[banshee] Updated German translation



commit db7cf74668a7db0a5a2602f230bf9f41d77fb7d9
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date:   Mon May 24 17:31:50 2010 +0200

    Updated German translation

 po/de.po |  888 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 446 insertions(+), 442 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a1146d2..b3a23e9 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,15 +13,13 @@
 # Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2008-2010.
 # Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009, 2010.
 #
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:122
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:125
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:128
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: banshee 1.6.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-18 23:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-18 21:25+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=banshee&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-24 06:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-24 17:30+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -46,8 +44,7 @@ msgstr ""
 #. ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer.addin.xml
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:14
 msgid ""
-"GStreamer multimedia services including playback, CD ripping, and "
-"transcoding."
+"GStreamer multimedia services including playback, CD ripping, and transcoding."
 msgstr ""
 "GStreamer-Multimediadienste wie Wiedergabe, Auslesen von CDs und Umwandlung."
 
@@ -160,7 +157,7 @@ msgstr "Organisieren von Hörbüchern, Lesestoffen usw."
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:64 ../data/addin-xml-strings.cs:69
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:99 ../data/addin-xml-strings.cs:109
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:152 ../data/addin-xml-strings.cs:157
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:157 ../data/addin-xml-strings.cs:162
 msgid "Core"
 msgstr "Kern"
 
@@ -184,9 +181,9 @@ msgstr "Anpassen und Erweitern von Banshee mit Skripten in Boo-Sprache."
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:74 ../data/addin-xml-strings.cs:79
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:84 ../data/addin-xml-strings.cs:89
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:119 ../data/addin-xml-strings.cs:128
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:133 ../data/addin-xml-strings.cs:138
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:147 ../data/addin-xml-strings.cs:176
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:124 ../data/addin-xml-strings.cs:133
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:138 ../data/addin-xml-strings.cs:143
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:152 ../data/addin-xml-strings.cs:181
 msgid "Utilities"
 msgstr "Hilfsmittel"
 
@@ -227,7 +224,7 @@ msgid "Download and import music purchased from eMusic"
 msgstr "Herunterladen und Importieren von bei eMusic gekaufter Musik"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:94 ../data/addin-xml-strings.cs:104
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:114
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:114 ../data/addin-xml-strings.cs:119
 msgid "Online Sources"
 msgstr "Online-Quellen"
 
@@ -261,40 +258,52 @@ msgstr "Internet-Radiostationen hören und verwalten."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.addin.xml
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:112
-msgid "Last.fm Radio and Scrobbling"
-msgstr "Radio über Last.fm und Scrobbeln"
+#| msgid "Last.fm Radio and Scrobbling"
+msgid "Last.fm Scrobbling"
+msgstr "Last.fm-Scrobbling"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:113
-msgid "Last.fm streaming radio, scrobbling, and context pane recommendations."
-msgstr ""
-"Last.fm Radio-Streaming, Scrobbeln und Empfehlungen zur Kontext-Leiste."
+#| msgid ""
+#| "Last.fm streaming radio, scrobbling, and context pane recommendations."
+msgid "Last.fm scrobbling and context pane recommendations."
+msgstr "Last.fm-Scrobbling und Empfehlungen zur Kontext-Leiste."
 
-#. ../src/Extensions/Banshee.LibraryWatcher/Banshee.LibraryWatcher.addin.xml
+#. ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming.addin.xml
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:117
+#| msgid "Last.fm Station"
+msgid "Last.fm Radio"
+msgstr "Last.fm-Radio"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:118
+msgid "Last.fm streaming radio for paid subscribers."
+msgstr "Last.fm-Radiostreaming für zahlende Abonnenten."
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.LibraryWatcher/Banshee.LibraryWatcher.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:122
 msgid "Library Watcher"
 msgstr "Bibliotheksüberwachung"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:118
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:123
 msgid "Automatically update music and video libraries"
 msgstr "Musik- und Videobibliotheken automatisch aktualisieren"
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:122
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:127
 msgid "MeeGo Support"
 msgstr "MeeGo-Unterstützung"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:123
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:128
 msgid "Provides MeeGo integration, including a custom media panel."
 msgstr ""
 "Stellt MeeGoo-Integration bereit, z.B. über ein benutzerdefiniertes "
 "Medienpanel."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:126
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:131
 msgid "Mini Mode"
 msgstr "Kompaktansicht"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:127
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:132
 msgid ""
 "Control Banshee through a small window with only playback controls and track "
 "information."
@@ -303,32 +312,31 @@ msgstr ""
 "Titelinformationen."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.MultimediaKeys/Banshee.MultimediaKeys.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:131
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:136
 msgid "Multimedia Keys"
 msgstr "Multimedia-Tasten"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:132
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:137
 msgid "Control playback via the multimedia keys on your keyboard."
 msgstr "Wiedergabe über die Multimediatasten Ihrer Tastatur steuern."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:136
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:141
 msgid "Notification Area Icon"
 msgstr "Symbol im Benachrichtigungsfeld"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:137
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:142
 msgid "Display an icon in the notification area for controlling Banshee."
-msgstr ""
-"Ein Symbol im Benachrichtigungsfeld zur Steuerung von Banshee anzeigen."
+msgstr "Ein Symbol im Benachrichtigungsfeld zur Steuerung von Banshee anzeigen."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:141
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:146
 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:164
 #: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:50
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Jetzt wiedergegeben"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:142
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:147
 msgid ""
 "Provides a source that displays embedded video and provides fullscreen video "
 "playback and controls."
@@ -337,113 +345,112 @@ msgstr ""
 "Videowiedergabe im Vollbildmodus und Steuerung."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:145
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:150
 msgid "Importers for Amarok, Rhythmbox and iTunes"
 msgstr "Import von Amarok, Rhythmbox und iTunes"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:146
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:151
 msgid "Import your library from Amarok, Rhythmbox or iTunes."
 msgstr ""
 "Importieren Sie Ihre Medienbibliothek aus Amarok, Rhythmbox oder iTunes."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:150
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:155
 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:79
 msgid "Play Queue"
 msgstr "Wiedergabe-Warteschlange"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:151
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:156
 msgid "Queue tracks in an ad-hoc playlist, or let the Auto DJ take over."
 msgstr ""
 "Warteschlange für Titel in einer Ad-hoc-Wiedergabeliste, �bernahme durch den "
 "Auto DJ."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:155
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:160
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/PodcastGroupSource.cs:38
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:107
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:99
 msgid "Podcasts"
 msgstr "Podcasts"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:156
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:161
 msgid "Subscribe to podcasts and stream or download episodes."
 msgstr ""
-"Abonnieren Sie Podcasts und streamen Sie Episoden oder laden Sie sie "
-"herunter."
+"Abonnieren Sie Podcasts und streamen Sie Episoden oder laden Sie sie herunter."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.RemoteAudio/Banshee.RemoteAudio.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:160
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:165
 msgid "Remote Audio"
 msgstr "Drahtloses Audio"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:161
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:166
 msgid "Provides support for remote speakers like the Airport Express"
 msgstr ""
 "Stellt Unterstützung für kabellose Lautsprecher bereit, wie z.B. Airport "
 "Express"
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.Sample/Banshee.Sample.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:164
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:169
 #: ../src/Extensions/Banshee.Sample/Banshee.Sample/SampleSource.cs:40
 msgid "Sample"
 msgstr "Beispiel"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:165
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:170
 msgid "A sample source useful to developers."
 msgstr "Eine Beispielquelle, nützlich für Entwickler."
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:166
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:171
 msgid "Sources"
 msgstr "Quellen"
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:169
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:174
 msgid "SQL Debug Console"
 msgstr "SQL-Debugger-Konsole"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:170
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:175
 msgid "Provides a UI for monitoring Banshee's SQL usage, and running queries."
 msgstr ""
 "Stellt eine grafische Oberfläche zur Verfügung, um die SQL-Abfragen durch "
 "Banshee zu beobachten oder Abfragen zu tätigen."
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:171
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:176
 msgid "Debug"
 msgstr "Fehlerdiagnose"
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.Torrent/Banshee.Torrent.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:174
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:179
 msgid "Torrent Downloader"
 msgstr "Torrent-Downloader"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:175
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:180
 msgid "Support downloading BitTorrent files from podcasts."
 msgstr "Unterstützung für Herunterladen von BitTorrent-Dateien für Podcasts."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:179
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:184
 #: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/ContextPage.cs:44
 msgid "Wikipedia"
 msgstr "Wikipedia"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:180
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:185
 msgid "View artist information from Wikipedia in the context pane."
 msgstr ""
 "Anzeigen von Informationen über den Künstler aus Wikipedia in einem "
 "Kontextfenster."
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:181 ../data/addin-xml-strings.cs:186
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:186 ../data/addin-xml-strings.cs:191
 msgid "Context Pane"
 msgstr "Kontextleiste"
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:184
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:189
 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/ContextPage.cs:44
 msgid "YouTube"
 msgstr "YouTube"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:185
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:190
 msgid "Show related YouTube videos in the context pane"
 msgstr "Ã?hnliche YouTube-Videos in der Kontextleiste anzeigen"
 
@@ -469,8 +476,8 @@ msgstr "Container"
 
 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:5
 msgid ""
-"Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves "
-"better sound quality than MP3 at many bit rates."
+"Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves better "
+"sound quality than MP3 at many bit rates."
 msgstr ""
 "Wird als Nachfolger des MP3-Formats angesehen. AAC erreicht generell bessere "
 "Klangqualität als MP3 bei niedrigeren Bitraten."
@@ -512,8 +519,8 @@ msgid ""
 "Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
 "does not degrade audio quality."
 msgstr ""
-"Free Lossless Audio Codec (FLAC) ist ein quelloffener Codec, der "
-"komprimiert, aber die Audioqualität nicht verschlechtert."
+"Free Lossless Audio Codec (FLAC) ist ein quelloffener Codec, der komprimiert, "
+"aber die Audioqualität nicht verschlechtert."
 
 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
 #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
@@ -603,8 +610,8 @@ msgid ""
 "Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
 "lower file size than MP3."
 msgstr ""
-"Vorbis ist ein verlustbehafteter Open Source Audio-Codec mit "
-"hochqualitativer Ausgabe bei kleineren Dateigrö�en als MP3."
+"Vorbis ist ein verlustbehafteter Open Source Audio-Codec mit hochqualitativer "
+"Ausgabe bei kleineren Dateigrö�en als MP3."
 
 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
 msgid ""
@@ -694,7 +701,7 @@ msgstr "Windows Media Audio"
 
 #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:1
 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:76
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:94
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:95
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:206
 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:60
 msgid "Banshee Media Player"
@@ -872,69 +879,68 @@ msgid "_Close"
 msgstr "_SchlieÃ?en"
 
 #: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:92
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:223
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:224
 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:132
 msgid "Close"
 msgstr "SchlieÃ?en"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:146
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:148
 msgid "Help Options"
 msgstr "Hilfeoptionen"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:147
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:149
 msgid "Show this help"
 msgstr "Diese Hilfe anzeigen"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:148
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:150
 msgid "Show options for controlling playback"
 msgstr "Optionen für die Steuerung der Wiedergabe anzeigen"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:149
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:151
 msgid "Show options for querying the playing track"
 msgstr "Optionen für das Abfragen des aktuellen Titels anzeigen"
 
 # CHECK
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:150
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:152
 msgid "Show options for querying the playing engine"
 msgstr "Optionen für das Abfragen des Wiedergabeprogrammes anzeigen"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:151
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:153
 msgid "Show options for the user interface"
 msgstr "Optionen der Benutzerschnittstelle anzeigen"
 
 # O
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:152
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:154
 msgid "Show options for developers and debugging"
 msgstr "Optionen für Entwickler und zur Fehlerdiagnose anzeigen"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:153
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:155
 msgid "Show all option groups"
 msgstr "Alle Optionsgruppen anzeigen"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:154
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:156
 msgid "Show version information"
 msgstr "Versionsinformation anzeigen"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:157
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:159
 msgid "Playback Control Options"
 msgstr "Wiedergabeoptionen"
 
 # CHECK
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:158
-msgid ""
-"Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:160
+msgid "Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
 msgstr ""
 "Den nächsten Titel abspielen, optional neu starten, falls das »restart«-Feld "
 "gesetzt ist"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:159
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:161
 msgid ""
 "Play the previous track, optionally restarting if the 'restart value is set"
 msgstr ""
-"Den vorherigen Titel abspielen, optional neu starten, falls das »restart«-"
-"Feld gesetzt ist"
+"Den vorherigen Titel abspielen, optional neu starten, falls das »restart«-Feld "
+"gesetzt ist"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:160
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:162
 msgid ""
 "If the current song has been played longer than 4 seconds then restart it, "
 "otherwise the same as --previous"
@@ -942,29 +948,29 @@ msgstr ""
 "Falls der aktuelle Titel länger als 4 Sekunden gespielt wird, dann neu "
 "starten, ansonsten wie bei --previous"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:161
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:163
 msgid "Automatically start playing any tracks enqueued on the command line"
 msgstr ""
 "Automatisch damit beginnen, alle auf der Befehlszeile angegebenen Titel in "
 "die Warteschlange aufzunehmen"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:162
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:164
 msgid "Start playback"
 msgstr "Wiedergabe starten"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:163
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:165
 msgid "Pause playback"
 msgstr "Wiedergabe pausieren"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:164
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:166
 msgid "Toggle playback"
 msgstr "Wiedergabe pausieren/fortsetzen"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:165
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:167
 msgid "Completely stop playback"
 msgstr "Wiedergabe komplett anhalten"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:167
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:169
 msgid ""
 "Enable or disable playback stopping after the currently playing track (value "
 "should be either 'true' or 'false')"
@@ -972,100 +978,99 @@ msgstr ""
 "Stopp nach dem aktuellen Titel aktivieren bzw. deaktivieren (der Wert sollte "
 "entweder »true« oder »false« sein)"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:168
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:170
 msgid "Set the playback volume (0-100), prefix with +/- for relative values"
 msgstr ""
 "Die Wiedergabelautstärke einstellen (0-100), +/- vorangestellt für relative "
 "Werte"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:169
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:171
 msgid "Seek to a specific point (seconds, float)"
-msgstr ""
-"Zu einer bestimmten Position springen (in Sekunden, als FlieÃ?kommazahl)"
+msgstr "Zu einer bestimmten Position springen (in Sekunden, als FlieÃ?kommazahl)"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:170
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:172
 msgid "Set the currently played track's rating (0 to 5)"
 msgstr "Die Bewertung des laufenden Titels festlegen (0 bis 5)"
 
 # CHECK
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:173
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:175
 msgid "Player Engine Query Options"
 msgstr "Optionen zum Abfragen des Wiedergabeprogramms"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:174
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:176
 msgid "Current player state"
 msgstr "Aktueller Wiedergabestatus"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:175
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:177
 msgid "Last player state"
 msgstr "Letzter Wiedergabestatus"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:176
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:178
 msgid "Query whether the player can be paused"
 msgstr "Abfragen, ob das Wiedergabeprogramm pausiert werden kann"
 
 # CHECK
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:177
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:179
 msgid "Query whether the player can seek"
 msgstr "Abfragen, ob das Wiedergabeprogramm im Titel springen kann"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:178
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:180
 msgid "Player volume"
 msgstr "Wiedergabelautstärke"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:179
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:181
 msgid "Player position in currently playing track"
 msgstr "Abspielposition im aktuellen Titel"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:182
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:184
 msgid "Playing Track Metadata Query Options"
 msgstr "Optionen zur Abfrage der Metadaten des aktuellen Titels"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:183
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:185
 msgid "URI"
 msgstr "Adresse"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:184
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:186
 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:161
 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:89
 msgid "Artist Name"
 msgstr "Interpret"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:185
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:187
 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:163
 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:90
 msgid "Album Title"
 msgstr "Albumtitel"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:186
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:188
 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:160
 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:88
 msgid "Track Title"
 msgstr "Stücktitel"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:187
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:189
 msgid "Duration"
 msgstr "Dauer"
 
 #. Translators: noun
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:188
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:190
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:117
 msgid "Track Number"
 msgstr "Titelnummer"
 
 #. Translators: noun
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:189
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:191
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:126
 msgid "Track Count"
 msgstr "Titelanzahl"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:190
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:192
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:149
 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:113
 msgid "Disc Number"
 msgstr "CD-Nummer"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:191
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:193
 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:165
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:113
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:177
@@ -1076,7 +1081,7 @@ msgstr "CD-Nummer"
 msgid "Year"
 msgstr "Jahr"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:192
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:194
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:230
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:131
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:60
@@ -1084,79 +1089,79 @@ msgstr "Jahr"
 msgid "Rating"
 msgstr "Bewertung"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:193
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:195
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:322
 msgid "Score"
 msgstr "Punktzahl"
 
 #. Translators: noun
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:194
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:196
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:143
 msgid "Bit Rate"
 msgstr "Bitrate"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:197
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:199
 msgid "User Interface Options"
 msgstr "Optionen der Benutzeroberfläche"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:198
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:200
 msgid "Present the user interface on the active workspace"
 msgstr "Die Benutzeroberfläche auf der aktuellen Arbeitsfläche anzeigen"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:199
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:201
 msgid "Enter the full-screen mode"
 msgstr "Vollbildmodus einschalten"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:200
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:202
 msgid "Hide the user interface"
 msgstr "Benutzeroberfläche verbergen"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:201
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:203
 msgid "Do not present the user interface, regardless of any other options"
 msgstr ""
 "Die Benutzeroberfläche nicht anzeigen, alle gegenteiligen Optionen ignorieren"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:202
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:204
 msgid "Present the import media dialog box"
 msgstr "Dialog zum Importieren von Medien anzeigen"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:203
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:205
 msgid "Present the about dialog"
 msgstr "Infodialog anzeigen"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:204
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:206
 msgid "Present the open location dialog"
 msgstr "Dialog zum Ã?ffnen von Orten anzeigen"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:205
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:207
 msgid "Present the preferences dialog"
 msgstr "Einstellungsdialog anzeigen"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:208
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:210
 msgid "Debugging and Development Options"
 msgstr "Optionen für Entwickler und zur Fehlerdiagnose"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:209
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:211
 msgid "Enable general debugging features"
 msgstr "Fehlerdiagnosefunktionen allgemein aktivieren"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:210
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:212
 msgid "Enable debugging output of SQL queries"
 msgstr "Fehlerdiagnoseausgabe von SQL-Abfragen aktivieren"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:211
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:213
 msgid "Enable debugging output of Mono.Addins"
 msgstr "Fehlerdiagnoseausgabe von Mono.Addins aktivieren"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:212
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:214
 msgid "Specify an alternate database to use"
 msgstr "Eine alternative Datenbank angeben"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:213
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:215
 msgid "Specify an alternate key, default is /apps/banshee-1/"
 msgstr "Einen alternativen Schlüssel eingeben, Standard ist /apps/banshee-1/"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:214
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:216
 msgid ""
 "Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an "
 "alternate Mono.Addins database in the working directory"
@@ -1165,18 +1170,18 @@ msgstr ""
 "hauptsächlich eine alternative Mono.Addins-Datenbank im Arbeitsordner "
 "erstellen"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:216
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:218
 msgid "Disable DBus support completely"
 msgstr "DBus-Unterstützung komplett deaktivieren"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:218
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:220
 #, csharp-format
 msgid "Skip loading a custom gtkrc file ({0}) if it exists"
 msgstr ""
 "Das Laden einer benutzerdefinierten gtkrc-Datei ({0}) überspringen, falls "
 "diese existiert"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:249
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:251
 #, csharp-format
 msgid "The following help arguments are invalid: {0}"
 msgstr "Die folgenden Hilfeoptionen sind ungültig: {0}"
@@ -1258,7 +1263,7 @@ msgstr "Suche"
 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/ArtistInfo.cs:37
 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:100
 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:137
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:92
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:90
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Unbekannter Interpret"
 
@@ -1274,7 +1279,7 @@ msgid "Unknown Title"
 msgstr "Unbekannter Titel"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:186
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:93
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:91
 msgid "Various Artists"
 msgstr "Verschiedene Interpreten"
 
@@ -1344,7 +1349,7 @@ msgstr "Zum laufenden Objekt _springen"
 
 #. Translators: This is used to generate bookmark names. {0} is track title, {1} is minutes
 #. (possibly more than two digits) and {2} is seconds (between 00 and 60).
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/Bookmark.cs:154
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/Bookmark.cs:173
 #, csharp-format
 msgid "{0} ({1}:{2:00})"
 msgstr "{0} ({1}:{2:00})"
@@ -1374,8 +1379,7 @@ msgstr "nach Album"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:52
 msgid "Play all songs from an album, then randomly choose another album"
-msgstr ""
-"Alle Titel eines Albums wiedergeben, dann ein zufälliges anderes wählen"
+msgstr "Alle Titel eines Albums wiedergeben, dann ein zufälliges anderes wählen"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:49
 msgid "Shuffle by A_rtist"
@@ -1426,8 +1430,7 @@ msgstr "nach Punktzahl"
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:44
 msgid "Play songs randomly, prefer higher scored songs"
 msgstr ""
-"Titel zufällig wiedergeben, wobei Titel mit höherer Punktzahl bevorzugt "
-"werden"
+"Titel zufällig wiedergeben, wobei Titel mit höherer Punktzahl bevorzugt werden"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:47
 msgid "Shuffle by _Song"
@@ -1788,11 +1791,11 @@ msgstr "Initialisierung läuft"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:138
 msgid ""
-"Files are currently being converted to another format. Would you like to "
-"stop this?"
+"Files are currently being converted to another format. Would you like to stop "
+"this?"
 msgstr ""
-"Dateien werden momentan in ein anderes Format umgewandelt. Möchten Sie "
-"diesen Vorgang stoppen?"
+"Dateien werden momentan in ein anderes Format umgewandelt. Möchten Sie diesen "
+"Vorgang stoppen?"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataJob.cs:51
 msgid "Saving Metadata to File"
@@ -1805,8 +1808,8 @@ msgstr "Metadaten in Datei _schreiben"
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:49
 msgid "Save tags and other metadata inside supported media files"
 msgstr ""
-"Diese Option aktivieren, um Tags und andere Metadaten innerhalb "
-"unterstützter Audio-Dateien zu speichern."
+"Diese Option aktivieren, um Tags und andere Metadaten innerhalb unterstützter "
+"Audio-Dateien zu speichern."
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:54
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:136
@@ -1818,8 +1821,8 @@ msgid ""
 "Enable this option to save rating and playcount metadata inside supported "
 "audio files"
 msgstr ""
-"Diese Option aktivieren, um Metadaten zu Bewertung und Anzahl der "
-"Wiedergaben innerhalb unterstützter Audio-Dateien zu speichern."
+"Diese Option aktivieren, um Metadaten zu Bewertung und Anzahl der Wiedergaben "
+"innerhalb unterstützter Audio-Dateien zu speichern."
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:59
 msgid "_Update file and folder names"
@@ -1835,8 +1838,7 @@ msgid ""
 "audio files whenever the rating is changed."
 msgstr ""
 "Aktivieren Sie diese Option, um Bewertungs- und Wiedergabeanzahl-Metadaten "
-"innerhalb unterstützter Audio-Dateien bei �nderung der Bewertung zu "
-"speichern."
+"innerhalb unterstützter Audio-Dateien bei �nderung der Bewertung zu speichern."
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:138
 msgid "Import _ratings"
@@ -1876,7 +1878,7 @@ msgstr ""
 "Einige Funktionen erfordern eine Breitbandverbindung mit dem Internet, wie "
 "etwa Last.fm oder die Abfrage von Cover-Bildern"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/AbstractPlaylistSource.cs:219
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/AbstractPlaylistSource.cs:223
 msgid "The track's rating was set differently on the device and in Banshee"
 msgstr "Unterschiedliche Bewertung des Titels am Gerät und in Banshee"
 
@@ -1897,8 +1899,8 @@ msgstr "Wiedergabeliste löschen"
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:390
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:396
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:176
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:90
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:372
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:91
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:375
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:490
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView_DragAndDrop.cs:213
 msgid "New Playlist"
@@ -2594,7 +2596,8 @@ msgid "Errors"
 msgstr "Fehler"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:205
-msgid "Sort Playlists by"
+#| msgid "Sort Playlists by"
+msgid "Sort Playlists By"
 msgstr "Wiedergabelisten sortieren nach"
 
 #. Translators: this is a noun, referring to the harddisk
@@ -2699,8 +2702,7 @@ msgid ""
 "header until the sort arrow goes away."
 msgstr ""
 "Um den Sortiermodus der Wiedergabeliste in »manuell« zu ändern, klicken Sie "
-"auf den aktuell sortierten Spaltenkopf, so dass der Sortierpfeil "
-"verschwindet."
+"auf den aktuell sortierten Spaltenkopf, so dass der Sortierpfeil verschwindet."
 
 #. Translators: this is {disc number} of {disc count}
 #. Translators: this is {track number} of {track count}
@@ -2846,9 +2848,9 @@ msgid ""
 "Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be "
 "resumed automatically the next time Banshee is run."
 msgstr ""
-"Das Beenden von Banshee wird die momentan laufenden Vorgänge abbrechen. "
-"Diese können beim nächsten Start von Banshee nicht automatisch "
-"wiederaufgenommen werden."
+"Das Beenden von Banshee wird die momentan laufenden Vorgänge abbrechen. Diese "
+"können beim nächsten Start von Banshee nicht automatisch wiederaufgenommen "
+"werden."
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:60
 msgid "Quit Anyway"
@@ -2980,8 +2982,7 @@ msgstr "_Erweiterungen verwalten"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:84
 msgid "Manage extensions to add new features to Banshee"
-msgstr ""
-"Die Erweiterungen verwalten, um Banshee um neue Fähigkeiten zu ergänzen"
+msgstr "Die Erweiterungen verwalten, um Banshee um neue Fähigkeiten zu ergänzen"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:88
 msgid "_Tools"
@@ -3196,7 +3197,7 @@ msgstr "Durch Eingeben des Namens zu einer Quelle wechseln"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:115
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:50
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmPreferences.cs:83
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:85
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
@@ -3209,7 +3210,7 @@ msgid "New _Smart Playlist"
 msgstr "Neue _intelligente Wiedergabeliste"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:129
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:74
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:67
 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:57
 msgid "Refresh"
 msgstr "Aktualisieren"
@@ -3231,35 +3232,35 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie {0} löschen möchten?"
 msgid "Separate by Type"
 msgstr "Nach Typ trennen"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:69
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:70
 msgid "Select _All"
 msgstr "_Alles auswählen"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:70
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:71
 msgid "Select all tracks"
 msgstr "Alle Titel auswählen"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:73
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:74
 msgid "Select _None"
 msgstr "_Nichts auswählen"
 
 # CHECK
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:74
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:75
 msgid "Unselect all tracks"
 msgstr "Auswahl aufheben"
 
 # CHECK
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:77
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:78
 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:59
 msgid "_Edit Track Information"
 msgstr "Titelinformationen _bearbeiten"
 
 # CHECK
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:78
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:79
 msgid "Edit information on selected tracks"
 msgstr "Informationen der ausgewählten Titel bearbeiten"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:81
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:82
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:252
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:113
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:155
@@ -3267,101 +3268,101 @@ msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
 # CHECK
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:82
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:83
 msgid "View information on selected tracks"
 msgstr "Informationen der ausgewählten Titel ansehen"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:85
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:86
 msgid "Add _to Playlist"
 msgstr "_Zur Wiedergabeliste hinzufügen"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:86
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:87
 msgid "Append selected items to playlist or create new playlist from selection"
 msgstr ""
-"Ausgewählte Elemente zur Wiedergabeliste hinzufügen oder neue "
-"Wiedergabeliste aus der Auswahl erstellen"
+"Ausgewählte Elemente zur Wiedergabeliste hinzufügen oder neue Wiedergabeliste "
+"aus der Auswahl erstellen"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:91
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:92
 msgid "Create new playlist from selected tracks"
 msgstr "Neue Wiedergabeliste mit den ausgewählten Titeln erstellen"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:95
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:96
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Entfernen"
 
 # CHECK: Wie ist das gemeint?
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:96
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:97
 msgid "Remove selected track(s) from this source"
 msgstr "Ausgewählte(n) Titel aus dieser Quelle entfernen"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:99
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:100
 msgid "Remove From _Library"
 msgstr "Aus der _Bibliothek entfernen"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:100
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:101
 msgid "Remove selected track(s) from library"
 msgstr "Ausgewählte(n) Titel aus der Bibliothek entfernen"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:103
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:104
 msgid "_Open Containing Folder"
 msgstr "Enthaltenen _Ordner öffnen"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:104
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:105
 msgid "Open the folder that contains the selected item"
 msgstr "Den Ordner öffnen, der das gewählte Objekt enthält"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:107
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:108
 msgid "_Delete From Drive"
 msgstr "Vom Laufwerk _löschen"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:108
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:109
 msgid "Permanently delete selected item(s) from medium"
 msgstr "Ausgewählte(s) Element(e) dauerhaft vom Speichermedium löschen"
 
 #. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:114
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:115
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:169
 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:112
 #, csharp-format
 msgid "_Search"
 msgstr "_Suchen"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:115
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:116
 msgid "Search for items matching certain criteria"
 msgstr "Nach Elementen suchen, die bestimmte Kriterien erfüllen"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:118
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:119
 msgid "By Matching _Album"
 msgstr "Nach Ã?bereinstimmung des _Albums"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:119
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:120
 msgid "Search all songs of this album"
 msgstr "Alle Titel aus diesem Album suchen"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:122
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:123
 msgid "By Matching A_rtist"
 msgstr "Nach Ã?bereinstimmung des _Interpreten"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:123
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:124
 msgid "Search all songs of this artist"
 msgstr "Alle Titel dieses Interpreten suchen"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:252
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:253
 #, csharp-format
 msgid "_Delete From \"{0}\""
 msgstr "Von {0} _löschen"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:442
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:445
 msgid "The folder could not be found."
 msgstr "Der Ordner konnte nicht gefunden werden."
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:443
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:446
 msgid "Please check that the track's location is accessible by the system."
 msgstr ""
 "Bitte überprüfen Sie, ob der Zugriff zum Ort des Titels auf dem System "
 "möglich ist."
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:509
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:512
 #, csharp-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete this item?"
 msgid_plural ""
@@ -3371,16 +3372,16 @@ msgstr[1] ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie die {0} ausgewählten Elemente dauerhaft löschen "
 "möchten?"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:513
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:516
 msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
 msgstr "Wenn Sie die Auswahl löschen, geht diese für Sie dauerhaft verloren."
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:516
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:519
 #, csharp-format
 msgid "Remove selection from {0}?"
 msgstr "Auswahl aus {0} entfernen?"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:519
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:522
 #, csharp-format
 msgid "Are you sure you want to remove the selected item from your {1}?"
 msgid_plural ""
@@ -3391,10 +3392,6 @@ msgstr[1] ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie die {0} ausgewählten Elemente aus {1} entfernen "
 "möchten?"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:548
-msgid "View Track Information"
-msgstr "Titelinformationen anzeigen"
-
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:53
 msgid "Com_pilation Album Artist:"
 msgstr "Album-Interpret einer Kom_pilation:"
@@ -3403,8 +3400,8 @@ msgstr "Album-Interpret einer Kom_pilation:"
 msgid ""
 "Check this if this track is part of an album with tracks by various artists"
 msgstr ""
-"Markieren Sie dies, wenn der Titel Teil eines Albums mit Titeln "
-"verschiedenen Interpreten ist"
+"Markieren Sie dies, wenn der Titel Teil eines Albums mit Titeln verschiedenen "
+"Interpreten ist"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:59
 msgid ""
@@ -3567,35 +3564,35 @@ msgstr "Zum nächsten Stück springen und dessen Titel bearbeiten"
 msgid "Sorting"
 msgstr "Sortierung"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:48
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:52
 msgid "Set all sort track titles to this value"
 msgstr "Alle sortierten Titelnamen auf diesen Wert setzen"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:49
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:53
 msgid "Sort Track Title:"
 msgstr "Titelnamen sortieren:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:56
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:60
 msgid "Set all sort track artists to this value"
 msgstr "Alle sortierten Titel-Interpreten auf diesen Wert setzen"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:57
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:61
 msgid "Sort Track Artist:"
 msgstr "Sortierter Titel-Interpret:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:63
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:67
 msgid "Set all sort album artists to this value"
 msgstr "Alle sortierten Albumtitel auf diesen Wert setzen"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:64
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:68
 msgid "Sort Album Artist:"
 msgstr "Sortierter Album-Interpret"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:70
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:74
 msgid "Set all sort album titles to this value"
 msgstr "Alle sortierten Albumtitel auf diesen Wert setzen"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:71
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:75
 msgid "Sort Album Title:"
 msgstr "Sortierter Albumtitel:"
 
@@ -3682,63 +3679,63 @@ msgstr "Dateigrö�e:"
 msgid "bytes"
 msgstr "Bytes"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:85
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:95
 msgid "Track Editor"
 msgstr "Titeleditor"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:85
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:95
 msgid "Track Properties"
 msgstr "Titeleigenschaften"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:131
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:147
 msgid "Show the previous track"
 msgstr "Vorherigen Titel anzeigen"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:137
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:153
 msgid "Show the next track"
 msgstr "Nächsten Titel anzeigen"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:167
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:183
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:168
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:184
 msgid "Artist:"
 msgstr "Interpret:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:169
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:185
 msgid "Album:"
 msgstr "Album:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:277
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:309
 msgid "Sync all field _values"
 msgstr "Alle _Feldwerte abgleichen"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:282
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:314
 msgid ""
-"Apply the values of all common fields set for this track to all of the "
-"tracks selected in this editor"
+"Apply the values of all common fields set for this track to all of the tracks "
+"selected in this editor"
 msgstr ""
 "Die Werte aller gemeinsamen Felder in diesem Titel auf alle im Editor "
 "ausgewählten Titel anwenden."
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:381
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:413
 #, csharp-format
 msgid "<i>Editing {0} of {1} items</i>"
 msgstr "<i>Element {0} von {1} bearbeiten</i>"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:634
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:675
 #, csharp-format
 msgid "Save the changes made to the open track?"
 msgid_plural "Save the changes made to {0} of {1} open tracks?"
 msgstr[0] "Ã?nderungen am offenen Titel speichern?"
 msgstr[1] "Ã?nderungen an {0} von {1} offenen Titeln speichern?"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:651
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:692
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Beenden _ohne zu speichern"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:688
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:729
 #, csharp-format
 msgid "If you don't save, changes from the last {0} will be permanently lost."
 msgstr ""
@@ -3851,8 +3848,7 @@ msgstr "Diese Operation arbeitet noch. Möchten Sie sie stoppen?"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:144
 #, csharp-format
-msgid ""
-"The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
+msgid "The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
 msgstr "Die »{0}« Operation arbeitet noch. Möchten Sie diese stoppen?"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:148
@@ -4365,8 +4361,8 @@ msgid ""
 "Banshee and iTunes with the same iPod is not recommended."
 msgstr ""
 "Sie haben diesen iPod mit einer Version von iTunes verwendet, die "
-"Informationen in einer Version der Titel-Datenbank speichert, die zu neu "
-"ist, als dass Banshee diese erkennen könnte.\n"
+"Informationen in einer Version der Titel-Datenbank speichert, die zu neu ist, "
+"als dass Banshee diese erkennen könnte.\n"
 "\n"
 "Banshee kann die Datenbank neu aufbauen, dabei könnten jedoch Einstellungen "
 "verloren gehen. Es wird nicht empfohlen, Banshee und iTunes mit demselben "
@@ -4411,9 +4407,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Are you sure you want to rebuild your iPod database?"
 msgstr ""
-"Der Neuaufbau Ihrer iPod-Datenbank kann einige Zeit in Anspruch nehmen. "
-"Bitte beachten Sie auch, dass alle Wiedergabelisten auf Ihrem iPod verloren "
-"gehen.\n"
+"Der Neuaufbau Ihrer iPod-Datenbank kann einige Zeit in Anspruch nehmen. Bitte "
+"beachten Sie auch, dass alle Wiedergabelisten auf Ihrem iPod verloren gehen.\n"
 "\n"
 "Sind Sie sicher, dass Sie einen Neuaufbau Ihrer iPod-Datenbank wünschen?"
 
@@ -4467,8 +4462,7 @@ msgstr "MTP-Unterstützung ignoriert das Gerät"
 # CHECK: 2x »Gerät« vermeidbar?
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:79
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:122
-msgid ""
-"Banshee's MTP audio player support can only handle one device at a time."
+msgid "Banshee's MTP audio player support can only handle one device at a time."
 msgstr ""
 "Banshees Unterstützung für MTP-Wiedergabegeräte ist nicht für mehrere Geräte "
 "gleichzeitig nutzbar."
@@ -4575,6 +4569,16 @@ msgstr "Buchtitel"
 msgid "Audiobooks, etc"
 msgstr "Audiobooks usw."
 
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/BookView.cs:114
+#| msgid "Pause playback"
+msgid "Resume Playback"
+msgstr "Wiedergabe fortsetzen"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/BookView.cs:120
+#| msgid "Bookmarks"
+msgid "No Bookmark Set"
+msgstr "Keine Lesezeichen gesetzt"
+
 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:76
 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:55
 msgid "Audio CD"
@@ -4717,24 +4721,23 @@ msgstr "»{0}« importieren"
 msgid "Detecting BPM"
 msgstr "BPM erkennen"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:86
+#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:91
 msgid "D_etect"
 msgstr "_Erkennen"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:98
+#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:103
 msgid "T_ap"
 msgstr "A_nschlag"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:106
+#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:111
 msgid "Have Banshee attempt to auto-detect the BPM of this song"
-msgstr ""
-"Banshee soll versuchen, den BPM-Wert des Titels automatisch zu erkennen"
+msgstr "Banshee soll versuchen, den BPM-Wert des Titels automatisch zu erkennen"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:108
+#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:113
 msgid "Play this song"
 msgstr "Diesen Titel wiedergeben"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:111
+#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:116
 msgid "Tap this button to the beat to set the BPM for this song manually"
 msgstr ""
 "Diesen Knopf zum Takt des Titels anklicken, um den BPM-Wert manuell zu "
@@ -4749,8 +4752,7 @@ msgid ""
 "Detect beats per minute (BPM) for all songs that don't already have a value "
 "set"
 msgstr ""
-"BPM-Werte für alle Titel erkennen, für die diese Werte noch nicht gesetzt "
-"sind"
+"BPM-Werte für alle Titel erkennen, für die diese Werte noch nicht gesetzt sind"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:58
 msgid "Downloading Cover Art"
@@ -4992,21 +4994,21 @@ msgstr "Archive.org besuchen"
 msgid "Close Item"
 msgstr "Objekt schlieÃ?en"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:96
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:97
 msgid "Getting item details from the Internet Archive"
 msgstr "Details zur Folge werden aus dem Online-Archiv abgerufen"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:147
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:148
 msgid "Timed out getting item details from the Internet Archive"
 msgstr "Zeitüberschreitung beim Erhalten der Details aus dem Internetarchiv"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:148
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:149
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:190
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmPreferences.cs:292
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:301
 msgid "Try Again"
 msgstr "Erneut versuchen"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:150
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:151
 msgid "Error getting item details from the Internet Archive"
 msgstr "Fehler beim Abrufen der Details der Folge aus dem Online-Archiv"
 
@@ -5162,7 +5164,7 @@ msgid "Staff Picks"
 msgstr "Mitarbeitervorschläge"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:118
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:587
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:588
 msgid "Creative Commons"
 msgstr "Creative Commons"
 
@@ -5218,14 +5220,14 @@ msgstr "Kongress-Bibliothek"
 msgid ""
 "The Internet Archive, a 501(c)(3) non-profit, is building a digital library "
 "of Internet sites and other cultural artifacts in digital form. Like a paper "
-"library, we provide free access to researchers, historians, scholars, and "
-"the general public."
+"library, we provide free access to researchers, historians, scholars, and the "
+"general public."
 msgstr ""
 "Das Internetarchiv, eine 501(c)(3) nicht gewinnorientierte Organisation, "
 "stellt eine Bibliothek aus Internetseiten und anderen kulturellen Quellen in "
-"digitaler Form zur Verfügung. Wie auch eine gewöhnliche Leihbibliothek "
-"bieten wir Forschern, Historikern, Lernenden sowie dem allgemeinen Publikum "
-"freien Zugriff."
+"digitaler Form zur Verfügung. Wie auch eine gewöhnliche Leihbibliothek bieten "
+"wir Forschern, Historikern, Lernenden sowie dem allgemeinen Publikum freien "
+"Zugriff."
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:149
 msgid "Visit the Internet Archive online at archive.org"
@@ -5513,7 +5515,7 @@ msgid "Add a new Internet Radio station or playlist"
 msgstr "Eine neue Internet-Radio-Station oder -Wiedergabeliste hinzufügen"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:81
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationEditor.cs:59
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:60
 msgid "Edit Station"
 msgstr "Station bearbeiten"
 
@@ -5589,12 +5591,12 @@ msgid "Visit _User Profile Page"
 msgstr "Ben_utzerprofil-Seite besuchen"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:127
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmPreferences.cs:162
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:164
 msgid "Visit Your Last.fm Profile Page"
 msgstr "Ihre Last.fm-Profilseite besuchen"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:132
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmPreferences.cs:89
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:91
 msgid "_Enable Song Reporting"
 msgstr "Ã?bermittlung von Titeln _aktivieren"
 
@@ -5602,400 +5604,400 @@ msgstr "Ã?bermittlung von Titeln _aktivieren"
 msgid "Enable song reporting"
 msgstr "Ã?bermittlung von Titeln aktivieren"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:66
-msgid "_Add Station..."
-msgstr "Station _hinzufügen �"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:67
-msgid "Add a new Last.fm radio station"
-msgstr "Eine neue Last.fm-Radio-Station hinzufügen"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:80
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:66
 msgid "Connect"
 msgstr "Verbinden"
 
-#. Translators: {0} is a type of Last.fm station, eg "Fans of" or "Similar to".
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:86
-#, csharp-format
-msgid "Listen to {0} Station"
-msgstr "Die {0}-Station hören"
-
-# CHECK: Was soll {0} bitte sein? Bug #503844
-#. Translators: {0} is a type of Last.fm station, eg "Fans of" or "Similar to".
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:88
-#, csharp-format
-msgid "Listen to the Last.fm {0} station for this artist"
-msgstr "Die Last.fm-{0}-Station dieses Künstlers hören"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:93
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:127
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:152
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:74
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:98
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:113
 msgid "View on Last.fm"
 msgstr "Auf Last.fm anzeigen"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:94
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:75
 msgid "View this artist's Last.fm page"
 msgstr "Die Last.fm-Seite dieses Künstlers anzeigen"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:97
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:78
 msgid "View Artist on Wikipedia"
 msgstr "Diesen Künstler auf Wikipedia anzeigen"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:98
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:79
 msgid "Find this artist on Wikipedia"
 msgstr "Diesen Künstler auf Wikipedia suchen"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:105
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:86
 msgid "View Artist's Videos"
 msgstr "Videos dieses Künstlers anzeigen"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:106
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:87
 msgid "Find videos by this artist"
 msgstr "Videos von diesem Künstler suchen"
 
-# CHECK
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:109
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:110
-msgid "Fans of"
-msgstr "Fans von"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:114
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:115
-msgid "Similar to"
-msgstr "Ã?hnlich zu"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:119
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:135
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:156
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:90
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:106
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:117
 msgid "Recommend to"
 msgstr "Empfehlen"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:120
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:91
 msgid "Recommend this artist to someone"
 msgstr "Diesen Künstler jemandem empfehlen"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:128
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:99
 msgid "View this album's Last.fm page"
 msgstr "Die Last.fm-Seite dieses Albums besuchen"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:136
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:107
 msgid "Recommend this album to someone"
 msgstr "Dieses Album jemandem empfehlen"
 
-# CHECK
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:143
-msgid "Love Track"
-msgstr "Titel favorisieren"
-
-# CHECK
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:144
-msgid "Mark current track as loved"
-msgstr "Den aktuellen Titel als Favorit markieren"
-
-# CHECK
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:148
-msgid "Ban Track"
-msgstr "Titel bannen"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:149
-msgid "Mark current track as banned"
-msgstr "Den aktuellen Titel als unerwünscht markieren"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:153
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:114
 msgid "View this track's Last.fm page"
 msgstr "Die last.fm-Seite dieses Titels besuchen"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:157
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:118
 msgid "Recommend this track to someone"
 msgstr "Diesen Titel jemandem empfehlen"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:241
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:150
 #, csharp-format
 msgid "http://last.fm/music/{0}";
 msgstr "http://lastfm.de/music/{0}";
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:249
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:158
 #, csharp-format
 msgid "http://last.fm/music/{0}/{1}";
 msgstr "http://lastfm.de/music/{0}/{1}";
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:257
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:166
 #, csharp-format
 msgid "http://last.fm/music/{0}/_/{1}";
 msgstr "http://lastfm.de/music/{0}/_/{1}";
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:265
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:174
 #, csharp-format
 msgid "http://www.last.fm/music/{0}/+videos";
 msgstr "http://lastfm.de/music/{0}/+videos";
 
 #. Translators: this is used for looking up artist pages on Wikipedia; change to your wikipedia language if you want
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:273
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:182
 #: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/WikipediaView.cs:48
 #, csharp-format
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/{0}";
 msgstr "http://de.wikipedia.org/wiki/{0}";
 
-# CHECK
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:307
-#, csharp-format
-msgid "Fans of {0}"
-msgstr "Fans von {0}"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:328
-#, csharp-format
-msgid "Similar to {0}"
-msgstr "Ã?hnlich zu {0}"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:401
-msgid "_Add Station"
-msgstr "Station _hinzufügen"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmPreferences.cs:76
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:78
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmPreferences.cs:78
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmPreferences.cs:261
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:80
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:270
 msgid "_Username"
 msgstr "_Benutzername"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmPreferences.cs:158
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:160
 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:86
 msgid "Sign up for Last.fm"
 msgstr "Bei Last.fm registrieren"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmPreferences.cs:245
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:254
 msgid ""
-"Open Last.fm in a browser, giving you the option to authorize Banshee to "
-"work with your account"
+"Open Last.fm in a browser, giving you the option to authorize Banshee to work "
+"with your account"
 msgstr ""
 "Last.fm in einem Browser öffnen, so dass Banshee der Zugriff auf Ihr Konto "
 "gestattet werden kann."
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmPreferences.cs:256
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:265
 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:49
 msgid "Log in to Last.fm"
 msgstr "Bei Last.fm anmelden"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmPreferences.cs:277
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:286
 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:294
 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:321
 msgid "You need to allow Banshee to access your Last.fm account."
 msgstr "Sie müssen Banshee gestatten, auf Ihr Last.fm-Konto zuzugreifen."
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmPreferences.cs:287
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:296
 msgid "Finish Logging In"
 msgstr "Anmelden abschlieÃ?en"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmPreferences.cs:301
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:310
 #, csharp-format
 msgid "You are logged in to Last.fm as the user <i>{0}</i>."
 msgstr "Sie sind bei Last.fm als Benutzer <i>{0}</i> angemeldet."
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmPreferences.cs:304
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:313
 msgid "Log out of Last.fm"
 msgstr "Von Last.fm abmelden"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSourceContents.cs:123
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:123
 msgid "Recently Loved Tracks"
 msgstr "Kürzlich favorisierte Titel"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSourceContents.cs:124
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:124
 msgid "Recently Played Tracks"
 msgstr "Zuletzt wiedergegebene Titel"
 
 # CHECK: Ist »My« nicht auch im Originalstring etwas unschön?
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSourceContents.cs:125
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:125
 msgid "My Top Artists"
 msgstr "Meine favorisierten Künstler"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSourceContents.cs:206
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:206
 #, csharp-format
 msgid "{0} plays"
 msgstr "{0} Wiedergaben"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:105
-msgid "Sort Stations by"
-msgstr "Stationen sortieren nach"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:166
-msgid "Total Play Count"
-msgstr "Gesamte Wiedergabeanzahl"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:273
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSource.cs:243
 msgid "Account Settings"
 msgstr "Kontoeinstellungen"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:277
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSource.cs:247
 msgid "Join Last.fm"
 msgstr "Last.fm beitreten"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationEditor.cs:67
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/ContextPage.cs:44
+msgid "Last.fm Recommendations"
+msgstr "Last.fm-Empfehlungen"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:80
+#, csharp-format
+msgid "Top Albums by {0}"
+msgstr "Beliebteste Alben von {0}"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:81
+#, csharp-format
+msgid "Top Tracks by {0}"
+msgstr "Beliebteste Titel von {0}"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:178
+msgid "Recommended Artists"
+msgstr "Empfohlene Interpreten"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:206
+msgid "No similar artists found"
+msgstr "Keine ähnlichen Interpreten gefunden"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/SimilarArtistTile.cs:60
+#, csharp-format
+msgid "{0}% Similarity"
+msgstr "{0}% Ã?hnlichkeit"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/SimilarArtistTile.cs:62
+msgid "Unknown Similarity"
+msgstr "Ã?hnlichkeit unbekannt"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:59
+msgid "_Add Station..."
+msgstr "Station _hinzufügen �"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:60
+msgid "Add a new Last.fm radio station"
+msgstr "Eine neue Last.fm-Radio-Station hinzufügen"
+
+#. Translators: {0} is a type of Last.fm station, eg "Fans of" or "Similar to".
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:73
+#, csharp-format
+msgid "Listen to {0} Station"
+msgstr "Die {0}-Station hören"
+
+# CHECK: Was soll {0} bitte sein? Bug #503844
+#. Translators: {0} is a type of Last.fm station, eg "Fans of" or "Similar to".
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:75
+#, csharp-format
+msgid "Listen to the Last.fm {0} station for this artist"
+msgstr "Die Last.fm-{0}-Station dieses Künstlers hören"
+
+# CHECK
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:80
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:81
+msgid "Fans of"
+msgstr "Fans von"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:85
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:86
+msgid "Similar to"
+msgstr "Ã?hnlich zu"
+
+# CHECK
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:94
+msgid "Love Track"
+msgstr "Titel favorisieren"
+
+# CHECK
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:95
+msgid "Mark current track as loved"
+msgstr "Den aktuellen Titel als Favorit markieren"
+
+# CHECK
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:99
+msgid "Ban Track"
+msgstr "Titel bannen"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:100
+msgid "Mark current track as banned"
+msgstr "Den aktuellen Titel als unerwünscht markieren"
+
+# CHECK
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:188
+#, csharp-format
+msgid "Fans of {0}"
+msgstr "Fans von {0}"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:209
+#, csharp-format
+msgid "Similar to {0}"
+msgstr "Ã?hnlich zu {0}"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:240
+msgid "_Add Station"
+msgstr "Station _hinzufügen"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingService.cs:93
+msgid "Sort Stations by"
+msgstr "Stationen sortieren nach"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingService.cs:136
+msgid "Total Play Count"
+msgstr "Gesamte Wiedergabeanzahl"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:68
 msgid "New Station"
 msgstr "Neue Station"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationEditor.cs:89
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:90
 msgid "Station _Type:"
 msgstr "Stationsar_t:"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:57
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:58
 msgid "Last.fm Station"
 msgstr "Last.fm-Station"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:150
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:151
 msgid "Edit Last.fm Station"
 msgstr "Last.fm-Station bearbeiten"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:151
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:152
 msgid "Delete Last.fm Station"
 msgstr "Last.fm-Station löschen"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:238
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:239
 #, csharp-format
 msgid "Tuning Last.fm to {0}."
 msgstr "Last.fm wird auf {0} eingestellt."
 
 #. Translators: {0} is an error message sentence from RadioConnection.cs.
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:248
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:249
 #, csharp-format
 msgid "Failed to tune in station. {0}"
 msgstr "Die Station konnte nicht geladen werden. {0}"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:356
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:357
 #, csharp-format
 msgid "Getting new songs for {0}."
 msgstr "Neue Titel für {0} werden abgerufen."
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:363
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:364
 #, csharp-format
 msgid "No new songs available for {0}."
 msgstr "Keine neuen Titel für {0} vorhanden."
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:389
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:390
 #, csharp-format
 msgid "Failed to get new songs for {0}."
 msgstr "Neue Titel für {0} konnten nicht geladen werden."
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:450
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:451
 #, csharp-format
 msgid "{0} song played"
 msgid_plural "{0} songs played"
 msgstr[0] "{0} Titel gespielt"
 msgstr[1] "{0} Titel gespielt"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:582
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:84
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:583
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:84
 msgid "Recommended"
 msgstr "Empfohlen"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:583
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:93
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:584
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:93
 msgid "Personal"
 msgstr "Persönlich"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:584
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:102
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:585
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:102
 msgid "Loved"
 msgstr "Favorisiert"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:585
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:586
 msgid "Banshee Group"
 msgstr "Banshee-Gruppe"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:586
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:111
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:587
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:111
 msgid "Neighbors"
 msgstr "Nachbarn"
 
 # CHECK
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:85
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:94
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:85
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:94
 msgid "For User:"
 msgstr "Für Benutzer:"
 
 # CHECK
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:103
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:103
 msgid "By User:"
 msgstr "Von Benutzer:"
 
 # CHECK
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:112
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:112
 msgid "Of User:"
 msgstr "Von Benutzer:"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:120
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:120
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:121
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:121
 msgid "Group Name:"
 msgstr "Gruppenname:"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:129
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:129
 msgid "Tag"
 msgstr "Tag"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:130
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:130
 msgid "Tag Name:"
 msgstr "Tagname:"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:138
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:138
 msgid "Fan"
 msgstr "Fan"
 
 # CHECK
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:139
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:139
 msgid "Fans of:"
 msgstr "Fans von:"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:147
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:147
 msgid "Similar"
 msgstr "Ã?hnliches"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:148
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:148
 msgid "Similar to:"
 msgstr "Ã?hnlich zu:"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:156
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:156
 msgid "lastfm:// URL"
 msgstr "lastfm://-Adresse"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:157
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:157
 msgid "lastfm://"
 msgstr "lastfm://"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/ContextPage.cs:44
-msgid "Last.fm Recommendations"
-msgstr "Last.fm-Empfehlungen"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:82
-#, csharp-format
-msgid "Top Albums by {0}"
-msgstr "Beliebteste Alben von {0}"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:83
-#, csharp-format
-msgid "Top Tracks by {0}"
-msgstr "Beliebteste Titel von {0}"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:180
-msgid "Recommended Artists"
-msgstr "Empfohlene Interpreten"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:208
-msgid "No similar artists found"
-msgstr "Keine ähnlichen Interpreten gefunden"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/SimilarArtistTile.cs:60
-#, csharp-format
-msgid "{0}% Similarity"
-msgstr "{0}% Ã?hnlichkeit"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/SimilarArtistTile.cs:62
-msgid "Unknown Similarity"
-msgstr "Ã?hnlichkeit unbekannt"
-
 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:109
 msgid "Media"
 msgstr "Medien"
@@ -6133,8 +6135,8 @@ msgid ""
 "not able to infer the location of this directory. Please locate it."
 msgstr ""
 "Die iTunes-Bibliothek verweist auf Ihren Musikordner mit »{0}«, aber Banshee "
-"war nicht imstande, den Ort dieses Ordners zu bestimmen. Bitte machen Sie "
-"ihn ausfindig."
+"war nicht imstande, den Ort dieses Ordners zu bestimmen. Bitte machen Sie ihn "
+"ausfindig."
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:75
 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:393
@@ -6626,9 +6628,12 @@ msgstr "Speichern und anmelden"
 msgid "Authorize for Last.fm"
 msgstr "Für Last.fm legitimieren"
 
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/AudioscrobblerConnection.cs:448
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/AudioscrobblerConnection.cs:447
+#| msgid ""
+#| "Last.fm username is invalid or Banshee is not authorized to access you "
+#| "account."
 msgid ""
-"Last.fm username is invalid or Banshee is not authorized to access you "
+"Last.fm username is invalid or Banshee is not authorized to access your "
 "account."
 msgstr ""
 "Der Last.fm-Benutzername ist ungültig, oder Banshee ist es nicht gestattet, "
@@ -6670,8 +6675,7 @@ msgstr "Der von dieser Anwendung benutzte API-Schlüssel ist ungültig."
 
 # CHECK: streaming system
 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:289
-msgid ""
-"The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
+msgid "The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
 msgstr ""
 "Das Streaming-System ist gerade nicht verfügbar. Bitte versuchen Sie es "
 "später noch einmal."
@@ -6733,5 +6737,5 @@ msgstr "Verbunden mit Last.fm."
 msgid "Unknown Podcast"
 msgstr "Unbekannter Podcast"
 
-#~ msgid "Bookmarks"
-#~ msgstr "Lesezeichen"
+#~ msgid "View Track Information"
+#~ msgstr "Titelinformationen anzeigen"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]