[gnumeric] Updated Spanish translation



commit 7ca26a89837b5d2e384f306b3160687a278e4fab
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Wed May 26 18:07:01 2010 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 1260 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 695 insertions(+), 565 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 505b10a..8f43b1a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnumeric.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gnumeric&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-05 01:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-14 18:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-25 02:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-26 18:06+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information"
 msgstr "Cálculo, análisis, y visualización de información"
 
-#: ../gnumeric.desktop.in.h:2 ../src/func-builtin.c:395
+#: ../gnumeric.desktop.in.h:2 ../src/func-builtin.c:399
 msgid "Gnumeric"
 msgstr "Gnumeric"
 
@@ -91,7 +91,7 @@ msgid "Provides a CORBA scripting interface"
 msgstr "Proporciona un interfaz para scripts de CORBA"
 
 #: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6774
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5376 ../src/xml-sax-read.c:3075
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5376 ../src/xml-sax-read.c:3077
 msgid "Reading file..."
 msgstr "Leyendo archivoâ?¦"
 
@@ -192,7 +192,7 @@ msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'."
 msgstr "Atributo inesperado %s::%s == «%s»."
 
 #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1068
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5443 ../src/xml-sax-read.c:3092
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5443 ../src/xml-sax-read.c:3094
 msgid "XML document not well formed!"
 msgstr "El documento XML no se encuentra bien definido"
 
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Incoherencia de tipo"
 msgid "Functions for manipulating truth values"
 msgstr "Funciones para manipular valores de verdad"
 
-#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:2 ../src/func-builtin.c:400
+#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:2 ../src/func-builtin.c:404
 msgid "Logic"
 msgstr "Lógica"
 
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Funciones matemáticas"
 msgid "Mathematical Functions"
 msgstr "Funciones matemáticas"
 
-#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:390
+#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:394
 msgid "Mathematics"
 msgstr "Matemáticas"
 
@@ -1117,19 +1117,19 @@ msgid "Invalid row name, %s, in columns"
 msgstr "Nombre de fila no válido, %s, en columnas"
 
 #: ../plugins/mps/mps.c:408
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid bounds type %s"
-msgstr "Referencia sst %s inválida"
+msgstr "Tipo de límites %s no válidos"
 
 #: ../plugins/mps/mps.c:424
 #, c-format
 msgid "Invalid column name, %s, in bounds"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de columna no válido, %s, en límites"
 
 #: ../plugins/mps/mps.c:468
 #, c-format
 msgid "Invalid row name, %s, in rhs/ranges section"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de columna no válido, %s, en la sección rhs/rangos"
 
 #. ----------------------------------------
 #: ../plugins/mps/mps.c:585
@@ -1175,6 +1175,32 @@ msgstr "Módulo de formato de expresiones de programación lineal y entera (MPS)
 msgid "Reads LP programs stored in the MPS format (*.mps)"
 msgstr "Lee archivos de programación lineal almacenados en formato MPS (*.mps)"
 
+#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:81
+#, c-format
+msgid "This solver handles only minimization."
+msgstr "Este resolutor sólo maneja minimización."
+
+#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:91
+#, c-format
+#| msgid "This Psion file is not a Sheet file."
+msgid "This solver does not handle discrete variables."
+msgstr "Este resolutor no maneja variables discretas."
+
+#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:144
+#, c-format
+msgid "The initial values do not satisfy the constraints."
+msgstr "Los valores iniciales no satisfacen las restricciones."
+
+#: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:1
+#| msgid "LP-solve"
+msgid "Nlsolve"
+msgstr "Nlsolve"
+
+#: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:2
+#| msgid "GLPK Linear Program Solver"
+msgid "Non-Linear Program Solver"
+msgstr "Programa resolutor no lineal"
+
 #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:1
 msgid "GNU Oleo"
 msgstr "GNU Oleo"
@@ -1649,7 +1675,7 @@ msgstr "El archivo no contiene el diccionario «%s»."
 msgid "Object \"%s\" is not a dictionary."
 msgstr "Objeto «%s» no es un diccionario."
 
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:722 ../src/gnm-plugin.c:778
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:722 ../src/gnm-plugin.c:782
 #, c-format
 msgid "Unknown action: %s"
 msgstr "Acción desconocida: %s"
@@ -2007,16 +2033,15 @@ msgstr "Directorio del Sistema para Autoformatos"
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:52
 msgid "Text Export Field Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Separador de campos del exportador de texto"
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:53
 msgid "Text Export Record Terminator"
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "Text Export String Indicator"
-msgstr "Indicador de texto"
+msgstr "Indicador de cadena del exportador de texto"
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:55
 msgid ""
@@ -2229,15 +2254,15 @@ msgstr ""
 "impresión»."
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:84
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This value determines the maximum number of pages that make up the width of "
 "a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
 "this width. This value can be changed in the Page Setup dialog."
 msgstr ""
-"Este valor determina el número de páginas predeterminado que debe tener una "
-"impresión de la hoja actual de alto. 0 desactiva el escalado. Use el diálogo "
-"de «Configuración de impresión» para editar este valor."
+"Este valor determina el máximo número de páginas que debe tener una "
+"impresión de la hoja actual de alto. La página se reducirá para ajustarse a "
+"esta anchura. Este valor se puede cambiar en el diálogo «Configuración de "
+"impresión»."
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:85
 msgid ""
@@ -2537,7 +2562,7 @@ msgstr ""
 "un libro multi-hoja."
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:36
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:799 ../src/wbc-gtk-actions.c:2303
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:799 ../src/wbc-gtk-actions.c:2311
 msgid "Sort Ascending"
 msgstr "Ordenar ascendentemente"
 
@@ -2854,15 +2879,15 @@ msgstr "Barra de objetos"
 msgid "StandardToolbar"
 msgstr "Barra estándar"
 
-#: ../src/application.c:275
+#: ../src/application.c:277
 msgid "Cut Object"
 msgstr "Cortar objeto"
 
-#: ../src/application.c:683
+#: ../src/application.c:685
 msgid "File History List"
 msgstr "Lista del archivo histórico"
 
-#: ../src/application.c:684
+#: ../src/application.c:686
 msgid "A list of filenames that have been read recently"
 msgstr "Una lista de nombres de archivo leídos recientemente"
 
@@ -3270,7 +3295,7 @@ msgstr "Pegar en %s"
 
 #. Check arrays or merged regions in src or target regions
 #: ../src/commands.c:3032 ../src/commands.c:3187 ../src/commands.c:3188
-#: ../src/item-cursor.c:962 ../src/wbc-gtk-actions.c:557
+#: ../src/item-cursor.c:966 ../src/wbc-gtk-actions.c:557
 msgid "Autofill"
 msgstr "Autollenado"
 
@@ -3541,8 +3566,8 @@ msgid "Data Consolidation"
 msgstr "Consolidación de datos"
 
 #. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:1 ../src/tools/filter.c:276
-#: ../src/tools/filter.c:279
+#: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:1 ../src/tools/filter.c:287
+#: ../src/tools/filter.c:290
 msgid "Advanced Filter"
 msgstr "Filtro avanzado"
 
@@ -3559,6 +3584,7 @@ msgstr "Filtro avanzado"
 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.glade.h:5
 #: ../src/dialogs/rank.glade.h:2 ../src/dialogs/sign-test.glade.h:2
 #: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.glade.h:2
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
@@ -3577,6 +3603,7 @@ msgstr "Entrada"
 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.glade.h:8
 #: ../src/dialogs/rank.glade.h:4 ../src/dialogs/simulation.glade.h:15
 #: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:3 ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.glade.h:3
 msgid "Output"
 msgstr "Salida"
 
@@ -3606,6 +3633,7 @@ msgstr "Análisis de varianza - Un factor"
 #: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:4
 #: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:1 ../src/dialogs/rank.glade.h:1
 #: ../src/dialogs/sampling.glade.h:4 ../src/dialogs/sign-test.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.glade.h:1
 msgid "Grouped by:"
 msgstr "Agrupado por:"
 
@@ -3618,7 +3646,7 @@ msgstr "Agrupado por:"
 #: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:3
 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.glade.h:7
 #: ../src/dialogs/rank.glade.h:3 ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:9
-#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:14 ../src/dialogs/solver.glade.h:10
+#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:14 ../src/dialogs/solver.glade.h:9
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
@@ -3637,6 +3665,7 @@ msgstr "_Alfa:"
 #: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:12
 #: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:5 ../src/dialogs/rank.glade.h:7
 #: ../src/dialogs/sampling.glade.h:14 ../src/dialogs/sign-test.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.glade.h:5
 msgid "_Areas"
 msgstr "Ã?_reas"
 
@@ -3649,8 +3678,9 @@ msgstr "Ã?_reas"
 #: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:13
 #: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:6 ../src/dialogs/rank.glade.h:9
 #: ../src/dialogs/sampling.glade.h:15 ../src/dialogs/shuffle.glade.h:5
-#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:1870
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1999
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.glade.h:6
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1872 ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
 msgid "_Columns"
 msgstr "Co_lumnas"
 
@@ -3663,6 +3693,7 @@ msgstr "Co_lumnas"
 #: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:14
 #: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:7
 #: ../src/dialogs/rank.glade.h:10 ../src/dialogs/sign-test.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.glade.h:7
 msgid "_Input range:"
 msgstr "Rango de _entrada:"
 
@@ -3681,6 +3712,7 @@ msgstr "Rango de _entrada:"
 #: ../src/dialogs/sampling.glade.h:18 ../src/dialogs/sign-test.glade.h:10
 #: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:8
 #: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:10
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.glade.h:8
 msgid "_Labels"
 msgstr "E_tiquetas"
 
@@ -3697,7 +3729,8 @@ msgstr "E_tiquetas"
 #: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:9
 #: ../src/dialogs/rank.glade.h:12 ../src/dialogs/sampling.glade.h:22
 #: ../src/dialogs/shuffle.glade.h:6 ../src/dialogs/sign-test.glade.h:12
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1867 ../src/wbc-gtk-actions.c:2002
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.glade.h:9
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1869 ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
 msgid "_Rows"
 msgstr "_Filas"
 
@@ -4533,7 +4566,7 @@ msgid "Correlation"
 msgstr "Correlación"
 
 #: ../src/dialogs/covariance.glade.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:743
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:746 ../src/wbc-gtk-actions.c:2173
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:746 ../src/wbc-gtk-actions.c:2184
 msgid "Covariance"
 msgstr "Covarianza"
 
@@ -4619,7 +4652,7 @@ msgstr "_Formatos_Formato"
 msgid "_Layout"
 msgstr "_Distribución"
 
-#: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:1937
+#: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:1939
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Quitar"
 
@@ -5187,20 +5220,21 @@ msgstr "El rango de los criterios no es válido."
 msgid "The output range is invalid."
 msgstr "El rango de salida no es válido."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:165 ../src/tools/filter.c:238
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:165 ../src/tools/filter.c:249
 msgid "The given criteria are invalid."
 msgstr "Los criterios dados no son válidos."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:171 ../src/tools/filter.c:236
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:171 ../src/tools/filter.c:247
 msgid "No matching records were found."
 msgstr "No se encontraron registros coincidentes."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:174
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:130
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:150
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:644
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:764
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2160
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3508 ../src/tools/filter.c:241
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3508 ../src/tools/filter.c:252
 #, c-format
 msgid "An unexpected error has occurred: %d."
 msgstr "Ha ocurrido un error inesperado: %d."
@@ -5214,6 +5248,7 @@ msgstr "No se pudo crear el diálogo de «Filtrado avanzado»."
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:99
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:77
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:96
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:77
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:565
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1113
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1819
@@ -5245,6 +5280,7 @@ msgstr "El valor alfa debería ser un número entre 0 y 1."
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:119
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:86
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:141
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:106
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:574
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1164
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1867
@@ -5313,7 +5349,7 @@ msgid "Group %d"
 msgstr "Grupo %d"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:523
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:969
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:970
 msgid "Group"
 msgstr "Agrupar"
 
@@ -5361,6 +5397,19 @@ msgstr "El texto de búsqueda se toma literalmente."
 msgid "Could not create the Sign Test Tool dialog."
 msgstr "No se puede crear el diálogo para la Herramienta de Prueba-F."
 
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:97
+#, fuzzy
+#| msgid "The given input range should contain at least two rows of data."
+msgid "The input range should consists of 2 groups."
+msgstr "El rango de entrada dado debe contener al menos dos filas de datos."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:194
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create the Fourier Analysis Tool dialog."
+msgid "Could not create the Wilcoxon-Mann-Whitney Analysis Tool dialog."
+msgstr ""
+"No se puede crear el diálogo para la Herramienta de Análisis de Fourier."
+
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:630
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:750
 msgid "The selected input rows must have equal size!"
@@ -5619,6 +5668,7 @@ msgstr "Mar"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72 ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
 #: ../src/tools/analysis-anova.c:560
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:109
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
@@ -5731,7 +5781,7 @@ msgid "Double"
 msgstr "Doble"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:483 ../src/dialogs/dialog-search.c:152
-#: ../src/func.c:1137 ../src/wbc-gtk-actions.c:2362
+#: ../src/func.c:1137 ../src/wbc-gtk-actions.c:2370
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
@@ -6918,7 +6968,7 @@ msgstr "Debe seleccionar al menos un tipo de celda para realizar la búsqueda."
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentario"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:136 ../src/tools/gnm-solver.c:1030
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:136 ../src/tools/gnm-solver.c:1143
 msgid "Result"
 msgstr "Resultado"
 
@@ -7125,67 +7175,86 @@ msgstr "Error"
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:572
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Feasible: %s"
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:570
+#, fuzzy
+msgid "Feasible"
 msgstr "Factible"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:580
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Optimal: %s"
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:574
+#, fuzzy
+msgid "Optimal"
 msgstr "p,intentos"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:586
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:578
 #, fuzzy
 msgid "Infeasible"
 msgstr "Factible"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:590
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Unbounded"
 msgstr "Problema sin límites"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:636
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:635
 #, fuzzy
 msgid "No suitable solver available."
 msgstr "No se encuentra disponible el guardador de archivos preestablecido."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:648
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:647
 #, fuzzy
 msgid "Running Solver"
 msgstr "Solver"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:653
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:652
 #, fuzzy
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:658
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:657
 msgid "Stop the running solver"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:665
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:664
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:755
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:671
+#, fuzzy
+msgid "Solver Status:"
+msgstr "Separadores"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:672
+msgid "Problem Status:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:673
+#, fuzzy
+#| msgid "Objective function"
+msgid "Objective Value:"
+msgstr "Función objetivo:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:674
+msgid "Elapsed Time:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:776
 msgid "Running solver"
 msgstr "Ejecutando resolutor"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:792
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:813
 msgid "Optimal solution created by solver.\n"
 msgstr "Solución óptima creada por el solver.\n"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:796
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:817
 #, fuzzy
 msgid "Feasible solution created by solver.\n"
 msgstr "Solución óptima creada por el solver.\n"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1061
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1088
 msgid "Subject to the Constraints:"
 msgstr "Sujeto a las restricciones:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1196
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1217
 msgid "Could not create the Solver dialog."
 msgstr "No se puede crear el diálogo para el Solver."
 
@@ -7458,7 +7527,7 @@ msgstr ""
 "El dato no es válido en la codificación %s, por favor, seleccione otra "
 "codificación."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:389 ../src/wbc-gtk-actions.c:2332
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:389 ../src/wbc-gtk-actions.c:2340
 msgid "Line"
 msgstr "Línea"
 
@@ -8104,7 +8173,7 @@ msgstr "Valor de _parada:"
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:12 ../src/wbc-gtk-actions.c:1895
+#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:12 ../src/wbc-gtk-actions.c:1897
 msgid "_Column"
 msgstr "Co_lumnas"
 
@@ -8124,8 +8193,8 @@ msgstr "_Linear"
 msgid "_Month"
 msgstr "_Mes"
 
-#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:17 ../src/wbc-gtk-actions.c:1731
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1898
+#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:17 ../src/wbc-gtk-actions.c:1732
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1900
 msgid "_Row"
 msgstr "_Fila"
 
@@ -8165,7 +8234,7 @@ msgstr "Asistente para fórmulas"
 msgid "Quote unknown names"
 msgstr "Entrecomillar nombres desconocidos"
 
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2179
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2190
 msgid "Fourier Analysis"
 msgstr "Análisis de Fourier"
 
@@ -8240,7 +8309,7 @@ msgstr "Categorías pre_determinadas\t"
 msgid "Category"
 msgstr "Categoría"
 
-#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
+#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
 msgid "Function"
 msgstr "Función"
 
@@ -8300,7 +8369,7 @@ msgstr "_Al valor:"
 msgid "Go To..."
 msgstr "Ir aâ?¦"
 
-#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:2377
+#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:2385
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
@@ -8363,7 +8432,7 @@ msgstr "Ruta"
 #: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:19
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:725
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1044
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2380
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2388
 msgid "Time"
 msgstr "Hora"
 
@@ -8784,7 +8853,7 @@ msgstr "_Añadir"
 msgid "As _Value"
 msgstr "Como _valor"
 
-#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:1859
+#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:1861
 msgid "Co_mments"
 msgstr "Co_mentarios"
 
@@ -8834,12 +8903,12 @@ msgstr "Omitir _blancos"
 #. *	with the rest of the key movement and rangeselection.
 #. *	Otherwise input methods would steal them
 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
-#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:17 ../src/wbc-gtk-actions.c:1853
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1888 ../src/wbc-gtk-actions.c:1892
+#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:17 ../src/wbc-gtk-actions.c:1855
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1890 ../src/wbc-gtk-actions.c:1894
 msgid "_All"
 msgstr "_Todo"
 
-#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:18 ../src/wbc-gtk-actions.c:1856
+#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:18 ../src/wbc-gtk-actions.c:1858
 msgid "_Formats"
 msgstr "_Formatos"
 
@@ -9110,7 +9179,7 @@ msgstr "página(s"
 #: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:4
 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:231
 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:234
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2194
 msgid "Principal Components Analysis"
 msgstr ""
 
@@ -9918,69 +9987,71 @@ msgid "Assume _Integer (Discrete)"
 msgstr "Asumir _entero (discreto)"
 
 #: ../src/dialogs/solver.glade.h:2
-msgid "Assume _Non-Negative"
-msgstr "Asumir _no-negativo"
-
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:3
 msgid "Automatic _Scaling"
 msgstr "E_scalado automático"
 
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:3
 msgid "B_y Changing Cells: "
 msgstr "Po_r celdas modificadas: "
 
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:4
 msgid "Constraints"
 msgstr "Restricciones"
 
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:6
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:5
 msgid "M_in"
 msgstr "Mí_n"
 
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:6
 msgid "Max _Iterations:"
 msgstr "_Iteraciones máximas:"
 
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:7
 msgid "Max _Time (sec.):"
 msgstr "_Tiempo máximo (seg.):"
 
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:8
 msgid "Model"
 msgstr "Modelo"
 
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:11
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:10
 msgid "P_rogram"
 msgstr "P_rograma"
 
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:12 ../src/tools/gnm-solver.c:1022
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:11 ../src/tools/gnm-solver.c:1135
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parámetros"
 
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:13
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:12
 msgid "Re_place"
 msgstr "Rem_plazar"
 
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:14
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:13
 msgid "Reports"
 msgstr "Informes"
 
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:15
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:14
 msgid "Scenarios"
 msgstr "Escenarios"
 
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:16
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:15
 msgid "Solve"
 msgstr "Calcular"
 
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:17
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:16
 msgid "Solver"
 msgstr "Solver"
 
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:18
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:17
 msgid "_Algorithm:"
 msgstr "_Algoritmo:"
 
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Assume _Non-Negative"
+msgid "_Assume Non-Negative"
+msgstr "Asumir _no-negativo"
+
 #: ../src/dialogs/solver.glade.h:19
 msgid "_Create a scenario if the optimal solution is found"
 msgstr "_Crear un escenario si se encuentra una solución óptima"
@@ -10006,22 +10077,28 @@ msgid "_Max"
 msgstr "_Máx"
 
 #: ../src/dialogs/solver.glade.h:26
+#, fuzzy
+#| msgid "_Linear Model (LP/MILP)"
+msgid "_Non-Linear Model"
+msgstr "Modelo _lineal (LP/MILP)"
+
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:27
 msgid "_Quadratic Model (QP/MIQP)"
 msgstr "Modelo _cuadrático (QP/MIQP)"
 
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:27
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:28
 msgid "_Right Hand Side:"
 msgstr "Lado _derecho:"
 
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:28
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:29
 msgid "_Set Target Cell:       "
 msgstr "_Definir celda objetivo:   "
 
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:29
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:30
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Tipo:"
 
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:30
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:31
 msgid ""
 "â?¤\n"
 "â?¥\n"
@@ -10106,6 +10183,13 @@ msgstr "Pantalla especificada:"
 msgid "_Share cursor position"
 msgstr "_Compartir la posición del cursor"
 
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.glade.h:4
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:101
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:354
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:357
+msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test"
+msgstr ""
+
 #: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:1
 msgid "A_uto Complete Text in Cells"
 msgstr "_Autocompletar texto en las celdas"
@@ -10159,11 +10243,11 @@ msgstr "«%s» ya se encuentra definido en la hoja"
 msgid "'%s' is already defined in workbook"
 msgstr "«%s» ya se encuentra definido en el libro de cuentas"
 
-#: ../src/expr.c:839
+#: ../src/expr.c:844
 msgid "Internal type error"
 msgstr "Error de tipo interno"
 
-#: ../src/expr.c:1544
+#: ../src/expr.c:1549
 msgid "Unknown evaluation error"
 msgstr "Error al evaluar"
 
@@ -10251,26 +10335,26 @@ msgid "GNUMERIC_VERSION returns the version of gnumeric as a string."
 msgstr ""
 
 #. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:264
+#: ../src/func-builtin.c:268
 msgid "IF:conditional expression."
 msgstr "IF:expresión condicional."
 
 #. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:266
+#: ../src/func-builtin.c:270
 msgid "cond:condition."
 msgstr "cond:condición."
 
 #. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:268
+#: ../src/func-builtin.c:272
 msgid "trueval:value to use if condition is true."
 msgstr "trueval:valor que usar si la condición es cierta."
 
 #. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:270
+#: ../src/func-builtin.c:274
 msgid "falseval:value to use if condition is false."
 msgstr "falseval:valor que usar si la condición es falsa."
 
-#: ../src/func-builtin.c:271
+#: ../src/func-builtin.c:275
 msgid ""
 "This function first evaluates the condition.  If the result is true, it will "
 "then evaluate and return the second argument.  Otherwise, it will evaluate "
@@ -10401,26 +10485,26 @@ msgid_plural "User interface with %d actions"
 msgstr[0] "Interfaz de usuario con %d acción"
 msgstr[1] "Interfaz de usuario con %d acciones"
 
-#: ../src/gnm-plugin.c:571
+#: ../src/gnm-plugin.c:575
 #, fuzzy
-msgid "Invalid solver problem type."
+msgid "Invalid solver model type."
 msgstr "Problema no abordable"
 
-#: ../src/gnm-plugin.c:590
+#: ../src/gnm-plugin.c:594
 msgid "Missing fields in plugin file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnm-plugin.c:636
+#: ../src/gnm-plugin.c:640
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Solver Algorithm %s"
 msgstr "Algoritmo:"
 
-#: ../src/gnm-plugin.c:734 ../src/gnm-plugin.c:806 ../src/gnm-plugin.c:852
+#: ../src/gnm-plugin.c:738 ../src/gnm-plugin.c:810 ../src/gnm-plugin.c:856
 #, c-format
 msgid "Module file \"%s\" has invalid format."
 msgstr "El archivo del módulo «%s» no tiene un formato válido."
 
-#: ../src/gnm-plugin.c:738 ../src/gnm-plugin.c:809
+#: ../src/gnm-plugin.c:742 ../src/gnm-plugin.c:813
 #, c-format
 msgid "File doesn't contain \"%s\" array."
 msgstr "El archivo no contiene el array «%s»."
@@ -10437,7 +10521,7 @@ msgstr "Propiedades de la línea/flecha"
 msgid "Polygon Properties"
 msgstr "Propiedades del polígono"
 
-#: ../src/gui-clipboard.c:164
+#: ../src/gui-clipboard.c:165
 msgid "clipboard"
 msgstr "portapapeles"
 
@@ -10543,47 +10627,47 @@ msgstr "Anchura: %.2f pts (%d píxeles)"
 msgid "Height: %.2f pts (%d pixels)"
 msgstr "Altura: %.2f pts (%d píxeles)"
 
-#: ../src/item-cursor.c:775
+#: ../src/item-cursor.c:779
 msgid "_Move"
 msgstr "_Mover"
 
-#: ../src/item-cursor.c:778 ../src/sheet-control-gui.c:1903
+#: ../src/item-cursor.c:782 ../src/sheet-control-gui.c:1903
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: ../src/item-cursor.c:781
+#: ../src/item-cursor.c:785
 msgid "Copy _Formats"
 msgstr "Copiar _formatos"
 
-#: ../src/item-cursor.c:783
+#: ../src/item-cursor.c:787
 msgid "Copy _Values"
 msgstr "Copiar _valores"
 
-#: ../src/item-cursor.c:788
+#: ../src/item-cursor.c:792
 msgid "Shift _Down and Copy"
 msgstr "_Desplazar hacia abajo y copiar"
 
-#: ../src/item-cursor.c:790
+#: ../src/item-cursor.c:794
 msgid "Shift _Right and Copy"
 msgstr "_Desplazar hacia la derecha y copiar"
 
-#: ../src/item-cursor.c:792
+#: ../src/item-cursor.c:796
 msgid "Shift Dow_n and Move"
 msgstr "Desplaza hacia _abajo y mover"
 
-#: ../src/item-cursor.c:794
+#: ../src/item-cursor.c:798
 msgid "Shift Righ_t and Move"
 msgstr "Desplazar hacia  la _derecha y mover"
 
-#: ../src/item-cursor.c:799
+#: ../src/item-cursor.c:803
 msgid "C_ancel"
 msgstr "C_ancelar"
 
-#: ../src/item-cursor.c:1038
+#: ../src/item-cursor.c:1042
 msgid "Drag to autofill"
 msgstr "Arrastrar para autorellenar"
 
-#: ../src/item-cursor.c:1041
+#: ../src/item-cursor.c:1045
 msgid "Drag to move"
 msgstr "Arrastrar para mover"
 
@@ -11179,12 +11263,12 @@ msgid "Column _Width..."
 msgstr "_Anchura de la columnaâ?¦"
 
 #: ../src/sheet-control-gui.c:1972 ../src/sheet-control-gui.c:1980
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2063 ../src/wbc-gtk-actions.c:2080
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2065 ../src/wbc-gtk-actions.c:2082
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Ocultar"
 
 #: ../src/sheet-control-gui.c:1974 ../src/sheet-control-gui.c:1982
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2066 ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2068 ../src/wbc-gtk-actions.c:2085
 msgid "_Unhide"
 msgstr "_Mostrar"
 
@@ -11215,7 +11299,7 @@ msgid "Insert Object"
 msgstr "Insertar objeto"
 
 #. Format toolbar
-#: ../src/sheet-merge.c:74 ../src/wbc-gtk-actions.c:2352
+#: ../src/sheet-merge.c:74 ../src/wbc-gtk-actions.c:2360
 msgid "Merge"
 msgstr "Combinar"
 
@@ -11263,11 +11347,11 @@ msgid "_Save as image"
 msgstr "_Guardar como imagen"
 
 #. Object Toolbar
-#: ../src/sheet-object-widget.c:335 ../src/wbc-gtk-actions.c:2311
+#: ../src/sheet-object-widget.c:335 ../src/wbc-gtk-actions.c:2319
 msgid "Frame"
 msgstr "Marco"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:640 ../src/wbc-gtk-actions.c:2344
+#: ../src/sheet-object-widget.c:640 ../src/wbc-gtk-actions.c:2352
 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:2
 msgid "Button"
 msgstr "Botón"
@@ -11321,7 +11405,7 @@ msgstr "Casilla %d"
 msgid "Clicking checkbox"
 msgstr "Marcar casilla"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2378 ../src/wbc-gtk-actions.c:2347
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2378 ../src/wbc-gtk-actions.c:2355
 msgid "RadioButton"
 msgstr "RadioButton"
 
@@ -12817,6 +12901,33 @@ msgstr "Series de Fourier (%s)"
 msgid "Fourier Series"
 msgstr "Series de Fourier"
 
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:102
+msgid "/Rank-Sum:/N:/U:/Ties:/Statistics:/U-Statistics:/p-Value:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:293
+msgid ""
+"This p-value is calulated using a\n"
+"normal approximation, so it is\n"
+"only valid for large samples of\n"
+"at least 15 observations in each\n"
+"population, and few if any ties."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:301
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:306
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:311
+msgid ""
+"Since there is insufficient space\n"
+"for the third column of output,\n"
+"this value is not calculated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test (%s)"
+msgstr "Prueba-t (%s)"
+
 #: ../src/tools/dao.c:171
 msgid "New Sheet"
 msgstr "Hoja nueva"
@@ -12846,15 +12957,15 @@ msgstr "Aleatorio"
 msgid "Fill Series (%s)"
 msgstr "Series de llenado (%s)"
 
-#: ../src/tools/filter.c:133
+#: ../src/tools/filter.c:137
 msgid "Filtered"
 msgstr "Filtrado"
 
-#: ../src/tools/filter.c:188
+#: ../src/tools/filter.c:199
 msgid "/Advanced Filter:/Source Range:/Criteria Range:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/filter.c:258
+#: ../src/tools/filter.c:269
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Advanced Filter"
 msgid "Advanced Filter (%s)"
@@ -12890,36 +13001,36 @@ msgstr "El rango de la lista no es válido."
 msgid "Problem Type"
 msgstr "Tamaño del problema"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:968
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create file for linear program"
 msgstr "No se puede crear archivo temporal para el envío."
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:977
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1090
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create linear program file"
 msgstr "No se puede crear archivo temporal para el envío."
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:997
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1110
 #, c-format
 msgid "Failed to save linear program"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1014
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "status"
 msgstr "estado"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1015
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1128
 msgid "The solver's current status"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1023
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1136
 #, fuzzy
 msgid "Solver parameters"
 msgstr "Separadores"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1031
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1144
 msgid "Current best feasible result"
 msgstr ""
 
@@ -13188,7 +13299,7 @@ msgid "Default file saver is not available."
 msgstr "No se encuentra disponible el guardador de archivos preestablecido."
 
 #. File->PrintArea
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:237 ../src/wbc-gtk-actions.c:1842
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:237 ../src/wbc-gtk-actions.c:1844
 msgid "Set Print Area"
 msgstr "Establecer área de impresión"
 
@@ -13197,7 +13308,7 @@ msgstr "Establecer área de impresión"
 msgid "Set Print Area to %s"
 msgstr "Establecer área de impresión a %s"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:260 ../src/wbc-gtk-actions.c:1845
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:260 ../src/wbc-gtk-actions.c:1847
 msgid "Clear Print Area"
 msgstr "Limpiar área de impresión"
 
@@ -13237,23 +13348,23 @@ msgstr "Insertar filas"
 msgid "Insert columns"
 msgstr "Insertar columnas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:921 ../src/wbc-gtk-actions.c:941
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:922 ../src/wbc-gtk-actions.c:942
 msgid "Show Detail"
 msgstr "Mostrar detalle"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:921 ../src/wbc-gtk-actions.c:941
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:922 ../src/wbc-gtk-actions.c:942
 msgid "Hide Detail"
 msgstr "Ocultar detalles"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:928
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:929
 msgid "can only be performed on an existing group"
 msgstr "sólo puede ser realizado en un grupo existente"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:969
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:970
 msgid "Ungroup"
 msgstr "Desagrupar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1022
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1023
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to start the help browser (%s).\n"
@@ -13262,840 +13373,846 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1126
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1127
 msgid "Sort"
 msgstr "Ordenar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1276
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1277
 msgid "Set Horizontal Alignment"
 msgstr "Establecer alineación horizontal"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1310
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1311
 msgid "Set Vertical Alignment"
 msgstr "Establecer alineación vertical"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1410
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1411
 msgid "Set Font Style"
 msgstr "Establecer estilo de tipografía"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1442
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1443
 msgid "Format as General"
 msgstr "Formatear como general"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1448
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1449
 msgid "Format as Number"
 msgstr "Formatear como numérico"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1464
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1465
 msgid "Format as Currency"
 msgstr "Formatear como divisa"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1472
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1473
 msgid "Format as Accounting"
 msgstr "Formatear como contabilidad"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1478 ../src/wbc-gtk-actions.c:1485
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1479 ../src/wbc-gtk-actions.c:1486
 msgid "Format as Percentage"
 msgstr "Formatear como porcentual"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1493
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1494
 msgid "Format as Time"
 msgstr "Formatear como hora"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1500
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1501
 msgid "Format as Date"
 msgstr "Formatear como fecha"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1524
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1525
 msgid "Add Borders"
 msgstr "Añadir bordes"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1524
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1525
 msgid "Remove borders"
 msgstr "Quitar bordes"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1640
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1641
 msgid "Increase precision"
 msgstr "Incrementar precisión"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1643
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1644
 msgid "Decrease precision"
 msgstr "Decrementar precisión"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1645
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1646
 msgid "Toggle thousands separator"
 msgstr "Cambiar separador de los miles"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1653
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1654
 msgid "Copy down"
 msgstr "Copiar abajo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1659
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1660
 msgid "Copy right"
 msgstr "Copiar a la derecha"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1715
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1716
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1717
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1718
 #, fuzzy
 msgid "New From Template"
 msgstr "Nuevo desde plantilla"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1718
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1719
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1719
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1720
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Limpiar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1720
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1721
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Borrar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1721
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1722
 msgid "S_heet"
 msgstr "_Hojas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1722
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1723
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seleccionar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1723
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1724
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1724
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1725
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Ventanas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1725
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1726
 msgid "_Toolbars"
 msgstr "_Barras de herramientas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1726 ../src/wbc-gtk-actions.c:1924
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1727 ../src/wbc-gtk-actions.c:1926
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Insertar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1727
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1728
 msgid "_Names"
 msgstr "_Nombres"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1728
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1729
 msgid "S_pecial"
 msgstr "_Especial"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1729
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1730
 msgid "F_ormat"
 msgstr "_Formato"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1730
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1731
 msgid "C_olumn"
 msgstr "C_olumna"
 
 #. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1732 ../src/wbc-gtk-actions.c:1928
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1733 ../src/wbc-gtk-actions.c:1930
 msgid "_Sheet"
 msgstr "_Hoja"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1733
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1734
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Herramientas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1734
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1735
 msgid "Sce_narios"
 msgstr "_Escenarios"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1735
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1736
 msgid "Statistical Anal_ysis"
 msgstr "Anál_isis estadístico"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1736
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1737
 msgid "_ANOVA"
 msgstr "_Análisis de varianza"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1737
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1738
 #, fuzzy
 msgid "Contin_gency Table"
 msgstr "Frecuencia"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1738
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1739
 msgid "F_orecast"
 msgstr "_Pronosticar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1739
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1740
 msgid "Fre_quency Tables"
 msgstr "Tablas de frec_uencia"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1740
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1741
+#, fuzzy
+#| msgid "Two _Means"
+msgid "Two _Medians"
+msgstr "Dos _medias"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1742
 msgid "Two _Means"
 msgstr "Dos _medias"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1741
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1743
 msgid "_Data"
 msgstr "_Datos"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1742
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1744
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filtrar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1743
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1745
 msgid "F_ill"
 msgstr "_Llenar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1744
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1746
 msgid "_Random Generators"
 msgstr "Generadores de al_eatorios"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1745
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1747
 msgid "_Group and Outline"
 msgstr "_Agrupar y esquema"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1746
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1748
 msgid "Get External _Data"
 msgstr "Obtener _datos externos"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1747
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1749
 #, fuzzy
 msgid "Data S_licer"
 msgstr "_Rodaja de datosâ?¦"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1748
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1750
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1751
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1753
 msgid "Create a new workbook"
 msgstr "Crea un libro de cuentas nuevo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1754
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1756
 msgid "Open a file"
 msgstr "Abre un archivo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1757
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1759
 msgid "Save the current workbook"
 msgstr "Guarda este libro de cuentas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1760
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1762
 msgid "Save the current workbook with a different name"
 msgstr "Guarda el libro de cuentas actual con un nombre diferente"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1762
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1764
 msgid "Sen_d To..."
 msgstr "En_viar aâ?¦"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1763
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1765
 msgid "Send the current file via email"
 msgstr "Enviar el archivo actual por correo-e"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1765
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1767
 msgid "Print Area"
 msgstr "�rea de impresión"
 
 #. gtk_adjustment_configure implies gtk 2.14 or later
 #. that is required for GTK_STOCK_PAGE_SETUP
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1769 ../src/wbc-gtk-actions.c:1771
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1771 ../src/wbc-gtk-actions.c:1773
 msgid "Page Set_up..."
 msgstr "Config_urar página�"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1773
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1775
 msgid "Setup the page settings for your current printer"
 msgstr "Establecer la configuración de la página para la impresora actual"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1776
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1778
 msgid "Print preview"
 msgstr "Vista previa de impresión"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1779
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1781
 msgid "Print the current file"
 msgstr "Imprimir este archivo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1782
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1784
 msgid "Full _History..."
 msgstr "_Historial completo..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1783
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1785
 msgid "Access previously used file"
 msgstr "Acceder al archivo usado previamente"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1786
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1788
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Cierra el archivo actual"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1789
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1791
 msgid "Quit the application"
 msgstr "Salir de la aplicación"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1793
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1795
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Cortar selección"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1796
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1798
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Copiar selección"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1799
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1801
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Pega el contenido del portapapeles"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1801 ../src/wbc-gtk.c:1605
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1803 ../src/wbc-gtk.c:1605
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Deshacer"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1802 ../src/wbc-gtk.c:2882
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1804 ../src/wbc-gtk.c:2882
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Deshacer la operación"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1804 ../src/wbc-gtk.c:1604
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1806 ../src/wbc-gtk.c:1604
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Rehacer"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1805 ../src/wbc-gtk.c:2877
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1807 ../src/wbc-gtk.c:2877
 msgid "Redo the undone action"
 msgstr "Rehacer la última operación deshecha"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1808 ../src/wbc-gtk-actions.c:1862
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1810 ../src/wbc-gtk-actions.c:1864
 msgid "_Contents"
 msgstr "Ã?nd_ice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1809
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1811
 msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
 msgstr "Abrir el visor para la documentación de Gnumeric"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1811
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1813
 msgid "Gnumeric on the _Web"
 msgstr "Gnumeric en la _web"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1812
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1814
 msgid "Browse to Gnumeric's website"
 msgstr "Ir al sitio web de Gnumeric"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1814
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1816
 msgid "_Live Assistance"
 msgstr "Asistencia en _directo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1815
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1817
 msgid "See if anyone is available to answer questions"
 msgstr "Ver si hay alguien disponible para contestar preguntas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1817
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1819
 msgid "Report a _Problem"
 msgstr "Informar de un _problema"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1818
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1820
 msgid "Report problem"
 msgstr "Informar de un problema"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1820
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1822
 msgid "_About"
 msgstr "Acerca _de"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1821
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1823
 msgid "About this application"
 msgstr "Acerca de esta aplicación"
 
 #. File
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1837
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1839
 #, fuzzy
 msgid "Document Proper_ties..."
 msgstr "P_ropiedadesâ?¦"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1838
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Edit document properties"
 msgstr "Cambiando propiedades de la hoja"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1843
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1845
 msgid "Use the current selection as print area"
 msgstr "Utilizar la selección actual como área de impresión"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1846
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1848
 msgid "Undefine the print area"
 msgstr "Desdefine el área de impresión"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1848
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1850
 msgid "Show Print Area"
 msgstr "Muestra el área de impresión"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1849
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1851
 msgid "Select the print area"
 msgstr "Seleccione el área de impresión"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1854
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1856
 msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
 msgstr ""
 "Limpia los formatos, comentarios y contenidos de las celdas seleccionadas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1857
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1859
 msgid "Clear the selected cells' formats"
 msgstr "Limpia los formatos de las celdas seleccionadas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1860
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1862
 msgid "Clear the selected cells' comments"
 msgstr "Limpia los comentarios de las celdas seleccionadas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1863
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1865
 msgid "Clear the selected cells' contents"
 msgstr "Limpia el contenido de las celdas seleccionadas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1868
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1870
 msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
 msgstr "Borrar la fila que contiene las celdas seleccionadas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1871
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1873
 msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
 msgstr "Borras las columnas que contienen las celdas seleccionadas"
 
 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
 #. Insert
 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1873 ../src/wbc-gtk-actions.c:1877
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992 ../src/wbc-gtk-actions.c:1996
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1875 ../src/wbc-gtk-actions.c:1879
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994 ../src/wbc-gtk-actions.c:1998
 msgid "C_ells..."
 msgstr "_Celdasâ?¦"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1874 ../src/wbc-gtk-actions.c:1878
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1876 ../src/wbc-gtk-actions.c:1880
 msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
 msgstr "Borrar las celdas seleccionadas, desplazando otras a su lugar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1889 ../src/wbc-gtk-actions.c:1893
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1891 ../src/wbc-gtk-actions.c:1895
 msgid "Select all cells in the spreadsheet"
 msgstr "Selecciona todas las celdas en la hoja de cálculo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1896
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1898
 msgid "Select an entire column"
 msgstr "Seleccionar una columna completa"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1899
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1901
 msgid "Select an entire row"
 msgstr "Selecciona una fila completa"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1902
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1904
 msgid "Arra_y"
 msgstr "Arra_y"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1903
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1905
 msgid "Select an array of cells"
 msgstr "Selecciona una formación de celdas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1905
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1907
 msgid "_Depends"
 msgstr "_Depende de"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1906
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1908
 msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
 msgstr ""
 "Seleccionar todas las celdas que dependan de la celda actualmente en edición"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1908
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1910
 msgid "_Inputs"
 msgstr "_Entradas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1909
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1911
 msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
 msgstr ""
 "Seleccionar todas las celdas que sean usadas por la celda actualmente en "
 "edición"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1912
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1914
 #, fuzzy
 msgid "Next _Object"
 msgstr "Cortar objeto"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1913
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1915
 #, fuzzy
 msgid "Select the next sheet object"
 msgstr "Seleccionar todas las hojas no vacías para exportar."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1916
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1918
 msgid "_Goto cell..."
 msgstr "_Ir a la celdaâ?¦"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1917
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1919
 msgid "Jump to a specified cell"
 msgstr "Salta a la celda especificada"
 
 #. Edit -> Sheet
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1921
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1923
 msgid "_Manage Sheets..."
 msgstr "Ad_ministrar hojasâ?¦"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1922
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1924
 msgid "Manage the sheets in this workbook"
 msgstr "Administrar las hojas en el libro de cuentas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1925 ../src/wbc-gtk-actions.c:1929
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1927 ../src/wbc-gtk-actions.c:1931
 msgid "Insert a new sheet"
 msgstr "Inserta una nueva hoja"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1931
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1933
 msgid "_Append"
 msgstr "_Concatenar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1932
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1934
 msgid "Append a new sheet"
 msgstr "Concatenar una hoja nueva"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1934
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1936
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_Duplicar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1935
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1937
 msgid "Make a copy of the current sheet"
 msgstr "Hacer una copia de la hoja activa"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1938
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1940
 msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
 msgstr "Eliminar definitivamente una hoja"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1940
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1942
 msgid "Re_name"
 msgstr "Re_nombrar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1941
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1943
 msgid "Rename the current sheet"
 msgstr "Cambiar el nombre de la hoja activa"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1943 ../src/wbc-gtk.c:514
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1945 ../src/wbc-gtk.c:514
 msgid "Resize..."
 msgstr "Redimensionarâ?¦"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1944
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1946
 msgid "Change the size of the current sheet"
 msgstr "Cambiar el tamaño de la hoja actual"
 
 #. Edit
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1948
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1950
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1949
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1951
 msgid "Repeat the previous action"
 msgstr "Repetir la acción anterior"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1951
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1953
 msgid "P_aste special..."
 msgstr "Peg_ado especialâ?¦"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1952
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1954
 msgid "Paste with optional filters and transformations"
 msgstr "Pegar con opción de filtro y transformación"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1955
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1957
 msgid "Co_mment..."
 msgstr "Co_mentarioâ?¦"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1956
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1958
 msgid "Edit the selected cell's comment"
 msgstr "Edita el comentario de la celda seleccionada"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1959
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1961
 msgid "S_earch..."
 msgstr "B_uscarâ?¦"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1960
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1962
 msgid "Search for something"
 msgstr "Buscar algo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1962
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1964
 msgid "Search _& Replace..."
 msgstr "Buscar y ree_mplazarâ?¦"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1963
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1965
 msgid "Search for something and replace it with something else"
 msgstr "Buscar algo y reemplazarlo con otra cosa"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1966
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1968
 msgid "Recalculate"
 msgstr "Recalcular"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1967
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1969
 msgid "Recalculate the spreadsheet"
 msgstr "Recalcula el contenido de la hoja de cálculo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1970
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1972
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferenciasâ?¦"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1971
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1973
 msgid "Change Gnumeric Preferences"
 msgstr "Cambiar las preferencias de Gnumeric"
 
 #. View
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1975
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1977
 msgid "_New View..."
 msgstr "_Vista nuevaâ?¦"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1976
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1978
 msgid "Create a new view of the workbook"
 msgstr "Crea una vista nueva del libro de cuentas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1978 ../src/wbc-gtk.c:1566
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1980 ../src/wbc-gtk.c:1566
 msgid "_Freeze Panes"
 msgstr "_Inmovilizar paneles"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1979 ../src/wbc-gtk.c:1569
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981 ../src/wbc-gtk.c:1569
 msgid "Freeze the top left of the sheet"
 msgstr "Inmoviliza la esquina izquierda de la hoja"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1983
 msgid "_Zoom..."
 msgstr "_Ampliación�"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1982
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
 msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
 msgstr "Controla la ampliación de la hoja de cálculo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1986
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Ampliar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
 msgid "Increase the zoom to make things larger"
 msgstr "Incrementar la ampliación para hacer las cosas más grandes"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Re_ducir"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990
 msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
 msgstr "Decrementar la ampliación para hacer las cosas más pequeñas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993 ../src/wbc-gtk-actions.c:1997
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995 ../src/wbc-gtk-actions.c:1999
 msgid "Insert new cells"
 msgstr "Inserta celda nuevas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2002
 msgid "Insert new columns"
 msgstr "Inserta columnas nuevas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2005
 msgid "Insert new rows"
 msgstr "Inserta filas nuevas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2008
 msgid "C_hart..."
 msgstr "_Diagramaâ?¦"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
 msgid "Insert a Chart"
 msgstr "Insertar un diagrama"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011
 msgid "_Image..."
 msgstr "_Imagenâ?¦"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
 msgid "Insert an image"
 msgstr "Insertar una imagen"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
 msgid "Hyper_link..."
 msgstr "_Hiperenlaceâ?¦"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
 msgid "Insert a Hyperlink"
 msgstr "Insertar un hiperenlace"
 
 #. Insert -> Special
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2019
 msgid "Current _date"
 msgstr "_Fecha actual"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2018
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2020
 msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
 msgstr "Inserta la fecha actual en la(s) celda(s) seleccionada(s)"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023
 msgid "Current _time"
 msgstr "_Hora actual"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024
 msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
 msgstr "Inserta la hora actual en las celdas seleccionadas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2025
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027
 msgid "Current d_ate and time"
 msgstr "Fecha y _hora actual"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2028
 msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
 msgstr "Inserta la fecha y hora actual en las celdas seleccionadas"
 
 #. Insert -> Name
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2030
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2032
 msgid "_Define..."
 msgstr "_Definirâ?¦"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2031
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2033
 msgid "Edit sheet and workbook names"
 msgstr "Edita los nombres de las hojas y del libro de cuentas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2034
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2036
 msgid "Paste the definition of a name or names"
 msgstr "Pegar la definición de un nombre, o nombres"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2037
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2039
 msgid "_Auto generate names..."
 msgstr "Generar nombres _automáticamente�"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2038
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
 msgid "Use the current selection to create names"
 msgstr "Utilizar la selección activa para crear los nombres"
 
 #. Format
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2045
 msgid "_Cells..."
 msgstr "_Celdasâ?¦"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
 msgid "Modify the formatting of the selected cells"
 msgstr "Modifica el formato de las celdas seleccionadas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2048
 #, fuzzy
 msgid "View _Properties..."
 msgstr "P_ropiedadesâ?¦"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049
 #, fuzzy
 msgid "Modify the view properties"
 msgstr "Cambiando propiedades de la hoja"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2051
 msgid "_Autoformat..."
 msgstr "_Autoformatoâ?¦"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2052
 msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
 msgstr "Da formato a un grupo de celdas según una plantilla predefinida"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2052
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2054
 msgid "Direction"
 msgstr "Dirección"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2055
 msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
 msgstr ""
 "Cambiar la dirección de la hoja, de izquierda a derecha contra derecha a "
 "izquierda"
 
 #. Format -> Col
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2057
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2059
 msgid "_Width..."
 msgstr "A_nchuraâ?¦"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060
 msgid "Change width of the selected columns"
 msgstr "Cambia el ancho de las columnas seleccionadas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060 ../src/wbc-gtk-actions.c:2077
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2062 ../src/wbc-gtk-actions.c:2079
 msgid "_Auto fit selection"
 msgstr "_Autoajustar selección"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2061
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2063
 msgid "Ensure columns are just wide enough to display content"
 msgstr ""
 "Asegura que las columnas sean lo suficientemente anchas para mostrar el "
 "contenido"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2064
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2066
 msgid "Hide the selected columns"
 msgstr "Ocultar las columnas seleccionadas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2069
 msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
 msgstr "Muestra las columnas ocultas que se encuentran dentro de la selección"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2069
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2071
 msgid "_Standard Width"
 msgstr "Anchura e_stándar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2072
 msgid "Change the default column width"
 msgstr "Cambia el ancho de columna por omisión"
 
 #. Format -> Row
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2076
 msgid "H_eight..."
 msgstr "A_lturaâ?¦"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077
 msgid "Change height of the selected rows"
 msgstr "Cambiar la altura de las filas seleccionadas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080
 msgid "Ensure rows are just tall enough to display content"
 msgstr ""
 "Asegura que las filas sean lo suficientemente altas para mostrar el contenido"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2081
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
 msgid "Hide the selected rows"
 msgstr "Ocular las filas seleccionadas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2086
 msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
 msgstr "Muestra las filas ocultas que se encuentran dentro de la selección"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2086
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2088
 msgid "_Standard Height"
 msgstr "Altura e_stándar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089
 msgid "Change the default row height"
 msgstr "Cambia la altura de fila por omisión"
 
 #. Tools
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2091
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
 msgid "_Plug-ins..."
 msgstr "Com_plementosâ?¦"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2094
 msgid "Manage available plugin modules"
 msgstr "Administrar los módulos de complementos disponibles"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2094
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2096
 msgid "Auto _Correct..."
 msgstr "_Corrección automática�"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2095
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
 msgid "Automatically perform simple spell checking"
 msgstr "Efectuar una corrección ortográfica simple en forma automática"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2099
 msgid "_Auto Save..."
 msgstr "_Autoguardadoâ?¦"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2098
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2100
 msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
 msgstr ""
 "Guardar el documento en forma automática en intervalos de tiempo regulares"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2100
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2102
 msgid "_Goal Seek..."
 msgstr "_Objetivoâ?¦"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2101
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2103
 msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
 msgstr "Recalcular iterativamente hasta encontrar un valor objetivo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2103
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2105
 msgid "_Solver..."
 msgstr "_Resolvedorâ?¦"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2104
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2106
 msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
 msgstr ""
 "Recalcular iterativamente con restricciones para encontrar el valor objetivo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2106
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2108
 msgid "Si_mulation..."
 msgstr "_Simulación�"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2109
 msgid ""
 "Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
 "probable outputs and risks related to them"
@@ -14104,105 +14221,105 @@ msgstr ""
 "encontrar salidas probables y riesgos relacionados con ellas"
 
 #. Tools -> Scenarios
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2112
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
 msgid "_View..."
 msgstr "_Vistaâ?¦"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2113
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115
 msgid "View, delete and report different scenarios"
 msgstr "Ver, borrar e informar de diferentes escenarios"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Añadir�"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2116
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2118
 msgid "Add a new scenario"
 msgstr "Añadir un escenario nuevo"
 
 #. Tools -> ANOVA
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
 msgid "_One Factor..."
 msgstr "_Un factorâ?¦"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2121
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2123
 msgid "One Factor Analysis of Variance..."
 msgstr "Un análisis del factor de la varianza�"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2123
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
 msgid "_Two Factor..."
 msgstr "_Dos factoresâ?¦"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2126
 msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
 msgstr "Dos análisis de factores de la varianza�"
 
 #. Tools -> Chi Square Tests
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130
 msgid "Test of _Homogeneity..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2129
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
 msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133
 msgid "Test of _Independence..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2132
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2134
 msgid "Chi Squared Test of Independence..."
 msgstr ""
 
 #. Tools -> Forecasting
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2138
 msgid "_Exponential Smoothing..."
 msgstr "Suavizado _exponencialâ?¦"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2137
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
 msgid "Exponential smoothing..."
 msgstr "Suavizado exponencialâ?¦"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2141
 msgid "_Moving Average..."
 msgstr "_Desplazamiento promediadoâ?¦"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2140
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142
 msgid "Moving average..."
 msgstr "Desplazamiento medioâ?¦"
 
 #. Tools -> Frequency Tables
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2144
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2146
 msgid "Fre_quency Tables..."
 msgstr "Tabla de frec_uenciasâ?¦"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2145
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147
 msgid "Frequency tables for non-numeric data"
 msgstr "Tablas de frecuencias para datos no numéricos"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2149
 msgid "_Histogram..."
 msgstr "_Histogramaâ?¦"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2148
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2150
 msgid "Various frequency tables for numeric data"
 msgstr "Tabla de varias frecuencias para datos numéricos"
 
-#. Tools -> Two Means
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
+#. Tools -> Analysis -> Two Means
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2154
 msgid "_Paired Samples: T-Test..."
 msgstr "Muestras con _paridad: T-Testâ?¦"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2155
 msgid "Comparing two population means for two paired samples: t-test..."
 msgstr ""
 "Comparar dos medias de población para dos muestras emparejadas: t-test�"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2158
 msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances: T-Test..."
 msgstr "Muestras sin paridad, varianzas _iguales.: T-Testâ?¦"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2157
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2159
 msgid ""
 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
 "with equal variances: t-test..."
@@ -14210,11 +14327,11 @@ msgstr ""
 "Comparar dos medias de población para dos muestras de la población con "
 "varianzas iguales: t-testâ?¦"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
 msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..."
 msgstr "Muestras sin paridad, varianzas _desiguales: T-Testâ?¦"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2161
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
 msgid ""
 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
 "with unequal variances: t-test..."
@@ -14222,11 +14339,11 @@ msgstr ""
 "Comparar dos medias de población para dos muestras de población sin "
 "emparejar con distinta varianza: t-testâ?¦"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2164
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
 msgid "_Known Variances: Z-Test..."
 msgstr "_Varianzas conocidas: Z-Testâ?¦"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2167
 msgid ""
 "Comparing two population means from populations with known variances: z-"
 "test..."
@@ -14234,335 +14351,344 @@ msgstr ""
 "Comparar de dos medias de población de poblaciones con varianzas conocidas : "
 "z-testâ?¦"
 
+#. Tools -> Analysis -> Two Medias
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
+#, fuzzy
+msgid "_Sign Test..."
+msgstr "Alineación izquierda"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2173
+msgid "Comparing the values of two medians of paired observations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
+msgid "_Wilcoxon-Mann-Whitney..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2176
+msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations"
+msgstr ""
+
 #. Tools -> Analysis
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
 msgid "_Correlation..."
 msgstr "_Correlación�"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2170
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181
 msgid "Pearson Correlation"
 msgstr "Correlación de Pearson"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
 msgid "Co_variance..."
 msgstr "Co_varianzaâ?¦"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186
 msgid "_Descriptive Statistics..."
 msgstr "Estadística _descriptiva�"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2176
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187
 msgid "Various summary statistics"
 msgstr "Varios resúmenes estadísticos"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189
 msgid "_Fourier Analysis..."
 msgstr "Análisis de _Fourier�"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2182
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193
 msgid "Principal Components Analysis..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2185
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196
 msgid "Ranks And _Percentiles..."
 msgstr "Rangos y _percentilesâ?¦"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2197
 msgid "Ranks, placements and percentiles"
 msgstr "Rangos, ubicaciones y porcentajes"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2188
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
 msgid "_Regression..."
 msgstr "_Regresión�"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2200
 msgid "Regression Analysis"
 msgstr "Análisis de regresión"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2191
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
 msgid "_Sampling..."
 msgstr "_Muestreoâ?¦"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2192
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2203
 msgid "Periodic and random samples"
 msgstr "Muestras periódicas y aleatorias"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2194
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205
 msgid "_Two Variances: FTest..."
 msgstr "_Dos varianzas: F-Testâ?¦"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2195
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
 msgid "Comparing two population variances"
 msgstr "Comparar dos varianzas de población"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2197
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208
 msgid "_Kaplan-Meier Estimates..."
 msgstr "Estimaciones _Kaplan-Meier..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2198
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
 msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves"
 msgstr "Creación de curvas de supervivencia de Kaplan-Meier"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2200
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211
 #, fuzzy
 msgid "_Normality Tests..."
 msgstr "_Formatear celdasâ?¦"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2201
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2212
 msgid "Testing a sample for normality"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2203
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
 msgid "One M_edian Sign Test..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2204
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2215
 #, fuzzy
 msgid "Testing the value of a median"
 msgstr "Prueba de la diferencia de dos medias"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
-#, fuzzy
-msgid "T_wo Medians Sign Test..."
-msgstr "_Dos varianzas: F-Testâ?¦"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2207
-msgid "Comparing the values of two medians"
-msgstr ""
-
 #. Data
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2210
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218
 msgid "_Sort..."
 msgstr "_Ordenarâ?¦"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2219
 msgid "Sort the selected region"
 msgstr "Ordena la región seleccionada"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2213
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2221
 msgid "Sh_uffle..."
 msgstr "Mues_trearâ?¦"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2222
 msgid "Shuffle cells, rows or columns"
 msgstr "Muestrear celdas, filas o columnas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2216
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2224
 msgid "_Validate..."
 msgstr "_Validarâ?¦"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2217
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2225
 msgid "Validate input with preset criteria"
 msgstr "Validar las entradas con el criterio predefinido"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2219
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
 msgid "T_ext to Columns..."
 msgstr "T_exto a columnasâ?¦"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2228
 msgid "Parse the text in the selection into data"
 msgstr "Analizar el texto en la selección en datos"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2222
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230
 msgid "_Consolidate..."
 msgstr "_Consolidarâ?¦"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231
 msgid "Consolidate regions using a function"
 msgstr "Consolidar regiones utilizando una función"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2225
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2233
 msgid "_Table..."
 msgstr "_Tablaâ?¦"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2234
 msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
 msgstr ""
 "Crear una tabla de datos para evaluar una función con múltiples entradas"
 
 #. Data -> Fill
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2238
 msgid "Auto_fill"
 msgstr "Auto_rellenado"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239
 msgid "Automatically fill the current selection"
 msgstr "Llenar automáticamente la selección actual"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2233
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
 msgid "_Merge..."
 msgstr "_Combinarâ?¦"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2234
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
 msgid ""
 "Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
 msgstr ""
 "Combina los datos de columnas en una hoja, creando hojas duplicadas para "
 "cada fila"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2244
 msgid "_Tabulate Dependency..."
 msgstr "_Tabular dependenciaâ?¦"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2237
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245
 msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
 msgstr "Hacer una tabla de valores de celdas función de otras celdas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2247
 msgid "_Series..."
 msgstr "_Seriesâ?¦"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2240
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248
 msgid "Fill according to a linear or exponential series"
 msgstr "Rellenar según una serie linear o exponencial"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2250
 msgid "_Uncorrelated..."
 msgstr "_Sin correlarâ?¦"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2243
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2251
 msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
 msgstr "Generar números aleatorios de una selección de distribuciones"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2253
 msgid "_Correlated..."
 msgstr "_Correladasâ?¦"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2254
 msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256
 msgid "Fill downwards"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2257
 msgid "Copy the content from the top row to the cells below"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2250
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258
 #, fuzzy
 msgid "Fill to right"
 msgstr "Ajustar altura"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2251
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2259
 msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right"
 msgstr ""
 
 #. Data -> Outline
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2255
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2263
 msgid "_Hide Detail"
 msgstr "_Ocultar detalles"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2264
 msgid "Collapse an outline group"
 msgstr "Contrae un contorno de grupo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266
 msgid "_Show Detail"
 msgstr "_Mostrar detalles"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2259
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2267
 msgid "Uncollapse an outline group"
 msgstr "Expande un contorno de grupo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2269
 msgid "_Group..."
 msgstr "_Agruparâ?¦"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2270
 msgid "Add an outline group"
 msgstr "Añadir un contorno de grupo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2264
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2272
 msgid "_Ungroup..."
 msgstr "_Desagruparâ?¦"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2265
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2273
 msgid "Remove an outline group"
 msgstr "Elimina un contorno de grupo"
 
 #. Data -> Filter
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2269 ../src/wbc-gtk.c:1577
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2277 ../src/wbc-gtk.c:1577
 msgid "Add _Auto Filter"
 msgstr "Añadir _auto filtro"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2270
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278
 msgid "Add or remove a filter"
 msgstr "Añadir o quitar un filtro"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2272
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280
 #, fuzzy
 #| msgid "Advanced Filter"
 msgid "_Clear Advanced Filter"
 msgstr "Filtro avanzado"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2273
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2281
 msgid "Show all rows hidden by an advanced filter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283
 msgid "Advanced _Filter..."
 msgstr "_Filtrado avanzadoâ?¦"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2276
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284
 msgid "Filter data with given criteria"
 msgstr "Filtrar datos con un criterio dado"
 
 #. Data -> External
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287
 msgid "Import _Text File..."
 msgstr "Importar archivo de _textoâ?¦"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2288
 msgid "Import the text from a file"
 msgstr "Importa texto desde un archivo"
 
 #. Data -> Data Slicer
 #. label and tip are context dependent, see wbcg_menu_state_update
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2293
 #, fuzzy
 msgid "Add _Data Slicer"
 msgstr "_Rodaja de datosâ?¦"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2294
 #, fuzzy
 msgid "Create a data slicer"
 msgstr "Crea una rodaja de datos"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2288
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Ac_tualizar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2289
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2297
 msgid "Regenerate a data slicer from the source data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
 #, fuzzy
 msgid "_Edit Data Slicer..."
 msgstr "_Rodaja de datosâ?¦"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2292
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2300
 #, fuzzy
 msgid "Adjust a data slicer"
 msgstr "Ajustar el directorio de datos raíz"
 
 #. Standard Toolbar
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296 ../src/wbc-gtk.c:4312
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2304 ../src/wbc-gtk.c:4312
 #: ../src/workbook-view.c:992
 msgid "Sum"
 msgstr "Suma"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2297
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2305
 msgid "Sum into the current cell"
 msgstr "Sumar en la celda actual"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2300
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308
 msgid "Edit a function in the current cell"
 msgstr "Editar una función en la celda activa"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2304
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2312
 msgid ""
 "Sort the selected region in ascending order based on the first column "
 "selected"
@@ -14570,11 +14696,11 @@ msgstr ""
 "Ordena ascendentemente la región seleccionada utilizando como criterio la "
 "primera columna seleccionada"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2306
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314
 msgid "Sort Descending"
 msgstr "Orden descendente"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2315
 msgid ""
 "Sort the selected region in descending order based on the first column "
 "selected"
@@ -14582,450 +14708,450 @@ msgstr ""
 "Ordena descendentemente la región seleccionada utilizando como criterio la "
 "primera columna seleccionada"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2312
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320
 msgid "Create a frame"
 msgstr "Crea un marco"
 
 # FIXME: como traducir "checkbox" ?
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2322
 msgid "Checkbox"
 msgstr "Casilla de verificación"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2315
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2323
 msgid "Create a checkbox"
 msgstr "Crea una casilla de verificación"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2325
 msgid "Scrollbar"
 msgstr "Barra de desplazamiento"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2318
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2326
 msgid "Create a scrollbar"
 msgstr "Crea una barra de desplazamiento"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2328
 msgid "Slider"
 msgstr "Deslizador"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2321
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2329
 msgid "Create a slider"
 msgstr "Crea un deslizador"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2323
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2331
 msgid "SpinButton"
 msgstr "BotónIncremento"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2332
 msgid "Create a spin button"
 msgstr "Crea un botón de incremento"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2326
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2334
 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:3
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2327
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2335
 msgid "Create a list"
 msgstr "Crea una lista"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2329
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337
 msgid "Combo Box"
 msgstr "Caja combinada"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2330
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2338
 msgid "Create a combo box"
 msgstr "Crea una caja combinada"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2341
 msgid "Create a line object"
 msgstr "Crea una línea"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2335
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2343
 msgid "Arrow"
 msgstr "Flecha"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2344
 msgid "Create an arrow object"
 msgstr "Crea una flecha"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2338
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2346
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Rectángulo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2339
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347
 msgid "Create a rectangle object"
 msgstr "Crea un rectángulo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2341
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2349
 msgid "Ellipse"
 msgstr "Elipse"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350
 msgid "Create an ellipse object"
 msgstr "Crea una elipse"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
 msgid "Create a button"
 msgstr "Crea un botón"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356
 msgid "Create a radio button"
 msgstr "Crear un botón de selección"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2361
 msgid "Merge a range of cells"
 msgstr "Combinar un rango de celdas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2355
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
 msgid "Split"
 msgstr "Dividir"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2364
 msgid "Split merged ranges of cells"
 msgstr "Dividir rangos de celdas combinadas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2359
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2367
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2360
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2368
 msgid "Format the selection as General"
 msgstr "Formatea la selección como general"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371
 msgid "Format the selection as numbers"
 msgstr "Formatea la selección como numérico"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2365
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2373
 msgid "Currency"
 msgstr "Divisa"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2366
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2374
 msgid "Format the selection as currency"
 msgstr "Formatea la selección como divisa"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2368
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2376
 msgid "Accounting"
 msgstr "Financiero"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2369
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2377
 msgid "Format the selection as accounting"
 msgstr "Formatea la selección como financiera"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2379
 msgid "Percentage"
 msgstr "Porcentaje"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2372
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380
 msgid "Format the selection as percentage"
 msgstr "Formatear la selección como porcentual"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2374
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2382
 msgid "Scientific"
 msgstr "Científico"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2375
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2383
 msgid "Format the selection as scientific"
 msgstr "Formatear la selección como científico"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2378
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2386
 msgid "Format the selection as date"
 msgstr "Formatear la selección como fecha"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2381
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389
 msgid "Format the selection as time"
 msgstr "Formatear la selección como hora"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2383
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2391
 msgid "AddBorders"
 msgstr "Añadir bordes"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2392
 msgid "Add a border around the selection"
 msgstr "Añadir un borde alrededor de la selección"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2386
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2394
 msgid "ClearBorders"
 msgstr "Limpiar bordes"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2387
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
 msgid "Clear the border around the selection"
 msgstr "Limpiar el borde alrededor de la selección"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2398
 msgid "Thousands Separator"
 msgstr "Separador de miles"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2391
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2399
 msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
 msgstr ""
 "Establece el formato de las celdas seleccionadas para incluir un separador "
 "de miles"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2401
 msgid "Increase Precision"
 msgstr "Incrementar precisión"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2394
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2402
 msgid "Increase the number of decimals displayed"
 msgstr "Incrementar la cantidad de decimales visibles"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2404
 msgid "Decrease Precision"
 msgstr "Decrementar precisión"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2397
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405
 msgid "Decrease the number of decimals displayed"
 msgstr "Decrementar la cantidad de decimales visibles"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2403
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411
 msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
 msgstr "Decrementar el sangrado, y alinear el contenido a la izquierda"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2406
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414
 msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
 msgstr "Incrementar el sangrado, y alinear el contenido a la izquierda"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2433
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2441
 msgid "Display _Outlines"
 msgstr "Mostrar c_ontornos"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2442
 msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
 msgstr "Muestra u oculta los contornos de grupo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2436
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2444
 msgid "Outlines _Below"
 msgstr "Esquemas de_bajo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2437
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2445
 msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
 msgstr "Cambia la visualización de los contornos de fila entre arriba y abajo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2439
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2447
 msgid "Outlines _Right"
 msgstr "Esquemas a la de_recha"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2440
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2448
 msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
 msgstr ""
 "Cambia la visualización de los contornos de columna entre izquierda y derecha"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2442
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450
 msgid "Display _Formulas"
 msgstr "_Mostrar fórmulas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2443
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451
 msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
 msgstr "Muestra el valor de una fórmula o la fórmula"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2445
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2453
 #, fuzzy
 msgid "_Hide Zeros"
 msgstr "Ocultar c_eros"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454
 msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
 msgstr "Mostrar los ceros como blancos"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2448
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2456
 msgid "Hide _Gridlines"
 msgstr "Ocultar re_jilla"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2449
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2457
 msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
 msgstr "Muestra u oculta la rejilla"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459
 msgid "Hide _Column Headers"
 msgstr "Ocultar cabeceras de col_umnas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2452
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2460
 msgid "Toggle whether or not to display column headers"
 msgstr "Muestra/oculta los encabezados de columna"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2462
 msgid "Hide _Row Headers"
 msgstr "Ocultar cabecera de _fila"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2455
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2463
 msgid "Toggle whether or not to display row headers"
 msgstr "Muestra u oculta los encabezados de las filas"
 
 #. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2467
 msgid "Use R1C1 N_otation "
 msgstr "Usar _notación R1C1"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2460
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2468
 msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
 msgstr "Muestra las direcciones como R1C1 o A1"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2464
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2472
 msgid "_Left Align"
 msgstr "Alinear a la _izquierda"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465 ../src/wbc-gtk-actions.c:2532
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2473 ../src/wbc-gtk-actions.c:2540
 msgid "Align left"
 msgstr "Alineación izquierda"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2467
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2475
 msgid "_Center"
 msgstr "_Centro"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2468 ../src/wbc-gtk-actions.c:2533
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2476 ../src/wbc-gtk-actions.c:2541
 msgid "Center horizontally"
 msgstr "Centrar horizontalmente"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2470
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
 msgid "_Right Align"
 msgstr "Alinear a la _derecha"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471 ../src/wbc-gtk-actions.c:2534
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2479 ../src/wbc-gtk-actions.c:2542
 msgid "Align right"
 msgstr "Alineación derecha"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2473
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2481
 msgid "_Center Across Selection"
 msgstr "_Centrar a través de la selección"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2474 ../src/wbc-gtk-actions.c:2537
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2482 ../src/wbc-gtk-actions.c:2545
 msgid "Center horizontally across the selection"
 msgstr "Centrar horizontalmente a través de la selección"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2477
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2485
 msgid "_Merge and Center"
 msgstr "_Combinar y centrar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2486
 msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly."
 msgstr "Combinar la selección en 1 celda, y centrar horizontalmente."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2485
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2493
 msgid "Align _Top"
 msgstr "Alineación _superior"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2486 ../src/wbc-gtk-actions.c:2544
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2494 ../src/wbc-gtk-actions.c:2552
 msgid "Align Top"
 msgstr "Alineación superior"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2488
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496
 msgid "_Vertically Center"
 msgstr "_Centrar verticalmente"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2489
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2497
 msgid "Vertically Center"
 msgstr "Centrar verticalmente"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2491
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2499
 msgid "Align _Bottom"
 msgstr "Alineamiento _inferior"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2492 ../src/wbc-gtk-actions.c:2546
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2500 ../src/wbc-gtk-actions.c:2554
 msgid "Align Bottom"
 msgstr "Alineamiento inferior"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2495
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2503
 msgid "View _Statusbar"
 msgstr "Ver barra d_e estado"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2504
 msgid "Toggle visibility of statusbar"
 msgstr "Conmutar visibilidad de la barra de estado"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2500
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2508
 msgid "F_ull Screen"
 msgstr "Pantalla _completa"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2501
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2509
 msgid "Switch to or from full screen mode"
 msgstr "Cambiar modo a pantalla completa"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Negrita"
 
 #. ALSO "<control>2"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2508 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:253
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2516 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:253
 #: ../src/widgets/widget-font-selector.c:198
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrita"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2510
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Cursiva"
 
 #. ALSO "<control>3"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511 ../src/widgets/widget-font-selector.c:200
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2519 ../src/widgets/widget-font-selector.c:200
 msgid "Italic"
 msgstr "Cursiva"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2513
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521
 msgid "_Underline"
 msgstr "S_ubrayado"
 
 #. ALSO "<control>4"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2514
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522
 msgid "Underline"
 msgstr "Subrayado"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2516
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2524
 msgid "_Strike Through"
 msgstr "_Tachado"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2517
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525
 msgid "Strike Through"
 msgstr "Tachado"
 
 #. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2519
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2527
 msgid "_Double Underline"
 msgstr "Subrayado _doble"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2520
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528
 msgid "Double Underline"
 msgstr "Subrayado doble"
 
 #. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2530
 msgid "Su_perscript"
 msgstr "Su_períndice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2523
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2531
 msgid "Superscript"
 msgstr "Superíndice"
 
 #. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2533
 msgid "Subscrip_t"
 msgstr "Su_bíndice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2526
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2534
 msgid "Subscript"
 msgstr "Subíndice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2535
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543
 msgid "Fill Horizontally"
 msgstr "Rellenar horizontalmente"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2544
 msgid "Justify Horizontally"
 msgstr "Justificar horizontalmente"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2539
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2547
 msgid "Align numbers right, and text left"
 msgstr "Alinear números a la derecha, y el texto a la izquierda"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2545
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2553
 msgid "Center Vertically"
 msgstr "Centrar verticalmente"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2569 ../src/wbc-gtk-actions.c:2570
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2573 ../src/wbc-gtk-actions.c:2588
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2577 ../src/wbc-gtk-actions.c:2578
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581 ../src/wbc-gtk-actions.c:2596
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Alineación horizontal"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2584 ../src/wbc-gtk-actions.c:2585
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592 ../src/wbc-gtk-actions.c:2593
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Alineación vertical"
 
@@ -15715,7 +15841,7 @@ msgstr "Filtro inválido, falta el área"
 msgid "Unsupported object type '%s'"
 msgstr "Tipo de objeto no soportado «%s»"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:3350 ../src/xml-sax-write.c:1536
+#: ../src/xml-sax-read.c:3352 ../src/xml-sax-write.c:1537
 msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
 msgstr "Gnumeric XML  (*.gnumeric)"
 
@@ -15909,6 +16035,10 @@ msgstr "Una plantilla de lista lila"
 msgid "A simple list template"
 msgstr "Una plantilla de lista simple"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "T_wo Medians Sign Test..."
+#~ msgstr "_Dos varianzas: F-Testâ?¦"
+
 #~ msgid "_Show All"
 #~ msgstr "_Mostrar todo"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]