo im Bild der Lichtreflex erscheinen soll."
-
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:99(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:100(term)
 msgid "Show position"
 msgstr "Position zeigen"
 
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:101(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:102(para)
 msgid ""
 "When this option is checked, a reticule appears in preview and you can move "
 "it with the mouse pointer to locate the center of Lens Flare effect."
@@ -2321,7 +2401,7 @@ msgstr ""
 "Fadenkreuz, und damit die Position des Effektes, durch Klicken oder Ziehen "
 "verschieben."
 
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:107(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:108(para)
 msgid ""
 "The mouse cursor, which looks like a cross when it moves over the preview, "
 "lets you locate the filter effect even without the reticule."
@@ -2333,7 +2413,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:38(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:38(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-drop-shadow.jpg'; "
 "md5=8a3e7993d334dba1b6fab21fecdc74a8"
@@ -2341,38 +2421,38 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:83(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:83(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-drop-shadow.png'; "
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/drop-shadow.png'; "
 "md5=e9adbc210f29fc4fc38c77fdeecb8b89"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:135(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:135(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/drop-shadow-color.png'; "
 "md5=0bef8c6567c6cd2712a84672fbd9d24c"
 msgstr "OK"
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:11(title)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:19(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:11(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:19(primary)
 msgid "Drop Shadow"
 msgstr "Schlagschatten"
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:25(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:25(title)
 msgid "Example for the <quote>Drop Shadow</quote> filter"
 msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Schlagschatten</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:41(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:41(para)
 msgid ""
 "<quote>Drop Shadow</quote> applied (white background layer added manually)"
 msgstr ""
 "Filter <quote>Schlagschatten</quote> angewandt (weiÃ?e Hintergrundebene "
 "manuell hinzugefügt)"
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:48(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:48(para)
 msgid ""
 "This filter adds a drop-shadow to the current selection or to the image if "
 "there's no active selection. Optional the filter resizes the image if that's "
@@ -2382,11 +2462,11 @@ msgstr ""
 "Optional kann das Bild vergrö�ert werden, wenn das zur Darstellung des "
 "Schattens nötig sein sollte."
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:53(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:53(para)
 msgid "You may choose the color, position, and size of the shadow."
 msgstr "Sie können die Farbe, Position und Grö�e des Schattens frei wählen."
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:56(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:56(para)
 msgid ""
 "Please note that the filter does not add a background layer to make the "
 "shadow visible. The shadow's background is transparent. The white background "
@@ -2398,7 +2478,7 @@ msgstr ""
 "weiÃ?e Hintergrund im obigen Beispiel wurde nicht vom Filter erstellt, "
 "sondern nachträglich hinzugefügt, damit der Schatten zu sehen ist."
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:66(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:66(para)
 msgid ""
 "You can find this filter in the image menu menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
@@ -2409,15 +2489,15 @@ msgstr ""
 "guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>chlagschatten</guimenuitem></"
 "menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:79(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:79(title)
 msgid "<quote>Drop Shadow</quote> filter options"
 msgstr "Eigenschaften des Filters <quote>Schlagschatten</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:89(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:89(term)
 msgid "Offset X; Offset Y"
 msgstr "Versatz X; Versatz Y"
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:91(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:91(para)
 msgid ""
 "The layer containing the drop shadow will be moved horizontally by X pixels, "
 "vertically by Y pixels. So, X and Y offset determine where the shadow will "
@@ -2430,7 +2510,7 @@ msgstr ""
 "Schatten in Relation zum Bild platziert wird. Höhere Werten lassen den "
 "Schatten weiter entfernt erscheinen, niedrigere Werte näher am Bild."
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:99(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:99(para)
 msgid ""
 "The offsets may be negative, leading to a shadow on the left of the "
 "selection if offset X &lt; 0, or above the selection if offset Y &lt; 0."
@@ -2438,7 +2518,7 @@ msgstr ""
 "Der Versatz kann jeweils negativ sein, was zu einem Schatten links von der "
 "Auswahl (Versatz X &lt; 0) bzw. oberhalb der Auswahl (Y &lt; 0) führt."
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:104(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:104(para)
 msgid ""
 "If there's no active selection, you must have <guilabel>Allow resizing</"
 "guilabel> enabled to see any effect."
@@ -2447,7 +2527,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Grö�enänderung zulassen</guilabel> aktiviert haben, um einen "
 "Effekt zu sehen."
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:113(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:113(para)
 msgid ""
 "After creating the shadow, a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</"
 "link> with the specified radius is applied to the shadow layer, resulting in "
@@ -2460,7 +2540,7 @@ msgstr ""
 "Sie die Eigenschaft <guilabel>Grö�enänderung zulassen</guilabel> aktivieren, "
 "da durch das Weichzeichnen die Fläche des Schattens vergrö�ert wird."
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:126(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:126(para)
 msgid ""
 "The shadow may have any color. Just click on the button, and select a color "
 "when the color selector pops up."
@@ -2469,11 +2549,11 @@ msgstr ""
 "Schaltfläche und wählen Sie eine Farbe, wenn sich der Farbauswahldialog "
 "öffnet."
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:131(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:131(title)
 msgid "<quote>Drop Shadow</quote> color example"
 msgstr "Beispiel zur <quote>Schlagschatten</quote>-Farbe"
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:144(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:144(para)
 msgid ""
 "The shadow's opacity is just the opacity of the new layer containing the "
 "shadow (see <xref linkend=\"gimp-layer-properties\"/>). It defaults to 80%, "
@@ -2488,7 +2568,7 @@ msgstr ""
 "das Filter angewendet haben, können Sie die Deckkraft einfach im <link "
 "linkend=\"gimp-layer-dialog\">Ebenendialog</link> ändern."
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:158(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:158(para)
 msgid ""
 "If enabled, the filter will resize the image if that is needed to make place "
 "for the shadow. The new size depends on the size of the selection, the blur "
@@ -2500,7 +2580,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:44(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:44(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-apply-lens.jpg'; "
 "md5=eb495838f0262da10313849acd358865"
@@ -2508,27 +2588,27 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:76(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:76(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/apply_lens-options.png'; "
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/apply-lens.png'; "
 "md5=728bab734450e51aa42deef3f9e70bf6"
 msgstr "CHECK"
 
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:17(title)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:22(tertiary)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:25(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:17(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:22(tertiary)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:25(primary)
 msgid "Apply Lens"
 msgstr "Lupeneffekt"
 
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:31(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:31(title)
 msgid "The same image, before and after applying lens effect."
 msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Lupeneffekt</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:47(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:47(para)
 msgid "Filter <quote>Apply lens</quote> applied"
 msgstr "Lupeneffekt angewandt"
 
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:51(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:51(para)
 msgid ""
 "After applying this filter, a part of the active layer is rendered as "
 "through a spherical lens."
@@ -2536,7 +2616,7 @@ msgstr ""
 "Dieses Filter lässt einen Teil der aktiven Ebene so erscheinen, als würde "
 "man ihn durch eine Lupe betrachten."
 
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:59(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:59(para)
 msgid ""
 "You can find this filter in the image window menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
@@ -2547,25 +2627,25 @@ msgstr ""
 "guisubmenu><guimenuitem><accel>L</accel>upeneffekt anwenden</guimenuitem></"
 "menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:72(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:72(title)
 msgid "<quote>Apply Lens</quote> filter options"
 msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Lupeneffekt</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:91(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:91(term)
 msgid "Keep original surroundings"
 msgstr "Ursprüngliche Umgebung beibehalten"
 
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:93(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:93(para)
 msgid "The lens seems to be put on the active layer."
 msgstr ""
 "Wenn diese Eigenschaft ausgewählt ist, wird die Lupe scheinbar auf das Bild "
 "gelegt. Der Bildhintergrund bleibt erhalten."
 
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:97(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:97(term)
 msgid "Set surroundings to background color"
 msgstr "Umgebung auf Hintergrundfarbe setzen"
 
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:99(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:99(para)
 msgid ""
 "The part of the active layer outside the lens will have the background color "
 "selected in the toolbox."
@@ -2573,11 +2653,11 @@ msgstr ""
 "Wenn diese Eigenschaft ausgewählt ist, wird der Teil des Bildes, der nicht "
 "durch die Lupe erscheint, mit der aktuellen Hintergrundfarbe gefüllt."
 
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:106(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:106(term)
 msgid "Make surroundings transparent"
 msgstr "Umgebung transparent machen"
 
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:108(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:108(para)
 msgid ""
 "The part of the active layer outside the lens will be transparent. This "
 "option exists only if the active layer has an alpha channel."
@@ -2586,21 +2666,106 @@ msgstr ""
 "Alphakanal (Transparenz) besitzt. Wird diese Eigenschaft ausgewählt, so wird "
 "der Teil der Ebene, der nicht durch die Lupe erscheint, transparent."
 
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:115(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:115(term)
 msgid "Lens refraction index"
 msgstr "Brechungsindex der Linse"
 
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:117(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:117(para)
 msgid "Lens will be more or less convergent (1-100)."
 msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft können Sie den Brechungsindex der Linse, also die "
 "Stärke der Lupe, im Bereich von 1,0 bis 100,0 einstellen."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:0(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Egger\n"
 "Roman Joost\n"
 "Axel Wernicke\n"
 "Ulf-D. Ehlert"
+
+#~ msgid "Light"
+#~ msgstr "Licht"
+
+#~ msgid "Light Type"
+#~ msgstr "Typ"
+
+#~ msgid "Light Source Color"
+#~ msgstr "Farbe"
+
+#~ msgid "Material"
+#~ msgstr "Material"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Four curve types are available: <emphasis>Linear</emphasis>, "
+#~ "<emphasis>Logarithmic</emphasis>, <emphasis>Sinusoidal</emphasis> and "
+#~ "<emphasis>Spherical</emphasis>. See <link linkend=\"plug-in-bump-map"
+#~ "\">Bump Map</link> plug-in for explanations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zur Auswahl des Kurventypes stehen Ihnen in einem Klappmenü verschiedene "
+#~ "Möglichkeiten zur Verfügung: <guilabel>Linear</guilabel>, "
+#~ "<guilabel>Logarithmisch</guilabel>, <guilabel>Sinusförmig</guilabel> und "
+#~ "<guilabel>Sphärisch</guilabel>. Eine detailierte Erläuterung zu diesen "
+#~ "Einstellungen finden Sie in Abschnitt <link linkend=\"plug-in-bump-map"
+#~ "\">Bumpmapping-Filter</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Radius</guilabel>: The radius of the effect. Don't be afraid to "
+#~ "use the box with the digits instead the slider which is a bit limited."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Radius</guilabel>: Mit dieser Eigenschaft können Sie die Grö�e "
+#~ "des Effektes einstellen. Die Einstellung können Sie über den "
+#~ "Schieberegler vornehmen, allerdings ist dabei nur ein Bereich von 1 bis "
+#~ "150 möglich. Grö�ere Werte können Sie direkt in das zugehörige "
+#~ "Eingabefeld schreiben."
+
+#~ msgid "<guilabel>Rotation</guilabel>: Turn the effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Drehung</guilabel>: Mit dieser Eigenschaft können Sie den "
+#~ "Effekt drehen. Hierzu können Sie Werte zwischen -180° und 180° eingeben."
+
+#~ msgid "<guilabel>Vector Angle</guilabel>: Turn the Second flares."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Vektorwinkel</guilabel>: Mit dieser Eigenschaft können Sie die "
+#~ "Richtung der äu�eren Aufhellungen des Effektes im Bereich 0° bis 360° "
+#~ "festlegen."
+
+#~ msgid "Options are the same as for \"Glow\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Eigenschaften in diesem Bereich entsprechen denen für "
+#~ "<guilabel>Glühen</guilabel>."
+
+#~ msgid "<guilabel>Size (%)</guilabel>: Sets size (%) of glow (0-200)."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Grö�e (%)</guilabel>: Mit dieser Eigenschaft können Sie die "
+#~ "Grö�e des Glühens im Bereich von 0% bis 200% einstellen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Hue rotation</guilabel>: Sets glow color, according to the HSV "
+#~ "color circle (-180 +180)."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Farbton-Rotation</guilabel>: Mit dieser Eigenschaft können Sie "
+#~ "die Farbe entsprechend des Farbkreises im Bereich von -180° bis 180° "
+#~ "einstellen."
+
+#~ msgid "The options are the same as for Glow."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Einstellungen in diesem Bereich entsprechen den unter "
+#~ "<guilabel>Glühen</guilabel> beschriebenen."
+
+#~ msgid "Options are the same as in Glow."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Eigenschaften entsprechen den unter <guilabel>Glühen</guilabel> "
+#~ "beschriebenen."
+
+#~ msgid "Random seed and Randomize"
+#~ msgstr "Zufallssaat und Würfeln"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can set there X and Y (pixels) coordinates of glint. The coordinate "
+#~ "origin is at upper left corner."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit den zwei Eigenschaften <guilabel>X</guilabel> und <guilabel>Y</"
+#~ "guilabel> können Sie einstellen, wo im Bild der Lichtreflex erscheinen "
+#~ "soll."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]