[contact-lookup-applet] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [contact-lookup-applet] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 25 May 2010 16:41:50 +0000 (UTC)
commit 306bdc3374e73f9af901ced93905755bb2113cd7
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Tue May 25 18:41:45 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 69 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 40 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 53b63b7..4865c03 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,21 +5,22 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2004.
#
# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2005.
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 200, 2009.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 200, 2009, 2010.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: contact-lookup-applet.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=contact-lookup-applet&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-25 14:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-30 11:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-18 03:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-25 18:40+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/GNOME_ContactLookupApplet.server.in.in.h:1
msgid "Address Book Search"
@@ -144,6 +145,18 @@ msgstr "(trabajo)\n"
msgid " (mobile)\n"
msgstr " (móvil)\n"
+#: ../src/contact-fields.c:40
+msgid "Home"
+msgstr "casa"
+
+#: ../src/contact-fields.c:41
+msgid "Work"
+msgstr "Trabajo"
+
+#: ../src/contact-fields.c:42
+msgid "Other"
+msgstr "Otra"
+
#: ../src/contact-lookup-applet.c:55
#, c-format
msgid "Unable to search your address book: %s"
@@ -184,100 +197,100 @@ msgstr ""
"Para seleccionar qué libreta de direcciones usar para autocompletar, vaya a "
"«Editar â?? Preferencias â?? Autocompletado» en Evolution."
-#: ../src/e-contact-entry.c:152
+#: ../src/e-contact-entry.c:153
#, c-format
msgid "Cannot get contact: %s"
msgstr "No se puede obtener el contacto: %s"
-#: ../src/e-contact-entry.c:185
+#: ../src/e-contact-entry.c:186
#, c-format
msgid "Could not find contact: %s"
msgstr "No se puede encontrar el contacto: %s"
-#: ../src/e-contact-entry.c:411
+#: ../src/e-contact-entry.c:414
msgid "Cannot create searchable view."
msgstr "No se puede crear una vista buscable."
-#: ../src/e-contact-entry.c:883
+#: ../src/e-contact-entry.c:886
msgid "Success"
msgstr "Ã?xito"
-#: ../src/e-contact-entry.c:885
+#: ../src/e-contact-entry.c:888
msgid "An argument was invalid."
msgstr "Un argumento era inválido."
-#: ../src/e-contact-entry.c:887
+#: ../src/e-contact-entry.c:890
msgid "The address book is busy."
msgstr "La libreta de direcciones está llena."
-#: ../src/e-contact-entry.c:889
+#: ../src/e-contact-entry.c:892
msgid "The address book is offline."
msgstr "La libreta de direcciones está desconectada."
-#: ../src/e-contact-entry.c:891
+#: ../src/e-contact-entry.c:894
msgid "The address book does not exist."
msgstr "La libreta de direcciones no existe."
-#: ../src/e-contact-entry.c:893
+#: ../src/e-contact-entry.c:896
msgid "The \"Me\" contact does not exist."
msgstr "El contacto «Yo» no existe."
-#: ../src/e-contact-entry.c:895
+#: ../src/e-contact-entry.c:898
msgid "The address book is not loaded."
msgstr "La libreta de direcciones no está cargada."
-#: ../src/e-contact-entry.c:897
+#: ../src/e-contact-entry.c:900
msgid "The address book is already loaded."
msgstr "La libreta de direcciones ya está cargada."
-#: ../src/e-contact-entry.c:899
+#: ../src/e-contact-entry.c:902
msgid "Permission was denied when accessing the address book."
msgstr "Se denegó el permiso al acceder a la libreta de direcciones."
-#: ../src/e-contact-entry.c:901
+#: ../src/e-contact-entry.c:904
msgid "The contact was not found."
msgstr "No se encontró el contacto."
-#: ../src/e-contact-entry.c:903
+#: ../src/e-contact-entry.c:906
msgid "This contact ID already exists."
msgstr "El ID del contacto ya existe."
-#: ../src/e-contact-entry.c:905
+#: ../src/e-contact-entry.c:908
msgid "The protocol is not supported."
msgstr "El protocolo no está soportado."
-#: ../src/e-contact-entry.c:907
+#: ../src/e-contact-entry.c:910
msgid "The operation was cancelled."
msgstr "La operación fue cancelada."
-#: ../src/e-contact-entry.c:909
+#: ../src/e-contact-entry.c:912
msgid "The operation could not be cancelled."
msgstr "La operación no pudo ser cancelada."
-#: ../src/e-contact-entry.c:911
+#: ../src/e-contact-entry.c:914
msgid "The address book authentication failed."
msgstr "La autenticación de la libreta de direcciones ha fallado."
-#: ../src/e-contact-entry.c:913
+#: ../src/e-contact-entry.c:916
msgid ""
"Authentication is required to access the address book and was not given."
msgstr ""
"Se requiere autenticación para acceder a la libreta de direcciones y no se "
"proporcionó."
-#: ../src/e-contact-entry.c:915
+#: ../src/e-contact-entry.c:918
msgid "A secure connection is not available."
msgstr "No está disponible una conexión segura."
-#: ../src/e-contact-entry.c:917
+#: ../src/e-contact-entry.c:920
msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
msgstr "Ocurrió un error CORBA al acceder a la libreta de direcciones."
-#: ../src/e-contact-entry.c:919
+#: ../src/e-contact-entry.c:922
msgid "The address book source does not exist."
msgstr "El origen de la libreta de direcciones no existe."
-#: ../src/e-contact-entry.c:921 ../src/e-contact-entry.c:924
+#: ../src/e-contact-entry.c:924 ../src/e-contact-entry.c:927
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Ocurrió un error desconocido."
@@ -288,13 +301,11 @@ msgstr "Error del archivo de IU: %s"
#: ../src/glade-utils.c:57
#, c-format
-#| msgid "Glade file '%s' is missing widget '%s'."
msgid "UI file '%s' is missing widget '%s'."
msgstr "En el archivo «%s» falta el widget «%s»."
#: ../src/glade-utils.c:127
#, c-format
-#| msgid "Glade file is missing widget '%s'"
msgid "UI file is missing widget '%s'"
msgstr "En el archivo de IU falta el widget «%s»"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]