[dia] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dia] Updated German translation
- Date: Sun, 23 May 2010 23:19:08 +0000 (UTC)
commit 2500425895491706c7dd888056b5738249d90037
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>
Date: Mon May 24 01:18:59 2010 +0200
Updated German translation
po/de.po | 2007 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 987 insertions(+), 1020 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 4d83a45..4ba363c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -12,18 +12,20 @@
# Hans Breuer <hans breuer org>, 2007, 2009.
# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2009, 2010.
# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2010.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dia-0-97\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-23 16:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-22 22:10+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=dia&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-02 20:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-22 19:23+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
@@ -69,51 +71,51 @@ msgstr "%s-Fehler: Eine gültige Eingabedatei %s ist erforderlich\n"
msgid "%s --> %s\n"
msgstr "%s --> %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:554
+#: ../app/app_procs.c:558
#, c-format
msgid "Can't find output format/filter %s\n"
msgstr "Ausgabeformat/-filter »%s« nicht gefunden\n"
-#: ../app/app_procs.c:624
+#: ../app/app_procs.c:628
#, c-format
msgid "Input-directory '%s' must exist!\n"
msgstr "Eingabeordner »%s« muss existieren!\n"
-#: ../app/app_procs.c:641
+#: ../app/app_procs.c:645
#, c-format
msgid "Output-directory '%s' must exist!\n"
msgstr "Ausgabeordner »%s« muss existieren!\n"
#. Translators: The argument is a list of options, not to be translated
-#: ../app/app_procs.c:691
+#: ../app/app_procs.c:695
#, c-format
msgid "Select the filter/format out of: %s"
msgstr "Ausgabeformat/-filter auswählen: %s"
#. &export_file_name
-#: ../app/app_procs.c:709
+#: ../app/app_procs.c:713
msgid "Export loaded file and exit"
msgstr "Die geöffnete Datei exportieren und beenden"
-#: ../app/app_procs.c:709
+#: ../app/app_procs.c:713
msgid "OUTPUT"
msgstr "AUSGABE"
#. &export_file_format
#. &export_format_string
-#: ../app/app_procs.c:711
+#: ../app/app_procs.c:715
msgid "TYPE"
msgstr "TYP"
-#: ../app/app_procs.c:713
+#: ../app/app_procs.c:717
msgid "Export graphics size"
msgstr "Grafikgrö�e für Export"
-#: ../app/app_procs.c:713
+#: ../app/app_procs.c:717
msgid "WxH"
msgstr "BxH"
-#: ../app/app_procs.c:715
+#: ../app/app_procs.c:719
msgid ""
"Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
"name or a range of layer numbers (X-Y)"
@@ -121,92 +123,92 @@ msgstr ""
"Nur angegebene Ebenen anzeigen (z.B. für den Export). Dies kann entweder der "
"Ebenenname oder ein Bereich von Ebenennummern (X-Y) sein."
-#: ../app/app_procs.c:716
+#: ../app/app_procs.c:720
msgid "LAYER,LAYER,..."
msgstr "EBENE,EBENE, â?¦"
-#: ../app/app_procs.c:718
+#: ../app/app_procs.c:722
msgid "Don't show the splash screen"
msgstr "Den Startbildschirm nicht anzeigen"
-#: ../app/app_procs.c:720
+#: ../app/app_procs.c:724
msgid "Don't create empty diagram"
msgstr "Kein leeres Diagramm erzeugen"
-#: ../app/app_procs.c:722
+#: ../app/app_procs.c:726
msgid "Start integrated user interface (diagrams in tabs)"
msgstr "Integrierte Benutzerschnittstelle starten (Diagramme in Reitern)"
-#: ../app/app_procs.c:724
+#: ../app/app_procs.c:728
msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
msgstr "Fehlermeldungen an stderr schicken, statt Dialoge anzuzeigen"
-#: ../app/app_procs.c:726
+#: ../app/app_procs.c:730
msgid "Directory containing input files"
msgstr "Ordner, der Eingabedateien enthält"
-#: ../app/app_procs.c:726 ../app/app_procs.c:728
+#: ../app/app_procs.c:730 ../app/app_procs.c:732
msgid "DIRECTORY"
msgstr "ORDNER"
-#: ../app/app_procs.c:728
+#: ../app/app_procs.c:732
msgid "Directory containing output files"
msgstr "Ordner mit Ausgabedateien"
-#: ../app/app_procs.c:730
+#: ../app/app_procs.c:734
msgid "Display credits list and exit"
msgstr "Mitwirkende anzeigen und beenden"
-#: ../app/app_procs.c:732
+#: ../app/app_procs.c:736
msgid "Generate verbose output"
msgstr "Umfangreiche Ausgaben generieren"
-#: ../app/app_procs.c:734
+#: ../app/app_procs.c:738
msgid "Display version and exit"
msgstr "Die Dia-Version anzeigen und beenden"
-#: ../app/app_procs.c:757
+#: ../app/app_procs.c:761
msgid "[FILE...]"
msgstr "[DATEI...]"
-#: ../app/app_procs.c:769
+#: ../app/app_procs.c:773
#, c-format
msgid "Invalid option?"
msgstr "Ungültige Option?"
-#: ../app/app_procs.c:792
+#: ../app/app_procs.c:796
#, c-format
msgid "Filename conversion failed: %s\n"
msgstr "Umwandlung des Dateinamens ist fehlgeschlagen: %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:805
+#: ../app/app_procs.c:809
#, c-format
msgid "Missing input: %s\n"
msgstr "Fehlende Eingabe: %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:830
+#: ../app/app_procs.c:834
msgid "Can't connect to session manager!\n"
msgstr "Es kann keine Verbindung zum Sitzungsmanager hergestellt werden\n"
#. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
-#: ../app/app_procs.c:870
+#: ../app/app_procs.c:874
#, c-format
msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
msgstr "Dia-Version %s, kompiliert %s %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:872
+#: ../app/app_procs.c:876
#, c-format
msgid "Dia version %s\n"
msgstr "Dia-Version %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:910
+#: ../app/app_procs.c:914
msgid ""
"Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
msgstr ""
"Standardobjekte wurden bei der Suche nach Objektbibliotheken nicht gefunden. "
"Abbruch...\n"
-#: ../app/app_procs.c:912
+#: ../app/app_procs.c:916
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
@@ -215,11 +217,11 @@ msgstr ""
"Standardobjekte wurden bei der Suche nach Objektbibliotheken in »%s« nicht "
"gefunden. Abbruch â?¦\n"
-#: ../app/app_procs.c:979
+#: ../app/app_procs.c:983
msgid "Diagram1.dia"
msgstr "Diagramm1.dia"
-#: ../app/app_procs.c:1014
+#: ../app/app_procs.c:1018
msgid ""
"This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
"describing how you can cause this message to appear.\n"
@@ -228,16 +230,16 @@ msgstr ""
"bugzilla.gnome.org einen Fehlerbericht ein, in dem Sie beschreiben,\n"
"was zu dieser Meldung geführt hat.\n"
-#: ../app/app_procs.c:1029
+#: ../app/app_procs.c:1033
msgid "Exiting Dia"
msgstr "Dia beenden"
#. no standard buttons
-#: ../app/app_procs.c:1093
+#: ../app/app_procs.c:1097
msgid "Quitting without saving modified diagrams"
msgstr "Beenden und Ã?nderungen verwerfen"
-#: ../app/app_procs.c:1095
+#: ../app/app_procs.c:1099
msgid ""
"Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
"them?"
@@ -245,15 +247,15 @@ msgstr ""
"Es sind noch nicht gespeicherte Diagramme vorhanden.\n"
"Wollen Sie Dia beenden, ohne diese zu speichern?"
-#: ../app/app_procs.c:1099
+#: ../app/app_procs.c:1103
msgid "Quit Dia"
msgstr "Dia beenden"
-#: ../app/app_procs.c:1168 ../app/app_procs.c:1175
+#: ../app/app_procs.c:1172 ../app/app_procs.c:1179
msgid "Could not create per-user Dia config directory"
msgstr "Der Benutzer-Konfigurationsordner konnte nicht erstellt werden"
-#: ../app/app_procs.c:1178
+#: ../app/app_procs.c:1182
msgid ""
"Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the "
"environment variable HOME points to an existing directory."
@@ -262,11 +264,11 @@ msgstr ""
"stellen Sie sicher, dass die HOME-Variable auf einen existierenden Ordner "
"zeigt."
-#: ../app/app_procs.c:1201
+#: ../app/app_procs.c:1205
msgid "Objects and filters internal to dia"
msgstr "Interne Dia-Objekte und -Filter"
-#: ../app/app_procs.c:1257
+#: ../app/app_procs.c:1261
#, c-format
msgid ""
"The original author of Dia was:\n"
@@ -275,7 +277,7 @@ msgstr ""
"Der ursprüngliche Autor von Dia war:\n"
"\n"
-#: ../app/app_procs.c:1262
+#: ../app/app_procs.c:1266
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -286,7 +288,7 @@ msgstr ""
"Die derzeitigen Betreuer von Dia sind:\n"
"\n"
-#: ../app/app_procs.c:1267
+#: ../app/app_procs.c:1271
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -297,7 +299,7 @@ msgstr ""
"Andere Autoren sind:\n"
"\n"
-#: ../app/app_procs.c:1272
+#: ../app/app_procs.c:1276
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -320,32 +322,32 @@ msgstr ""
"Es existieren automatisch gespeicherte Dateien.\n"
"Bitte wählen Sie diejenige aus, die Sie wiederherstellen möchten."
-#: ../app/color_area.c:316 ../app/color_area.c:359
+#: ../app/color_area.c:317 ../app/color_area.c:360
msgid "Select foreground color"
msgstr "Wählen Sie eine Vordergrundfarbe"
-#: ../app/color_area.c:317 ../app/color_area.c:360
+#: ../app/color_area.c:318 ../app/color_area.c:361
msgid "Select background color"
msgstr "Wählen Sie eine Hintergrundfarbe"
-#: ../app/commands.c:124
+#: ../app/commands.c:130
msgid "No print plug-in found!"
msgstr "Kein Plugin zum Drucken gefunden!"
-#: ../app/commands.c:143
+#: ../app/commands.c:150
#, c-format
msgid "Diagram%d.dia"
msgstr "Diagramm%d.dia"
-#: ../app/commands.c:336
+#: ../app/commands.c:343
msgid "No existing object to paste.\n"
msgstr "Kein existierendes Objekt zum Einfügen.\n"
-#: ../app/commands.c:641 ../app/commands.c:679
+#: ../app/commands.c:646 ../app/commands.c:684
msgid "Could not find help directory"
msgstr "Hilfeordner konnte nicht gefunden werden"
-#: ../app/commands.c:648
+#: ../app/commands.c:653
#, c-format
msgid ""
"Could not open help directory:\n"
@@ -354,7 +356,7 @@ msgstr ""
"Hilfeordner konnte nicht geöffnet werden:\n"
"%s"
-#: ../app/commands.c:725
+#: ../app/commands.c:720
msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
msgstr ""
"Karsten Weiss <knweiss gmx de>\n"
@@ -369,7 +371,7 @@ msgstr ""
"Hans Breuer <hans breuer org>\n"
"Mario Blättermann <mariobl gnome org>"
-#: ../app/commands.c:727
+#: ../app/commands.c:722
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -400,7 +402,7 @@ msgstr ""
"Inc.,\n"
"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: ../app/commands.c:750
+#: ../app/commands.c:745
msgid "A program for drawing structured diagrams."
msgstr "Eine Anwendung zum Zeichnen von strukturierten Diagrammen."
@@ -442,7 +444,7 @@ msgstr "Bestätigung der Diagrammgrö�e"
msgid "'%s' creation failed"
msgstr "'%s' Erzeugung gescheitert"
-#: ../app/defaults.c:43 ../app/defaults.c:151
+#: ../app/defaults.c:43 ../app/defaults.c:150
msgid "Object defaults"
msgstr "Objekt-Voreinstellungen"
@@ -491,7 +493,7 @@ msgstr "Grö�e des Sechseckgitters"
msgid "Grid"
msgstr "Gitter"
-#: ../app/dia-props.c:209 ../lib/diagramdata.c:117
+#: ../app/dia-props.c:209 ../lib/diagramdata.c:112
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
@@ -513,6 +515,10 @@ msgstr "Farben"
msgid "Diagram Properties: %s"
msgstr "Diagrammeigenschaften: %s"
+#: ../app/dia_embedd.c:348
+msgid "Could not initialize Bonobo!"
+msgstr "Bonobo konnte nicht initialisiert werden!"
+
#: ../app/diacanvas.c:121
msgid "X position"
msgstr "X-Position"
@@ -529,20 +535,20 @@ msgstr "Y-Position"
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Y-Position des Kind-Widgets"
-#: ../app/diagram.c:234
+#: ../app/diagram.c:222
#, c-format
msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
msgstr "Dateiname »%s« konnte nicht in UTF-8 konvertiert werden: %s\n"
-#: ../app/diagram.c:237 ../lib/message.c:90 ../lib/message.c:293
+#: ../app/diagram.c:225 ../lib/message.c:90 ../lib/message.c:293
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: ../app/diagram.c:1219
+#: ../app/diagram.c:1209
msgid "Trying to group with no selected objects."
msgstr "Gruppierung ohne ausgewählte Objekte wird versucht."
-#: ../app/diagram.c:1229
+#: ../app/diagram.c:1219
msgid ""
"You cannot group objects that belong to different groups or have different "
"parents"
@@ -630,73 +636,7 @@ msgstr "/_Eigenschaften"
msgid "/_Hide this type"
msgstr "/Diesen Typ _verbergen"
-#: ../app/diagram_tree_view.c:161
-msgid "Diagram"
-msgstr "Diagramm"
-
-#: ../app/diagram_tree_view.c:165
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:231
-msgid "Layer"
-msgstr "Ebene"
-
-#: ../app/diagram_tree_view.c:169
-msgid "Layer(s)"
-msgstr "Ebene(n)"
-
-#: ../app/diagram_tree_view.c:172 ../app/diagram_tree_view.c:465
-#: ../objects/Database/table.c:141 ../objects/Istar/actor.c:146
-#: ../objects/Istar/actor.c:147 ../objects/Istar/other.c:150
-#: ../objects/Istar/other.c:151 ../objects/KAOS/other.c:153
-#: ../objects/KAOS/other.c:154 ../objects/UML/association.c:240
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
-#: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Position
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
-#: ../app/diagram_tree_view.c:173 ../objects/FS/function.c:805
-#: ../objects/FS/function.c:807 ../objects/Istar/actor.c:70
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
-
-# CHECK
-#: ../app/diagram_tree_view.c:176
-msgid "Children"
-msgstr "Kinder"
-
-#: ../app/diagram_tree_view.c:180
-msgid "Object(s)"
-msgstr "Objekt(e)"
-
-#: ../app/diagram_tree_view.c:396
-msgid "Select"
-msgstr "Auswählen"
-
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
-#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
-#: ../app/diagram_tree_view.c:397 ../objects/FS/function.c:813
-#: ../objects/FS/function.c:1055
-msgid "Locate"
-msgstr "Auffinden"
-
-#: ../app/diagram_tree_view.c:398
-msgid "Properties"
-msgstr "Eigenschaften"
-
-#. *** board of value **************
-#: ../app/diagram_tree_view.c:448 ../app/exit_dialog.c:123
-#: ../app/plugin-manager.c:262 ../objects/Database/table.c:139
-#: ../objects/Database/table.c:182 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:734
-#: ../objects/UML/association.c:234 ../objects/UML/class.c:145
-#: ../objects/UML/large_package.c:139 ../objects/UML/umlattribute.c:37
-#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35 ../objects/UML/umloperation.c:62
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:43
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: ../app/diagram_tree_view.c:511 ../app/diagram_tree_window.c:80
-#: ../app/preferences.c:123
+#: ../app/diagram_tree_window.c:80 ../app/preferences.c:123
msgid "Diagram Tree"
msgstr "Diagrammbaum"
@@ -757,7 +697,7 @@ msgstr "%0.3gcm x %0.3gcm"
msgid "Page Setup"
msgstr "Seiteneinstellungen"
-#: ../app/disp_callbacks.c:91 ../app/properties-dialog.c:158
+#: ../app/disp_callbacks.c:95 ../app/properties-dialog.c:157
msgid ""
"This object doesn't support Undo/Redo.\n"
"Undo information erased."
@@ -765,15 +705,15 @@ msgstr ""
"Dieses Objekt unterstützt Rückgängig/Wiederherstellen nicht.\n"
"Informationen zum Rückgängigmachen gelöscht."
-#: ../app/disp_callbacks.c:126
+#: ../app/disp_callbacks.c:130
msgid "Properties..."
msgstr "Eigenschaften â?¦"
-#: ../app/disp_callbacks.c:244
+#: ../app/disp_callbacks.c:248
msgid "Selection"
msgstr "Auswahl"
-#: ../app/disp_callbacks.c:1062
+#: ../app/disp_callbacks.c:1072
msgid ""
"The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
"Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
@@ -784,33 +724,33 @@ msgstr ""
#. http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_chapter/gettext_10.html#SEC150
#. * Althoug the single objects wont get triggered here some languages have variations on the other numbers
#.
-#: ../app/display.c:110
+#: ../app/display.c:115
#, c-format
msgid "Selection of %d object"
msgid_plural "Selection of %d objects"
msgstr[0] "»%d« Objekt ausgewählt"
msgstr[1] "»%d« Objekte ausgewählt"
-#: ../app/display.c:120
+#: ../app/display.c:125
#, c-format
msgid "Selected '%s'"
msgstr "»%s« ausgewählt"
#. we really should not come here but instead disable the menu command earlier
-#: ../app/display.c:1084
+#: ../app/display.c:1081
msgid "No anti-aliased renderer found"
msgstr "Kein Renderer für Kantenglättung gefunden"
-#: ../app/display.c:1222
+#: ../app/display.c:1219
msgid "<unnamed>"
msgstr "<namenlos>"
#. no standard buttons
-#: ../app/display.c:1228
+#: ../app/display.c:1225
msgid "Closing diagram without saving"
msgstr "Diagramm schlieÃ?en, ohne zu speichern"
-#: ../app/display.c:1230
+#: ../app/display.c:1227
#, c-format
msgid ""
"The diagram '%s'\n"
@@ -819,11 +759,11 @@ msgstr ""
"Das Diagramm »%s« wurde nicht gespeichert.\n"
"Ã?nderungen jetzt speichern?"
-#: ../app/display.c:1232
+#: ../app/display.c:1229
msgid "Close Diagram"
msgstr "Diagramm schlieÃ?en"
-#: ../app/display.c:1237
+#: ../app/display.c:1234
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Ã?nderungen verwerfen"
@@ -847,6 +787,16 @@ msgstr "Folgendes wird nicht gespeichert:"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
+#. *** board of value **************
+#: ../app/exit_dialog.c:123 ../app/plugin-manager.c:262
+#: ../objects/Database/table.c:138 ../objects/Database/table.c:181
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:734 ../objects/UML/association.c:234
+#: ../objects/UML/class.c:144 ../objects/UML/large_package.c:139
+#: ../objects/UML/umlattribute.c:37 ../objects/UML/umlformalparameter.c:35
+#: ../objects/UML/umloperation.c:62 ../objects/UML/umlparameter.c:43
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
#: ../app/exit_dialog.c:129
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
@@ -864,11 +814,11 @@ msgid "Nothing selected for saving. Would you like to try again?"
msgstr "Nichts zum Speichern ausgewählt. Noch einmal versuchen?"
#: ../app/filedlg.c:144 ../app/filedlg.c:152 ../app/filedlg.c:168
-#: ../app/filedlg.c:739 ../lib/widgets.c:1473
+#: ../app/filedlg.c:746 ../lib/widgets.c:1488
msgid "Supported Formats"
msgstr "Unterstützte Formate"
-#: ../app/filedlg.c:192 ../app/filedlg.c:597
+#: ../app/filedlg.c:192 ../app/filedlg.c:604
msgid "By extension"
msgstr "Nach Erweiterung"
@@ -880,11 +830,11 @@ msgstr "Diagramm öffnen"
msgid "Open Options"
msgstr "Optionen zum Ã?ffnen"
-#: ../app/filedlg.c:317 ../app/filedlg.c:721
+#: ../app/filedlg.c:317 ../app/filedlg.c:728
msgid "Determine file type:"
msgstr "Dateityp bestimmen:"
-#: ../app/filedlg.c:337 ../app/filedlg.c:734 ../lib/widgets.c:1478
+#: ../app/filedlg.c:337 ../app/filedlg.c:741 ../lib/widgets.c:1493
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
@@ -898,12 +848,12 @@ msgstr ""
"noch entsprechend Ihren Lokalisierungseinstellungen kodiert.\n"
"Daher funktionieren einige Dinge nicht."
-#: ../app/filedlg.c:380 ../app/filedlg.c:644
+#: ../app/filedlg.c:380 ../app/filedlg.c:651
#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:422
msgid "File already exists"
msgstr "Die Datei existiert bereits"
-#: ../app/filedlg.c:382 ../app/filedlg.c:646
+#: ../app/filedlg.c:382 ../app/filedlg.c:653
#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:418
#, c-format
msgid ""
@@ -923,7 +873,7 @@ msgstr "Diagramm speichern"
msgid "Compress diagram files"
msgstr "Diagrammdateien komprimieren"
-#: ../app/filedlg.c:456
+#: ../app/filedlg.c:457 ../app/filedlg.c:462
msgid ""
"Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
"and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files."
@@ -932,7 +882,7 @@ msgstr ""
"das Laden und Speichern. Einige Texteditoren können komprimierte Dateien "
"nicht bearbeiten."
-#: ../app/filedlg.c:670
+#: ../app/filedlg.c:677
#, c-format
msgid ""
"Could not determine which export filter\n"
@@ -941,11 +891,11 @@ msgstr ""
"Es konnte nicht festgestellt werden, \n"
"welcher Filter verwendet werden muss, um »%s« zu speichern"
-#: ../app/filedlg.c:697
+#: ../app/filedlg.c:704
msgid "Export Diagram"
msgstr "Diagramm exportieren"
-#: ../app/filedlg.c:713
+#: ../app/filedlg.c:720
msgid "Export Options"
msgstr "Export-Optionen"
@@ -969,22 +919,22 @@ msgstr "Nur _vollständige Wörter berücksichtigen"
msgid "Match _all properties (not just object name)"
msgstr "_Ausgedehnte Suche (nicht nur Objektnamen)"
-#: ../app/find-and-replace.c:508
+#: ../app/find-and-replace.c:510
msgid "Find"
msgstr "Suchen"
-#: ../app/find-and-replace.c:538 ../app/menus.c:268
+#: ../app/find-and-replace.c:542 ../app/menus.c:267
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"
-#: ../app/find-and-replace.c:541
+#: ../app/find-and-replace.c:545
msgid "Replace _All"
msgstr "_Alles ersetzen"
#. not adding the button in the list above to modify it's text;
#. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;)
#.
-#: ../app/find-and-replace.c:546
+#: ../app/find-and-replace.c:550
msgid "_Replace"
msgstr "_Ersetzen"
@@ -1005,7 +955,7 @@ msgstr ""
"Drücken Sie <Esc> um dieses Werkzeug zu beenden"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
-#: ../app/interface.c:165 ../app/menus.c:230 ../objects/FS/function.c:991
+#: ../app/interface.c:165 ../app/menus.c:229 ../objects/FS/function.c:988
msgid "Magnify"
msgstr "Vergrö�ern"
@@ -1015,97 +965,97 @@ msgstr "Diagramminhalt verschieben"
#. how it used to be before 0.96+SVN
#. new name matching "same name, same type" rule
-#: ../app/interface.c:177 ../app/menus.c:233 ../lib/properties.c:92
-#: ../lib/properties.h:557 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
+#: ../app/interface.c:177 ../app/menus.c:232 ../lib/properties.c:80
+#: ../lib/properties.h:530 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
#: ../objects/Jackson/requirement.c:144 ../objects/UML/activity.c:129
#: ../objects/UML/actor.c:126 ../objects/UML/classicon.c:149
#: ../objects/UML/component.c:130 ../objects/UML/component_feature.c:161
#: ../objects/UML/node.c:130 ../objects/UML/node.c:132
#: ../objects/UML/note.c:124 ../objects/UML/object.c:151
#: ../objects/UML/small_package.c:135 ../objects/UML/state.c:154
-#: ../objects/UML/usecase.c:142 ../objects/custom/custom_object.c:237
+#: ../objects/UML/usecase.c:142 ../objects/custom/custom_object.c:236
#: ../objects/network/basestation.c:135 ../objects/network/radiocell.c:127
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../app/interface.c:183 ../app/menus.c:234
+#: ../app/interface.c:183 ../app/menus.c:233
msgid "Box"
msgstr "Rechteck"
-#: ../app/interface.c:189 ../app/menus.c:235
+#: ../app/interface.c:189 ../app/menus.c:234
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipse"
-#: ../app/interface.c:195 ../app/menus.c:236
+#: ../app/interface.c:195 ../app/menus.c:235
msgid "Polygon"
msgstr "Vieleck"
-#: ../app/interface.c:201 ../app/menus.c:237
+#: ../app/interface.c:201 ../app/menus.c:236
msgid "Beziergon"
msgstr "Beziergon"
-#: ../app/interface.c:207 ../app/menus.c:239 ../objects/standard/line.c:232
+#: ../app/interface.c:207 ../app/menus.c:238 ../objects/standard/line.c:229
msgid "Line"
msgstr "Linie"
-#: ../app/interface.c:213 ../app/menus.c:240
+#: ../app/interface.c:213 ../app/menus.c:239
msgid "Arc"
msgstr "Bogen"
-#: ../app/interface.c:219 ../app/menus.c:241
+#: ../app/interface.c:219 ../app/menus.c:240
msgid "Zigzagline"
msgstr "Zickzacklinie"
-#: ../app/interface.c:225 ../app/menus.c:242
+#: ../app/interface.c:225 ../app/menus.c:241
msgid "Polyline"
msgstr "Linienzug"
-#: ../app/interface.c:231 ../app/menus.c:243
+#: ../app/interface.c:231 ../app/menus.c:242
msgid "Bezierline"
msgstr "Bezierlinie"
-#: ../app/interface.c:237 ../app/menus.c:246
+#: ../app/interface.c:237 ../app/menus.c:245
msgid "Image"
msgstr "Bild"
-#: ../app/interface.c:244 ../app/menus.c:244
+#: ../app/interface.c:244 ../app/menus.c:243
msgid "Outline"
msgstr "Kontur"
-#: ../app/interface.c:623 ../app/interface.c:856
+#: ../app/interface.c:621 ../app/interface.c:857
msgid "Pops up the Navigation window."
msgstr "Das Navigationsfenster öffnen"
-#: ../app/interface.c:818
+#: ../app/interface.c:819
msgid "Diagram menu."
msgstr "Diagrammmenü."
-#: ../app/interface.c:921
+#: ../app/interface.c:922
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: ../app/interface.c:936
+#: ../app/interface.c:937
msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
msgstr "Schaltet das Ausrichten am Gitter für dieses Fenster um"
-#: ../app/interface.c:947
+#: ../app/interface.c:948
msgid "Toggles object snapping for this window."
msgstr "Schaltet das Ausrichten am Objekt für dieses Fenster um"
-#: ../app/interface.c:1336
+#: ../app/interface.c:1338
#, c-format
msgid "No sheet named %s"
msgstr "Kein Objektbogen mit dem Namen »%s«"
-#: ../app/interface.c:1374
+#: ../app/interface.c:1376
msgid "Other sheets"
msgstr "Andere Objektbögen"
-#: ../app/interface.c:1434 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
+#: ../app/interface.c:1436 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
msgid "Flowchart"
msgstr "Flussdiagramm"
-#: ../app/interface.c:1494
+#: ../app/interface.c:1496
msgid ""
"Foreground & background colors for new objects. The small black and white "
"squares reset colors. The small arrows swap colors. Double click to change "
@@ -1115,7 +1065,7 @@ msgstr ""
"und wei�en Quadrate setzen die Farben zurück, die kleinen Pfeile vertauschen "
"sie. Doppelklicken Sie, um die Farbe zu wechseln."
-#: ../app/interface.c:1508
+#: ../app/interface.c:1511
msgid ""
"Line widths. Click on a line to set the default line width for new "
"objects. Double-click to set the line width more precisely."
@@ -1124,7 +1074,7 @@ msgstr ""
"Linienbreite für neue Objekte festzulegen. Doppelklicken Sie sie, um die "
"Linienbreite präziser festzulegen."
-#: ../app/interface.c:1551
+#: ../app/interface.c:1554
msgid ""
"Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set "
"arrow parameters with Details..."
@@ -1132,7 +1082,7 @@ msgstr ""
"Pfeilstil am Anfang neuer Linien. Klicken Sie hier, um einen Pfeil zu wählen "
"oder die Pfeilparameter mit Hilfe von »Details �« festzulegen."
-#: ../app/interface.c:1556
+#: ../app/interface.c:1559
msgid ""
"Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style "
"parameters with Details..."
@@ -1140,7 +1090,7 @@ msgstr ""
"Linienstil für neue Linien. Klicken Sie hier, um einen Pfeil zu wählen oder "
"die Linienstile mit Hilfe von »Details �« festzulegen."
-#: ../app/interface.c:1572
+#: ../app/interface.c:1575
msgid ""
"Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow "
"parameters with Details..."
@@ -1148,60 +1098,60 @@ msgstr ""
"Pfeilstil am Ende neuer Linien. Klicken Sie hier, um einen Pfeil zu wählen "
"oder die Pfeilparameter mit Hilfe von »Details �« festzulegen."
-#: ../app/interface.c:1632 ../app/interface.c:1756
+#: ../app/interface.c:1635 ../app/interface.c:1762
msgid "Diagram Editor"
msgstr "Diagrammeditor"
-#: ../app/layer_dialog.c:163
+#: ../app/layer_dialog.c:159
msgid "New Layer"
msgstr "Neue Ebene"
-#: ../app/layer_dialog.c:164
+#: ../app/layer_dialog.c:160
msgid "Raise Layer"
msgstr "Ebene anheben"
-#: ../app/layer_dialog.c:165
+#: ../app/layer_dialog.c:161
msgid "Lower Layer"
msgstr "Ebene absenken"
-#: ../app/layer_dialog.c:166
+#: ../app/layer_dialog.c:162
msgid "Delete Layer"
msgstr "Ebene löschen"
-#: ../app/layer_dialog.c:309
+#: ../app/layer_dialog.c:306
msgid "Layers:"
msgstr "Ebenen:"
-#: ../app/layer_dialog.c:389
+#: ../app/layer_dialog.c:386
msgid "Layers"
msgstr "Ebenen"
-#: ../app/layer_dialog.c:403
+#: ../app/layer_dialog.c:400
msgid "Diagram:"
msgstr "Diagramm:"
-#: ../app/layer_dialog.c:517 ../app/layer_dialog.c:1231
+#: ../app/layer_dialog.c:514 ../app/layer_dialog.c:1225
#, c-format
msgid "New layer %d"
msgstr "Neue Ebene %d"
-#: ../app/layer_dialog.c:733
+#: ../app/layer_dialog.c:729
msgid "none"
msgstr "keine"
-#: ../app/layer_dialog.c:1202
+#: ../app/layer_dialog.c:1196
msgid "Edit Layer"
msgstr "Ebene bearbeiten"
-#: ../app/layer_dialog.c:1202
+#: ../app/layer_dialog.c:1196
msgid "Add Layer"
msgstr "Ebene hinzufügen"
-#: ../app/layer_dialog.c:1221
+#: ../app/layer_dialog.c:1215
msgid "Layer name:"
msgstr "Name der Ebene:"
-#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:506 ../lib/properties.h:509
+#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:491 ../lib/properties.h:494
#: ../objects/chronogram/chronoline.c:183
#: ../objects/chronogram/chronoref.c:162
msgid "Line width"
@@ -1228,7 +1178,7 @@ msgstr ""
"Fehler beim Laden des Diagramms.\n"
"Verbindungs-Handle %d existiert nicht in »%s«."
-#: ../app/load_save.c:318
+#: ../app/load_save.c:328
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram.\n"
@@ -1237,23 +1187,23 @@ msgstr ""
"Fehler beim Laden des Diagramms.\n"
"Verbindungspunkt %d existiert nicht für »%s«."
-#: ../app/load_save.c:358
+#: ../app/load_save.c:368
#, c-format
msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
msgstr "Elternobjekt %s von %s konnte nicht gefunden werden\n"
-#: ../app/load_save.c:408
+#: ../app/load_save.c:417
msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
msgstr "Sie müssen eine Datei und keinen Ordner angeben.\n"
-#: ../app/load_save.c:415 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1312
+#: ../app/load_save.c:424 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309
#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1177 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1270
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:93
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:91
#, c-format
msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
msgstr "»%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden.\n"
-#: ../app/load_save.c:433 ../app/load_save.c:439
+#: ../app/load_save.c:442 ../app/load_save.c:448
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram %s.\n"
@@ -1262,7 +1212,7 @@ msgstr ""
"Fehler beim Laden des Diagramms %s.\n"
"Unbekannter Dateityp."
-#: ../app/load_save.c:447
+#: ../app/load_save.c:456
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram %s.\n"
@@ -1271,7 +1221,7 @@ msgstr ""
"Fehler beim Laden des Diagramms %s.\n"
"Keine Dia-Datei."
-#: ../app/load_save.c:664
+#: ../app/load_save.c:673
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram:\n"
@@ -1282,43 +1232,43 @@ msgstr ""
"%s.\n"
"Eine gültige Dia-Datei definiert mindestens eine Ebene."
-#: ../app/load_save.c:985
+#: ../app/load_save.c:996
#, c-format
msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
msgstr "Keine Schreiberlaubnis für Ausgabedatei »%s«\n"
-#: ../app/load_save.c:1017
+#: ../app/load_save.c:1028
#, c-format
msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
msgstr "Keine Schreiberlaubnis für temporäre Dateien in »%s«\n"
-#: ../app/load_save.c:1039 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:125
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1154 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:124
+#: ../app/load_save.c:1050 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1154 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:121
#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:547 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710
#: ../plug-ins/libart/export_png.c:159
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1176
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1202 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:105
+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1177
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1208 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:105
#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:916
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:137 ../plug-ins/svg/render_svg.c:196
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1849 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1151 ../plug-ins/xslt/xslt.c:101
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:137 ../plug-ins/svg/render_svg.c:199
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1850 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1151 ../plug-ins/xslt/xslt.c:99
#, c-format
msgid "Can't open output file %s: %s\n"
msgstr "Die Ausgabedatei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
#. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
#. "filename" if it existed.
-#: ../app/load_save.c:1050
+#: ../app/load_save.c:1061
#, c-format
msgid "Internal error %d writing file %s\n"
msgstr "Interner Fehler %d beim Schreiben von »%s«\n"
-#: ../app/load_save.c:1061
+#: ../app/load_save.c:1072
#, c-format
msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
msgstr "Die Ausgabedatei »%s« konnte nicht zu »%s« umbenannt werden: %s\n"
-#: ../app/load_save.c:1152 ../app/load_save.c:1157
+#: ../app/load_save.c:1163 ../app/load_save.c:1168
msgid "Dia Diagram File"
msgstr "Dia-Diagrammdatei"
@@ -1326,29 +1276,19 @@ msgstr "Dia-Diagrammdatei"
msgid "Fit"
msgstr "Einpassen"
-#: ../app/menus.c:80
+#: ../app/menus.c:81
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../app/menus.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Create a new diagram"
-msgstr "Kein leeres Diagramm erzeugen"
-
-#: ../app/menus.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Open a diagram file"
-msgstr "Diagrammdateien komprimieren"
-
-#: ../app/menus.c:84
+#: ../app/menus.c:85
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../app/menus.c:92
+#: ../app/menus.c:93
msgid "Sheets and Objects..."
msgstr "Objektbögen und Objekte �"
-#: ../app/menus.c:94
+#: ../app/menus.c:95
msgid "Plugins..."
msgstr "Plugins â?¦"
@@ -1356,412 +1296,358 @@ msgstr "Plugins â?¦"
msgid "_Diagram tree..."
msgstr "_Diagrammbaum â?¦"
-#: ../app/menus.c:102
-msgid "_Diagram tree"
-msgstr "_Diagrammbaum"
-
-#: ../app/menus.c:108
+#: ../app/menus.c:107
msgid "Show Toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste anzeigen"
-#: ../app/menus.c:109
+#: ../app/menus.c:108
msgid "Show Statusbar"
msgstr "Statusleiste anzeigen"
-#: ../app/menus.c:110
+#: ../app/menus.c:109
msgid "Show Layers"
msgstr "Ebenen anzeigen"
-#: ../app/menus.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Save the diagram"
-msgstr "Diagramm speichern"
-
#: ../app/menus.c:117
-msgid "Save the diagram with a new name"
-msgstr ""
-
-#: ../app/menus.c:118
msgid "_Export ..."
msgstr "_Exportieren â?¦"
#: ../app/menus.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Export the diagram"
-msgstr "Diagramm exportieren"
-
-#: ../app/menus.c:119
msgid "_Diagram Properties"
msgstr "_Diagrammeigenschaften"
-#: ../app/menus.c:120
+#: ../app/menus.c:119
msgid "Page Set_up..."
msgstr "Seite einric_hten â?¦"
-#: ../app/menus.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Print the diagram"
-msgstr "Diagramminhalt verschieben"
-
-#: ../app/menus.c:124
+#: ../app/menus.c:123 ../app/sheets_dialog.c:236
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../app/menus.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Copy selection"
-msgstr "Schriftwähler"
-
-#: ../app/menus.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Cut selection"
-msgstr "Schriftwähler"
-
#: ../app/menus.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Paste selection"
-msgstr "Wassermeldung"
-
-#: ../app/menus.c:131
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplizieren"
#. the following used to bind to <control><shift>C which collides with Unicode input.
#. * <control>>alt> doesn't work either
-#: ../app/menus.c:139
+#: ../app/menus.c:138
msgid "Copy Text"
msgstr "Text kopieren"
-#: ../app/menus.c:140
+#: ../app/menus.c:139
msgid "Cut Text"
msgstr "Text ausschneiden"
-#: ../app/menus.c:141
+#: ../app/menus.c:140
msgid "Paste _Text"
msgstr "_Text einfügen"
-#: ../app/menus.c:143
+#: ../app/menus.c:142
msgid "_Layers"
msgstr "_Ebenen"
-#: ../app/menus.c:144
+#: ../app/menus.c:143
msgid "Add Layer..."
msgstr "Ebene hinzufügen �"
-#: ../app/menus.c:145
+#: ../app/menus.c:144
msgid "Rename Layer..."
msgstr "Ebene umbenennen â?¦"
-#: ../app/menus.c:146
+#: ../app/menus.c:145
msgid "Move selection to layer above"
msgstr "Auswahl in die darüberliegende Ebene verschieben"
-#: ../app/menus.c:147
+#: ../app/menus.c:146
msgid "Move selection to layer below"
msgstr "Auswahl in die darunterliegende Ebene verschieben"
-#: ../app/menus.c:148
+#: ../app/menus.c:147
msgid "_Layers..."
msgstr "_Ebenen â?¦"
-#: ../app/menus.c:150
+#: ../app/menus.c:149
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../app/menus.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zoom-Zeiger"
-
#: ../app/menus.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zoom-Zeiger"
-
-#: ../app/menus.c:153
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../app/menus.c:154
+#: ../app/menus.c:153
msgid "1600%"
msgstr "1600%"
-#: ../app/menus.c:155 ../app/menus.c:574
+#: ../app/menus.c:154 ../app/menus.c:573
msgid "800%"
msgstr "800%"
-#: ../app/menus.c:156 ../app/menus.c:575
+#: ../app/menus.c:155 ../app/menus.c:574
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../app/menus.c:157
+#: ../app/menus.c:156
msgid "283"
msgstr "283"
-#: ../app/menus.c:158
+#: ../app/menus.c:157
msgid "200"
msgstr "200"
-#: ../app/menus.c:159
+#: ../app/menus.c:158
msgid "141"
msgstr "141"
-#: ../app/menus.c:161
+#: ../app/menus.c:160
msgid "85"
msgstr "85"
-#: ../app/menus.c:162
+#: ../app/menus.c:161
msgid "70.7"
msgstr "71"
-#: ../app/menus.c:163
+#: ../app/menus.c:162
msgid "50"
msgstr "50"
-#: ../app/menus.c:164
+#: ../app/menus.c:163
msgid "35.4"
msgstr "35"
-#: ../app/menus.c:165
+#: ../app/menus.c:164
msgid "25"
msgstr "25"
-#. Show All, Best Fit. Same as the Gimp, Ctrl+E
-#: ../app/menus.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Zoom fit"
-msgstr "Zoom-Zeiger"
-
#. "display_toggle_entries" items go here
-#: ../app/menus.c:171
+#: ../app/menus.c:170
msgid "New _View"
msgstr "_Neue Ansicht"
-#: ../app/menus.c:172
+#: ../app/menus.c:171
msgid "C_lone View"
msgstr "Ansicht k_lonen"
-#: ../app/menus.c:175
+#: ../app/menus.c:174
msgid "_Objects"
msgstr "_Objekte"
-#: ../app/menus.c:176
+#: ../app/menus.c:175
msgid "Send to _Back"
msgstr "Ganz nach _hinten"
-#: ../app/menus.c:177
+#: ../app/menus.c:176
msgid "Bring to _Front"
msgstr "Ganz nach _vorn"
-#: ../app/menus.c:178
+#: ../app/menus.c:177
msgid "Send Backwards"
msgstr "Nach hinten"
-#: ../app/menus.c:179
+#: ../app/menus.c:178
msgid "Bring Forwards"
msgstr "Nach vorne"
-#: ../app/menus.c:181
+#: ../app/menus.c:180
msgid "_Group"
msgstr "_Gruppieren"
#. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
-#: ../app/menus.c:183
+#: ../app/menus.c:182
msgid "_Ungroup"
msgstr "Gruppierung _aufheben"
# CHECK
-#: ../app/menus.c:185
+#: ../app/menus.c:184
msgid "_Parent"
msgstr "Elternelement _verbinden"
# CHECK
-#: ../app/menus.c:186
+#: ../app/menus.c:185
msgid "_Unparent"
msgstr "Elternelement _trennen"
# CHECK
-#: ../app/menus.c:187
+#: ../app/menus.c:186
msgid "_Unparent Children"
msgstr "Elternelement des Kindes _trennen"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
-#: ../app/menus.c:189 ../objects/FS/function.c:811
+#: ../app/menus.c:188 ../objects/FS/function.c:808
msgid "Align"
msgstr "Ausrichten"
-#: ../app/menus.c:194 ../objects/standard/textobj.c:137
+#: ../app/menus.c:193 ../objects/standard/textobj.c:137
msgid "Top"
msgstr "Oben"
-#: ../app/menus.c:195
+#: ../app/menus.c:194
msgid "Middle"
msgstr "Mitte"
-#: ../app/menus.c:196 ../objects/standard/textobj.c:136
+#: ../app/menus.c:195 ../objects/standard/textobj.c:136
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
-#: ../app/menus.c:198
+#: ../app/menus.c:197
msgid "Spread Out Horizontally"
msgstr "Horizontal verteilen"
-#: ../app/menus.c:199
+#: ../app/menus.c:198
msgid "Spread Out Vertically"
msgstr "Vertikal verteilen"
-#: ../app/menus.c:200
+#: ../app/menus.c:199
msgid "Adjacent"
msgstr "Angrenzend"
-#: ../app/menus.c:201
+#: ../app/menus.c:200
msgid "Stacked"
msgstr "Gestapelt"
-#: ../app/menus.c:205
+#: ../app/menus.c:204
msgid "_Select"
msgstr "Aus_wahl"
-#: ../app/menus.c:206
+#: ../app/menus.c:205
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: ../app/menus.c:207 ../lib/arrows.c:1876 ../objects/Jackson/domain.c:96
+#: ../app/menus.c:206 ../lib/arrows.c:1884 ../objects/Jackson/domain.c:96
#: ../objects/UML/association.c:221 ../objects/UML/association.c:227
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: ../app/menus.c:208
+#: ../app/menus.c:207
msgid "Invert"
msgstr "Umkehren"
-#: ../app/menus.c:210
+#: ../app/menus.c:209
msgid "Transitive"
msgstr "Transitiv"
-#: ../app/menus.c:211
+#: ../app/menus.c:210
msgid "Connected"
msgstr "Verbundene"
-#: ../app/menus.c:212
+#: ../app/menus.c:211
msgid "Same Type"
msgstr "Gleicher Typ"
#. display_select_radio_entries go here
-#: ../app/menus.c:216
+#: ../app/menus.c:215
msgid "Select By"
msgstr "Auswählen Nach"
-#: ../app/menus.c:218
+#: ../app/menus.c:217
msgid "_Input Methods"
msgstr "_Eingabemethoden"
-#: ../app/menus.c:220
+#: ../app/menus.c:219
msgid "D_ialogs"
msgstr "D_ialoge"
-#: ../app/menus.c:222
+#: ../app/menus.c:221
msgid "D_ebug"
msgstr "D_ebug"
-#: ../app/menus.c:228
+#: ../app/menus.c:227
msgid "_Tools"
msgstr "_Werkzeuge"
-#: ../app/menus.c:229
+#: ../app/menus.c:228
msgid "Modify"
msgstr "Verändern"
-#: ../app/menus.c:231
+#: ../app/menus.c:230
msgid "Edit text"
msgstr "Text bearbeiten"
-#: ../app/menus.c:232
+#: ../app/menus.c:231
msgid "Scroll"
msgstr "Rollen"
-#: ../app/menus.c:255
+#: ../app/menus.c:254
msgid "Fullscr_een"
msgstr "_Vollbild"
-#: ../app/menus.c:257
+#: ../app/menus.c:256
msgid "_AntiAliased"
msgstr "Kantenglätt_ung"
-#: ../app/menus.c:258
+#: ../app/menus.c:257
msgid "Show _Grid"
msgstr "G_itter anzeigen"
-#: ../app/menus.c:259
+#: ../app/menus.c:258
msgid "_Snap To Grid"
msgstr "Am Gitter einra_sten"
-#: ../app/menus.c:260
+#: ../app/menus.c:259
msgid "Snap To _Objects"
msgstr "An Objekten einra_sten"
-#: ../app/menus.c:261
+#: ../app/menus.c:260
msgid "Show _Rulers"
msgstr "_Lineale anzeigen"
-#: ../app/menus.c:262
+#: ../app/menus.c:261
msgid "Show _Connection Points"
msgstr "Ver_bindungspunkte anzeigen"
-#: ../app/menus.c:269
+#: ../app/menus.c:268
msgid "Union"
msgstr "Vereinigung"
-#: ../app/menus.c:270
+#: ../app/menus.c:269
msgid "Intersection"
msgstr "Ã?berschneidung"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
-#: ../app/menus.c:271 ../objects/FS/function.c:711
-#: ../objects/FS/function.c:863 ../objects/FS/function.c:865
+#: ../app/menus.c:270 ../app/sheets_dialog.c:785 ../objects/FS/function.c:708
+#: ../objects/FS/function.c:860 ../objects/FS/function.c:862
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
-#: ../app/menus.c:273
+#: ../app/menus.c:272
msgid "Inverse"
msgstr "Invertieren"
-#: ../app/menus.c:337
+#: ../app/menus.c:336
msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
msgstr "Werkzeugdaten in tool_menu_select ist NULL"
-#: ../app/menus.c:576
+#: ../app/menus.c:575
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: ../app/menus.c:577
+#: ../app/menus.c:576
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: ../app/menus.c:578
+#: ../app/menus.c:577
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: ../app/menus.c:579
+#: ../app/menus.c:578
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../app/menus.c:580
+#: ../app/menus.c:579
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: ../app/menus.c:581
+#: ../app/menus.c:580
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../app/menus.c:582
+#: ../app/menus.c:581
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: ../app/menus.c:583
+#: ../app/menus.c:582
msgid "10%"
msgstr "10%"
@@ -1769,7 +1655,7 @@ msgstr "10%"
msgid "Toggles snap-to-grid."
msgstr "Schaltet das Einrasten am Gitter ein oder aus."
-#: ../app/menus.c:619
+#: ../app/menus.c:620
msgid "Toggles object snapping."
msgstr "Schaltet das Ausrichten am Objekt für dieses Fenster um."
@@ -1867,7 +1753,7 @@ msgstr "Hochformat"
msgid "Paper type:"
msgstr "Papiertyp:"
-#: ../app/preferences.c:194 ../objects/Database/table_dialog.c:1075
+#: ../app/preferences.c:194 ../objects/Database/table_dialog.c:1078
msgid "Background Color:"
msgstr "Hintergrundfarbe:"
@@ -1927,8 +1813,8 @@ msgstr "mit Kantenglättung anzeigen"
#. Favored Filter
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
-#: ../app/preferences.c:221 ../objects/FS/function.c:701
-#: ../objects/FS/function.c:703 ../plug-ins/libart/export_png.c:328
+#: ../app/preferences.c:221 ../objects/FS/function.c:698
+#: ../objects/FS/function.c:700 ../plug-ins/libart/export_png.c:328
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
@@ -1936,7 +1822,7 @@ msgstr "Exportieren"
msgid "Portable Network Graphics"
msgstr "Portable Network Graphics"
-#: ../app/preferences.c:225 ../plug-ins/svg/render_svg.c:487
+#: ../app/preferences.c:225 ../plug-ins/svg/render_svg.c:515
#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:884
msgid "Scalable Vector Graphics"
msgstr "Skalierbare Vektorgrafik (SVG)"
@@ -2003,23 +1889,23 @@ msgstr "Nein"
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../app/properties-dialog.c:57
+#: ../app/properties-dialog.c:56
msgid "Object properties"
msgstr "Objekteigenschaften"
-#: ../app/properties-dialog.c:82
+#: ../app/properties-dialog.c:81
msgid "This object has no properties."
msgstr "Dieses Objekt hat keine Eigenschaften."
-#: ../app/properties-dialog.c:246
+#: ../app/properties-dialog.c:245
msgid "Properties: "
msgstr "Eigenschaften: "
-#: ../app/properties-dialog.c:250
+#: ../app/properties-dialog.c:249
msgid "Object properties:"
msgstr "Objekteigenschaften:"
-#: ../app/sheets.c:155
+#: ../app/sheets.c:162
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -2028,7 +1914,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Systemobjektbogen"
-#: ../app/sheets.c:157
+#: ../app/sheets.c:164
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -2037,7 +1923,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Benutzerobjektbogen"
-#: ../app/sheets.c:275
+#: ../app/sheets.c:279
msgid ""
"Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n"
"Editing shapes is disabled."
@@ -2045,60 +1931,146 @@ msgstr ""
"Das Symbol »custom_type« konnte in keinem Modul gefunden werden.\n"
"Bearbeitung von Formen wird deaktiviert."
-#: ../app/sheets.c:406
+#: ../app/sheets.c:399
#, c-format
msgid "Widget not found: %s"
msgstr "Widget konnte nicht gefunden haben: %s"
-#: ../app/sheets.c:481
+#: ../app/sheets.c:474
msgid "SVG Shape"
msgstr "SVG-Form"
-#: ../app/sheets.c:483
+#: ../app/sheets.c:476
msgid "Programmed DiaObject"
msgstr "Programmiertes Dia-Objekt"
-#: ../app/sheets_dialog.c:255
-msgid "Select SVG Shape File"
-msgstr "Datei auswählen, die eine SVG-Form enthält"
-
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:164
-msgid "Copy ->"
-msgstr "Kopieren ->"
-
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:166
-msgid "Copy All ->"
-msgstr "Alle Kopieren ->"
+#: ../app/sheets_dialog.c:84
+msgid "Sheets and Objects"
+msgstr "Objektbögen"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:168
-msgid "Move ->"
-msgstr "Verschieben ->"
-
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:170
-msgid "Move All ->"
-msgstr "Alle Verschieben ->"
-
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:177
+#: ../app/sheets_dialog.c:110 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:180
msgid "<- Copy"
msgstr "<- Kopieren"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:179
+#: ../app/sheets_dialog.c:120 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:182
msgid "<- Copy All"
msgstr "<- Alle Kopieren"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:181
+#: ../app/sheets_dialog.c:127 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:184
msgid "<- Move"
msgstr "<- Verschieben"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:183
+#: ../app/sheets_dialog.c:137 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:186
msgid "<- Move All"
msgstr "<- Alle Verschieben"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:289 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1083
+#: ../app/sheets_dialog.c:234
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: ../app/sheets_dialog.c:267
+msgid "Revert"
+msgstr "Invertieren"
+
+#: ../app/sheets_dialog.c:355
+msgid "New"
+msgstr "Neu"
+
+#: ../app/sheets_dialog.c:363 ../app/sheets_dialog.c:795
+#: ../objects/Database/table.c:140 ../objects/Istar/actor.c:146
+#: ../objects/Istar/actor.c:147 ../objects/Istar/other.c:150
+#: ../objects/Istar/other.c:151 ../objects/KAOS/other.c:153
+#: ../objects/KAOS/other.c:154 ../objects/UML/association.c:240
+#: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
+#: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../app/sheets_dialog.c:378
+msgid "Browse..."
+msgstr "Auswählen �"
+
+#: ../app/sheets_dialog.c:387
+msgid "SVG Shape:"
+msgstr "SVG-Form:"
+
+#: ../app/sheets_dialog.c:414 ../app/sheets_dialog.c:477
+msgid "description:"
+msgstr "Beschreibung:"
+
+#: ../app/sheets_dialog.c:426
+msgid "Sheet name:"
+msgstr "Name des Objektbogens:"
+
+#: ../app/sheets_dialog.c:447 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:292
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1109
msgid "Line Break"
msgstr "Zeilenumbruch"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:303
+#: ../app/sheets_dialog.c:569
+msgid "Edit Attributes"
+msgstr "Attribute bearbeiten"
+
+#: ../app/sheets_dialog.c:584
+msgid "DiaObject"
+msgstr "Dia-Objekt"
+
+#: ../app/sheets_dialog.c:600 ../app/sheets_dialog.c:693
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschreibung:"
+
+#: ../app/sheets_dialog.c:619 ../objects/Database/table_dialog.c:695
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:169 ../objects/FS/flow.c:146
+#: ../objects/Istar/link.c:162 ../objects/Jackson/phenomenon.c:146
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:166 ../objects/KAOS/metabinrel.c:173
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1159 ../objects/UML/class_dialog.c:2025
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2261 ../objects/UML/class_dialog.c:2864
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: ../app/sheets_dialog.c:657
+msgid "Sheet"
+msgstr "Objektbogen"
+
+#: ../app/sheets_dialog.c:673 ../objects/Database/table_dialog.c:683
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1046 ../objects/ER/attribute.c:155
+#: ../objects/ER/entity.c:137 ../objects/ER/relationship.c:142
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1148 ../objects/UML/class_dialog.c:2014
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2250 ../objects/UML/class_dialog.c:2853
+#: ../objects/UML/dependency.c:137 ../objects/UML/generalization.c:133
+#: ../objects/UML/realizes.c:134
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#: ../app/sheets_dialog.c:810
+msgid "DiaObject:"
+msgstr "Dia-Objekt:"
+
+#: ../app/sheets_dialog.c:837
+msgid "Sheet:"
+msgstr "Objektbogen:"
+
+#: ../app/sheets_dialog.c:921
+msgid "Select SVG Shape File"
+msgstr "Datei auswählen, die eine SVG-Form enthält"
+
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:167
+msgid "Copy ->"
+msgstr "Kopieren ->"
+
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:169
+msgid "Copy All ->"
+msgstr "Alle Kopieren ->"
+
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:171
+msgid "Move ->"
+msgstr "Verschieben ->"
+
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:173
+msgid "Move All ->"
+msgstr "Alle Verschieben ->"
+
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:306
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -2107,7 +2079,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Form"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:306
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:309
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -2116,7 +2088,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Objekt"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:309
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:312
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -2125,64 +2097,59 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Nicht zugewiesener Typ"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:780
-#, fuzzy
-msgid "Please select a .shape file"
-msgstr "Datei auswählen, die eine SVG-Form enthält"
-
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:787
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:803
#, c-format
msgid "Filename must end with '%s': '%s'"
msgstr "Dateiname muss auf »%s« enden: »%s«"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:795
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:811
#, c-format
msgid "Error examining %s: %s"
msgstr "Fehler beim Begutachten von %s: %s"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:826
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:842
msgid "Please export the diagram as a shape."
msgstr "Bitte exportieren Sie das Diagramm als Form."
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:829
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:845
#, c-format
msgid "Could not interpret shape file: '%s'"
msgstr "Formdatei »%s« konnte nicht verarbeitet werden"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:899
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:916
msgid "Sheet must have a Name"
msgstr "Der Objektbogen muss einen Namen haben"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1593 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1600
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1621 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1628
#, c-format
msgid "Couldn't open '%s': %s"
msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1654
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1680
#, c-format
msgid "Couldn't open: '%s' for writing"
msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1664
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1690
msgid "a user"
msgstr "Ein Benutzer"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1677
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1703
#, c-format
msgid "File: %s"
msgstr "Datei: %s"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1680
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1706
#, c-format
msgid "Date: %s"
msgstr "Datum: %s"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1684
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1710
#, c-format
msgid "For: %s"
msgstr "Für: %s"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1701
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1727
msgid "add shapes here"
msgstr "Formen hier hinzufügen"
@@ -2203,153 +2170,152 @@ msgstr "Dia Diagrammeditor"
msgid "Edit your Diagrams"
msgstr "Diagramme bearbeiten"
-#: ../lib/arrows.c:1877
+#: ../lib/arrows.c:1885
msgid "Lines"
msgstr "Linien"
-#: ../lib/arrows.c:1878
+#: ../lib/arrows.c:1886
msgid "Hollow Triangle"
msgstr "Unausgefülltes Dreieck"
-#: ../lib/arrows.c:1879
+#: ../lib/arrows.c:1887
msgid "Filled Triangle"
msgstr "Gefülltes Dreieck"
-#: ../lib/arrows.c:1880
+#: ../lib/arrows.c:1888
msgid "Unfilled Triangle"
msgstr "Unausgefülltes Dreieck"
-#: ../lib/arrows.c:1881
+#: ../lib/arrows.c:1889
msgid "Hollow Diamond"
msgstr "Unausgefüllter Diamant"
-#: ../lib/arrows.c:1882
+#: ../lib/arrows.c:1890
msgid "Filled Diamond"
msgstr "Gefüllter Diamant"
-#: ../lib/arrows.c:1883
+#: ../lib/arrows.c:1891
msgid "Half Diamond"
msgstr "Halber Diamant"
-#: ../lib/arrows.c:1884
+#: ../lib/arrows.c:1892
msgid "Half Head"
msgstr "Halber Pfeil"
-#: ../lib/arrows.c:1885
+#: ../lib/arrows.c:1893
msgid "Slashed Cross"
msgstr "Kreuz"
-#: ../lib/arrows.c:1886
+#: ../lib/arrows.c:1894
msgid "Filled Ellipse"
msgstr "Gefüllte Ellipse"
-#: ../lib/arrows.c:1887
+#: ../lib/arrows.c:1895
msgid "Hollow Ellipse"
msgstr "Unausgefüllte Ellipse"
-#: ../lib/arrows.c:1888
+#: ../lib/arrows.c:1896
msgid "Filled Dot"
msgstr "Gefüllter Punkt"
-#: ../lib/arrows.c:1889
+#: ../lib/arrows.c:1897
msgid "Dimension Origin"
msgstr "Dimensionsursprung"
-#: ../lib/arrows.c:1890
+#: ../lib/arrows.c:1898
msgid "Blanked Dot"
msgstr "Unausgefüllter Punkt"
-#: ../lib/arrows.c:1891
+#: ../lib/arrows.c:1899
msgid "Double Hollow Triangle"
msgstr "Doppelt unausgefülltes Dreieck"
-#: ../lib/arrows.c:1892
+#: ../lib/arrows.c:1900
msgid "Double Filled Triangle"
msgstr "Doppelt gefülltes Dreieck"
-#: ../lib/arrows.c:1893
+#: ../lib/arrows.c:1901
msgid "Filled Dot and Triangle"
msgstr "Gefüllter Punkt und Dreieck"
-#: ../lib/arrows.c:1894
+#: ../lib/arrows.c:1902
msgid "Filled Box"
msgstr "Gefüllter Kasten"
-#: ../lib/arrows.c:1895
+#: ../lib/arrows.c:1903
msgid "Blanked Box"
msgstr "Unausgefüllter Kasten"
-#: ../lib/arrows.c:1896
+#: ../lib/arrows.c:1904
msgid "Slashed"
msgstr "Gestrichelt"
-#: ../lib/arrows.c:1897
+#: ../lib/arrows.c:1905
msgid "Integral Symbol"
msgstr "Integralsymbol"
-#: ../lib/arrows.c:1898
+#: ../lib/arrows.c:1906
msgid "Crow Foot"
msgstr "Krähenfu�"
-#: ../lib/arrows.c:1899
+#: ../lib/arrows.c:1907
msgid "Cross"
msgstr "Kreuz"
-#: ../lib/arrows.c:1900
+#: ../lib/arrows.c:1908
msgid "1-or-many"
msgstr "1-oder-viele"
-#: ../lib/arrows.c:1901
+#: ../lib/arrows.c:1909
msgid "0-or-many"
msgstr "0-oder-viele"
-#: ../lib/arrows.c:1902
+#: ../lib/arrows.c:1910
msgid "1-or-0"
msgstr "1-oder-0"
-#: ../lib/arrows.c:1903
+#: ../lib/arrows.c:1911
msgid "1 exactly"
msgstr "1 genau"
-#: ../lib/arrows.c:1904
+#: ../lib/arrows.c:1912
msgid "Filled Concave"
msgstr "Gefüllte Aushöhlung"
-#: ../lib/arrows.c:1905
+#: ../lib/arrows.c:1913
msgid "Blanked Concave"
msgstr "Leere Aushöhlung"
-#: ../lib/arrows.c:1906 ../lib/properties.c:72 ../lib/properties.c:78
-#: ../lib/properties.h:485 ../lib/properties.h:491
+#: ../lib/arrows.c:1914
msgid "Round"
msgstr "Rund"
-#: ../lib/arrows.c:1907
+#: ../lib/arrows.c:1915
msgid "Open Round"
msgstr "Offen, rund"
-#: ../lib/arrows.c:1908
+#: ../lib/arrows.c:1916
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
-#: ../lib/arrows.c:1909
+#: ../lib/arrows.c:1917
msgid "Infinite Line"
msgstr "Unendliche Linie"
-#: ../lib/arrows.c:2037
+#: ../lib/arrows.c:2045
msgid "Arrow head of unknown type"
msgstr "Pfeilspitze unbekannten Typs"
-#: ../lib/arrows.c:2045
+#: ../lib/arrows.c:2053
#, c-format
msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions, removing.\n"
msgstr "Pfeilspize des Typs %s ist zu klein, gelöscht.\n"
-#: ../lib/arrows.c:2178
+#: ../lib/arrows.c:2186
msgid "unknown arrow"
msgstr "Unbekannter Pfeil"
-#: ../lib/bezier_conn.c:638
+#: ../lib/bezier_conn.c:636
msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier"
msgstr "Interner Fehler: Setzen der Eckentyp der Endpunkte der Bezierkurve"
@@ -2360,7 +2326,12 @@ msgstr "Interner Fehler: Setzen der Eckentyp der Endpunkte der Bezierkurve"
msgid "Can't find standard object"
msgstr "Das Standardobjekt konnte nicht gefunden werden"
-#: ../lib/dia_dirs.c:259
+#: ../lib/dia_dirs.c:242
+#, c-format
+msgid "%s<illegal characters>..."
+msgstr "%s<ungültige Zeichen> �"
+
+#: ../lib/dia_dirs.c:273
#, c-format
msgid "Too many ..'s in filename %s\n"
msgstr "Zu viele »..« im Dateinamen %s\n"
@@ -2409,15 +2380,15 @@ msgstr "Fehler beim Parsen des Bezier-Punktes p2."
msgid "Error parsing bezpoint p3."
msgstr "Fehler beim Parsen des Bezier-Punktes p3."
-#: ../lib/diaarrowchooser.c:360
+#: ../lib/diaarrowchooser.c:361
msgid "Arrow Properties"
msgstr "Pfeileigenschaften"
-#: ../lib/dialinechooser.c:295
+#: ../lib/dialinechooser.c:297
msgid "Line Style Properties"
msgstr "Eigenschaften der Linie"
-#: ../lib/dialinechooser.c:330
+#: ../lib/dialinechooser.c:339
msgid "Details..."
msgstr "Details â?¦"
@@ -2434,7 +2405,7 @@ msgstr "Abbrechen"
msgid "Multiple export filters with unique name %s"
msgstr "Mehrere gleichnamige Exportfilter namens %s"
-#: ../lib/font.c:85
+#: ../lib/font.c:84
#, c-format
msgid "Can't load font %s.\n"
msgstr "Schrift %s konnte nicht geladen werden.\n"
@@ -2537,107 +2508,78 @@ msgstr "Wert ausserhalb der Grenzen nach Umwandlung von in nach enum"
msgid "Group with %d objects"
msgstr "Gruppe mit %d Objekten"
-#: ../lib/properties.c:65 ../lib/properties.h:478 ../lib/widgets.c:715
+#: ../lib/properties.c:65 ../lib/properties.h:477 ../lib/widgets.c:724
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: ../lib/properties.c:66 ../lib/properties.h:479 ../lib/widgets.c:721
+#: ../lib/properties.c:66 ../lib/properties.h:478 ../lib/widgets.c:730
#: ../objects/standard/textobj.c:138
msgid "Center"
msgstr "Mitte"
-#: ../lib/properties.c:67 ../lib/properties.h:480 ../lib/widgets.c:727
+#: ../lib/properties.c:67 ../lib/properties.h:479 ../lib/widgets.c:736
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: ../lib/properties.c:71 ../lib/properties.h:484
-#, fuzzy
-msgid "Miter"
-msgstr "Mixer"
-
-#: ../lib/properties.c:73 ../lib/properties.h:486
-msgid "Bevel"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:490
-#, fuzzy
-msgid "Butt"
-msgstr "Unten"
-
-#: ../lib/properties.c:79 ../lib/properties.h:492
-#, fuzzy
-msgid "Projecting"
-msgstr "Schützen"
-
-#: ../lib/properties.c:86 ../lib/properties.h:512 ../lib/properties.h:515
+#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:497 ../lib/properties.h:500
#: ../objects/chronogram/chronoline.c:181
#: ../objects/chronogram/chronoref.c:160
msgid "Line color"
msgstr "Zeilenfarbe"
-#: ../lib/properties.c:87 ../lib/properties.h:518 ../lib/properties.h:521
+#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:503 ../lib/properties.h:506
msgid "Line style"
msgstr "Linienstil"
-#: ../lib/properties.c:88 ../lib/properties.h:537 ../lib/properties.h:540
+#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:510 ../lib/properties.h:513
msgid "Fill color"
msgstr "Füllfarbe"
-#: ../lib/properties.c:89 ../lib/properties.h:543 ../lib/properties.h:546
+#: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:516 ../lib/properties.h:519
msgid "Draw background"
msgstr "Hintergrund zeichnen"
-#: ../lib/properties.c:90 ../lib/properties.h:550
+#: ../lib/properties.c:78 ../lib/properties.h:523
msgid "Start arrow"
msgstr "Startpfeil"
-#: ../lib/properties.c:91 ../lib/properties.h:553
+#: ../lib/properties.c:79 ../lib/properties.h:526
msgid "End arrow"
msgstr "Endpfeil"
-#: ../lib/properties.c:93 ../lib/properties.h:563
+#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:536
msgid "Text alignment"
msgstr "Textanordnung"
#. all this just to make the defaults selectable ...
-#: ../lib/properties.c:94 ../lib/properties.h:568
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1033 ../objects/Database/reference.c:117
+#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:541
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1036 ../objects/Database/reference.c:117
#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 ../objects/GRAFCET/step.c:167
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 ../objects/UML/class.c:177
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 ../objects/UML/class.c:174
#: ../objects/UML/class_dialog.c:564 ../objects/chronogram/chronoline.c:185
#: ../objects/chronogram/chronoref.c:166
msgid "Font"
msgstr "Schrift"
-#: ../lib/properties.c:95 ../lib/properties.h:576
+#: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:549
#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136 ../objects/GRAFCET/step.c:169
#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146 ../objects/chronogram/chronoline.c:187
#: ../objects/chronogram/chronoref.c:168
msgid "Font size"
msgstr "Schriftgrö�e"
-#: ../lib/properties.c:96 ../lib/properties.h:582
+#: ../lib/properties.c:84 ../lib/properties.h:555
#: ../objects/GRAFCET/step.c:171 ../objects/chronogram/chronoline.c:189
#: ../objects/chronogram/chronoref.c:170
msgid "Text color"
msgstr "Schriftfarbe"
-#: ../lib/properties.h:524 ../lib/properties.h:527
-#, fuzzy
-msgid "Line join"
-msgstr "Linienbreite"
-
-#: ../lib/properties.h:530 ../lib/properties.h:533
-#, fuzzy
-msgid "Line caps"
-msgstr "Linienabstände"
-
#: ../lib/proplist.c:163
#, c-format
msgid "No attribute '%s' (%p) or no data(%p) in this attribute"
msgstr "Kein Attribut »%s« (%p) oder keine Daten (%p) in diesem Attribut"
-#: ../lib/sheet.c:70 ../lib/sheet.c:85
+#: ../lib/sheet.c:69 ../lib/sheet.c:84
#, c-format
msgid ""
"DiaObject '%s' needed in sheet '%s' was not found.\n"
@@ -2646,7 +2588,7 @@ msgstr ""
"Bogen »%s« referenziert ein unbekanntes Objekt »%s«\n"
"Es wird nicht zur Verfügung stehen."
-#: ../lib/sheet.c:315
+#: ../lib/sheet.c:314
#, c-format
msgid ""
"The system sheet '%s' appears to be more recent than your custom\n"
@@ -2663,71 +2605,71 @@ msgstr ""
"benutzerdefinierten\n"
"Objektbogen oder löschen Sie »%s« im Dialog »Objektbögen und Objekte«."
-#: ../lib/sheet.c:372
+#: ../lib/sheet.c:371
#, c-format
msgid "%s: you should use object tags rather than shape tags now"
msgstr "%s: Sie sollten jetzt Objekt-Tags anstelle von Form-Tags verwenden"
-#: ../lib/widgets.c:435
+#: ../lib/widgets.c:441
msgid "Other fonts"
msgstr "Andere Schriften"
-#: ../lib/widgets.c:507
+#: ../lib/widgets.c:513
#, c-format
msgid "Couldn't find font family for %s\n"
msgstr "Schriftfamilie von %s konnte nicht gefunden\n"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
-#: ../lib/widgets.c:883 ../objects/FS/function.c:1079
+#: ../lib/widgets.c:896 ../objects/FS/function.c:1076
msgid "Solid"
msgstr "Durchgezogen"
-#: ../lib/widgets.c:889
+#: ../lib/widgets.c:902
msgid "Dashed"
msgstr "Gestrichelt"
-#: ../lib/widgets.c:895
+#: ../lib/widgets.c:908
msgid "Dash-Dot"
msgstr "Strich-Punkt"
-#: ../lib/widgets.c:901
+#: ../lib/widgets.c:914
msgid "Dash-Dot-Dot"
msgstr "Strich-Punkt-Punkt"
-#: ../lib/widgets.c:907
+#: ../lib/widgets.c:920
msgid "Dotted"
msgstr "Gepunktet"
#. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
-#: ../lib/widgets.c:925
+#: ../lib/widgets.c:938
msgid "Dash length: "
msgstr "Strichlänge: "
-#: ../lib/widgets.c:1053
+#: ../lib/widgets.c:1066
msgid "Select color"
msgstr "Wählen Sie eine Farbe"
-#: ../lib/widgets.c:1119
+#: ../lib/widgets.c:1132
msgid "More colors..."
msgstr "Weitere Farben â?¦"
-#: ../lib/widgets.c:1267
+#: ../lib/widgets.c:1280
msgid "More arrows"
msgstr "Weitere Pfeile"
-#: ../lib/widgets.c:1284
+#: ../lib/widgets.c:1297
msgid "Size: "
msgstr "Grö�e: "
-#: ../lib/widgets.c:1460
+#: ../lib/widgets.c:1475
msgid "Select image file"
msgstr "Bilddatei auswählen"
-#: ../lib/widgets.c:1508
+#: ../lib/widgets.c:1523
msgid "Browse"
msgstr "Auswählen"
-#: ../lib/widgets.c:2061
+#: ../lib/widgets.c:2076
msgid "Reset menu"
msgstr "Menü zurücksetzen"
@@ -2926,15 +2868,15 @@ msgstr "Verbindungspunkt entfernen"
#: ../objects/Database/compound.c:198
msgid "Number of arms"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Arme"
#: ../objects/Database/compound.c:221
msgid "Flip arms verticaly"
-msgstr ""
+msgstr "Arme vertikal spiegeln"
#: ../objects/Database/compound.c:223
msgid "Flip arms horizontaly"
-msgstr ""
+msgstr "Arme horizontal spiegeln"
#: ../objects/Database/compound.c:225
msgid "Center mount point verticaly"
@@ -2956,212 +2898,193 @@ msgstr "Kompositum"
msgid "Entity/Relationship table diagram objects"
msgstr "Entität/Beziehungsdiagramm-Tabellenobjekte"
-#: ../objects/Database/table.c:143 ../objects/Database/table.c:184
-#: ../objects/Database/table.c:201 ../objects/UML/class.c:149
-#: ../objects/UML/class.c:192 ../objects/UML/class_dialog.c:595
+#: ../objects/Database/table.c:142 ../objects/Database/table.c:183
+#: ../objects/Database/table.c:200 ../objects/UML/class.c:148
+#: ../objects/UML/class.c:189 ../objects/UML/class_dialog.c:595
#: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66
#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: ../objects/Database/table.c:145
+#: ../objects/Database/table.c:144
msgid "Primary key"
msgstr "Primärschlüssel"
-#: ../objects/Database/table.c:147
+#: ../objects/Database/table.c:146
msgid "Nullable"
msgstr ""
-#: ../objects/Database/table.c:149
+#: ../objects/Database/table.c:148
msgid "Unique"
msgstr "Eindeutig"
-#: ../objects/Database/table.c:186
+#: ../objects/Database/table.c:185
msgid "Visible comments"
msgstr "Sichtbare Kommentare"
-#: ../objects/Database/table.c:188 ../objects/UML/class.c:172
+#: ../objects/Database/table.c:187 ../objects/UML/class.c:171
msgid "Comment tagging"
msgstr "Kommentarkennzeichnung"
-#: ../objects/Database/table.c:190 ../objects/Database/table_dialog.c:973
+#: ../objects/Database/table.c:189 ../objects/Database/table_dialog.c:976
msgid "Underline primary keys"
msgstr "Primärschlüssel unterstreichen"
-#: ../objects/Database/table.c:192 ../objects/Database/table_dialog.c:978
+#: ../objects/Database/table.c:191 ../objects/Database/table_dialog.c:981
msgid "Use bold font for primary keys"
msgstr "Fettschrift für Primärschlüssel verwenden"
#. property rows
-#: ../objects/Database/table.c:197 ../objects/SADT/arrow.c:137
-#: ../objects/UML/class.c:182 ../objects/UML/class_dialog.c:570
+#: ../objects/Database/table.c:196 ../objects/SADT/arrow.c:136
+#: ../objects/UML/class.c:179 ../objects/UML/class_dialog.c:570
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../objects/Database/table.c:199
+#: ../objects/Database/table.c:198
msgid "Tablename"
msgstr "Tabellenname"
-#: ../objects/Database/table.c:204 ../objects/Database/table.c:206
-#: ../objects/Database/table.c:208 ../objects/Database/reference.c:120
+#: ../objects/Database/table.c:203 ../objects/Database/table.c:205
+#: ../objects/Database/table.c:207 ../objects/Database/reference.c:120
#: ../objects/UML/association.c:245 ../objects/UML/association.c:256
#: ../objects/UML/association.c:258 ../objects/UML/association.c:260
#: ../objects/UML/association.c:262 ../objects/UML/association.c:264
-#: ../objects/UML/class.c:196 ../objects/UML/class.c:198
-#: ../objects/UML/class.c:200 ../objects/UML/class.c:202
-#: ../objects/UML/class.c:204 ../objects/UML/class.c:206
+#: ../objects/UML/class.c:193 ../objects/UML/class.c:195
+#: ../objects/UML/class.c:197 ../objects/UML/class.c:199
+#: ../objects/UML/class.c:201 ../objects/UML/class.c:203
msgid " "
msgstr " "
-#: ../objects/Database/table.c:212 ../objects/UML/class.c:212
+#: ../objects/Database/table.c:211 ../objects/UML/class.c:209
#: ../objects/UML/object.c:157
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
-#: ../objects/Database/table.c:249 ../objects/UML/class.c:324
+#: ../objects/Database/table.c:248
msgid "Show comments"
msgstr "Kommentare anzeigen"
#. init data
-#: ../objects/Database/table.c:254 ../objects/Database/table.c:357
+#: ../objects/Database/table.c:253 ../objects/Database/table.c:356
#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
#. Attributes page:
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:608 ../objects/UML/class_dialog.c:1081
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:611 ../objects/UML/class_dialog.c:1081
msgid "_Attributes"
msgstr "_Attribute"
#. the "new" button
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:636 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:739
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:639 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:739
#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:871
msgid "_New"
msgstr "_Neu"
#. the "delete" button
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:644
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:647
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
#. the "Move up" button
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:652
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:655
msgid "Move up"
msgstr "Raufschieben"
#. the "Move down" button
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:660
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:663
msgid "Move down"
msgstr "Runterschieben"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:670 ../objects/UML/class_dialog.c:1138
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:673 ../objects/UML/class_dialog.c:1138
msgid "Attribute data"
msgstr "Attributdaten"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:680
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1043 ../objects/ER/attribute.c:155
-#: ../objects/ER/entity.c:137 ../objects/ER/relationship.c:142
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1148 ../objects/UML/class_dialog.c:2014
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2250 ../objects/UML/class_dialog.c:2853
-#: ../objects/UML/dependency.c:137 ../objects/UML/generalization.c:133
-#: ../objects/UML/realizes.c:134
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
-
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:692 ../objects/FS/flow-ortho.c:169
-#: ../objects/FS/flow.c:146 ../objects/Istar/link.c:162
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:146 ../objects/KAOS/metaandorrel.c:166
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:173 ../objects/UML/class_dialog.c:1159
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2025 ../objects/UML/class_dialog.c:2261
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2864
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:704
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:943
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1048 ../objects/UML/class_dialog.c:452
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:707
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:946
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1051 ../objects/UML/class_dialog.c:452
#: ../objects/UML/class_dialog.c:1181 ../objects/UML/class_dialog.c:2111
#: ../objects/UML/class_dialog.c:2283
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:723
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:726
msgid "_Primary key"
msgstr "_Primärschlüssel"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:730
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:733
msgid "N_ullable"
msgstr ""
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:737
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:740
msgid "Uni_que"
msgstr "_Eindeutig"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:925
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:928
msgid "_Table"
msgstr "_Tabelle"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:933
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:936
msgid "Table name:"
msgstr "Tabellenname:"
#. XXX create a handler and disable the 'show documentation tag' checkbox
#. if 'comment visible' is not active.
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:963
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:966
msgid "Comment visible"
msgstr "Kommentare sichtbar"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:968 ../objects/UML/class_dialog.c:522
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:971 ../objects/UML/class_dialog.c:522
msgid "Show documentation tag"
msgstr "Dokumentationsauszeichnung anzeigen"
#. * Fonts and Colors selection *
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1007 ../objects/UML/class_dialog.c:551
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1010 ../objects/UML/class_dialog.c:551
msgid "_Style"
msgstr "_Stil:"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1018
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1021
msgid "Border width:"
msgstr "Randbreite:"
#. head line
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1031 ../objects/UML/class_dialog.c:561
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1034 ../objects/UML/class_dialog.c:561
#: ../objects/UML/umlparameter.c:51
msgid "Kind"
msgstr "Art"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1035 ../objects/UML/class_dialog.c:566
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1038 ../objects/UML/class_dialog.c:566
msgid "Size"
msgstr "Grö�e"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1038
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1041
msgid "Normal:"
msgstr "Normal:"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1059
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1062
msgid "Text Color:"
msgstr "Schriftfarbe:"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1067
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1070
msgid "Foreground Color:"
msgstr "Vordergrundfarbe:"
#. two chars at the beginning
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1380
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1383
msgid "not null"
msgstr "nicht Null"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1381
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1384
msgid "null"
msgstr "Null"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1382
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1385
msgid "unique"
msgstr "eindeutig"
#: ../objects/Database/reference.c:108 ../objects/flowchart/box.c:152
-#: ../objects/standard/box.c:152 ../objects/standard/polyline.c:140
-#: ../objects/standard/zigzagline.c:136
+#: ../objects/standard/box.c:152 ../objects/standard/polyline.c:136
+#: ../objects/standard/zigzagline.c:132
msgid "Corner radius"
msgstr "Eckenradius"
@@ -3173,21 +3096,23 @@ msgstr "Beginn der Beschreibung"
msgid "End description"
msgstr "Ende der Beschreibung"
-#: ../objects/Database/reference.c:144 ../objects/ER/participation.c:406
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:632 ../objects/GRAFCET/vector.c:314
-#: ../objects/SADT/arrow.c:464 ../objects/UML/association.c:854
+#: ../objects/Database/reference.c:144 ../objects/ER/participation.c:408
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:626 ../objects/GRAFCET/vector.c:314
+#: ../objects/SADT/arrow.c:459 ../objects/UML/association.c:854
#: ../objects/UML/component_feature.c:190 ../objects/UML/dependency.c:376
#: ../objects/UML/generalization.c:372 ../objects/UML/realizes.c:363
-#: ../objects/UML/transition.c:172 ../objects/standard/zigzagline.c:385
+#: ../objects/UML/transition.c:172 ../objects/standard/bezier.c:731
+#: ../objects/standard/beziergon.c:495 ../objects/standard/zigzagline.c:380
msgid "Add segment"
msgstr "Segment hinzufügen"
-#: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:407
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:633 ../objects/GRAFCET/vector.c:315
-#: ../objects/SADT/arrow.c:465 ../objects/UML/association.c:855
+#: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:409
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:315
+#: ../objects/SADT/arrow.c:460 ../objects/UML/association.c:855
#: ../objects/UML/component_feature.c:191 ../objects/UML/dependency.c:377
#: ../objects/UML/generalization.c:373 ../objects/UML/realizes.c:364
-#: ../objects/UML/transition.c:173 ../objects/standard/zigzagline.c:386
+#: ../objects/UML/transition.c:173 ../objects/standard/bezier.c:732
+#: ../objects/standard/beziergon.c:496 ../objects/standard/zigzagline.c:381
msgid "Delete segment"
msgstr "Segment löschen"
@@ -3257,16 +3182,16 @@ msgid "Relationship"
msgstr "Beziehung (Relation)"
#. Translators: Menu item Noun/Energy
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:629
-#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:631
-#: ../objects/FS/function.c:1101
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:623
+#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:625
+#: ../objects/FS/function.c:1098
msgid "Energy"
msgstr "Energie"
#. Translators: Menu item Noun/Material
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:161 ../objects/FS/flow-ortho.c:630
-#: ../objects/FS/flow.c:138 ../objects/FS/flow.c:632
-#: ../objects/FS/function.c:1077
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:161 ../objects/FS/flow-ortho.c:624
+#: ../objects/FS/flow.c:138 ../objects/FS/flow.c:626
+#: ../objects/FS/function.c:1074
msgid "Material"
msgstr "Material"
@@ -3274,10 +3199,10 @@ msgstr "Material"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal
#. Translators: Menu item Noun/Signal
#. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:162 ../objects/FS/flow-ortho.c:631
-#: ../objects/FS/flow.c:139 ../objects/FS/flow.c:633
-#: ../objects/FS/function.c:1039 ../objects/FS/function.c:1041
-#: ../objects/FS/function.c:1177 ../objects/FS/function.c:1179
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:162 ../objects/FS/flow-ortho.c:625
+#: ../objects/FS/flow.c:139 ../objects/FS/flow.c:627
+#: ../objects/FS/function.c:1036 ../objects/FS/function.c:1038
+#: ../objects/FS/function.c:1174 ../objects/FS/function.c:1176
msgid "Signal"
msgstr "Signal"
@@ -3294,322 +3219,335 @@ msgid "User function"
msgstr "Benutzerfunktion"
#. Translators: Menu item Verb
-#: ../objects/FS/function.c:681
+#: ../objects/FS/function.c:678
msgid "Verb"
msgstr "Verb"
#. Translators: Menu item Verb/Channel
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel
-#: ../objects/FS/function.c:683 ../objects/FS/function.c:685
-#: ../objects/FS/function.c:725
+#: ../objects/FS/function.c:680 ../objects/FS/function.c:682
+#: ../objects/FS/function.c:722
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
-#: ../objects/FS/function.c:687 ../objects/FS/function.c:689
+#: ../objects/FS/function.c:684 ../objects/FS/function.c:686
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
-#: ../objects/FS/function.c:691 ../objects/KAOS/metabinrel.c:165
+#: ../objects/FS/function.c:688 ../objects/KAOS/metabinrel.c:165
msgid "Input"
msgstr "Eingabe"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
-#: ../objects/FS/function.c:693
+#: ../objects/FS/function.c:690
msgid "Receive"
msgstr "Empfangen"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow
-#: ../objects/FS/function.c:695 ../objects/FS/function.c:967
+#: ../objects/FS/function.c:692 ../objects/FS/function.c:964
msgid "Allow"
msgstr "Erlauben"
# CHECK Translation
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
-#: ../objects/FS/function.c:697
+#: ../objects/FS/function.c:694
msgid "Form Entrance"
msgstr "Zugang modellieren"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture
-#: ../objects/FS/function.c:699 ../objects/FS/function.c:933
+#: ../objects/FS/function.c:696 ../objects/FS/function.c:930
msgid "Capture"
msgstr "Einfangen"
# CHECK Translation
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
-#: ../objects/FS/function.c:705
+#: ../objects/FS/function.c:702
msgid "Discharge"
msgstr "Abwerfen"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
-#: ../objects/FS/function.c:707
+#: ../objects/FS/function.c:704
msgid "Eject"
msgstr "Auswerfen"
# CHECK Translation
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
-#: ../objects/FS/function.c:709
+#: ../objects/FS/function.c:706
msgid "Dispose"
msgstr "Verwerten"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer
-#: ../objects/FS/function.c:713 ../objects/FS/function.c:715
-#: ../objects/FS/function.c:733
+#: ../objects/FS/function.c:710 ../objects/FS/function.c:712
+#: ../objects/FS/function.c:730
msgid "Transfer"
msgstr "Ã?bertragung"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport
-#: ../objects/FS/function.c:717 ../objects/FS/function.c:719
+#: ../objects/FS/function.c:714 ../objects/FS/function.c:716
msgid "Transport"
msgstr "Transport"
# CHECK Translation
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
-#: ../objects/FS/function.c:721
+#: ../objects/FS/function.c:718
msgid "Lift"
msgstr "Anheben"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
-#: ../objects/FS/function.c:723
+#: ../objects/FS/function.c:720
msgid "Move"
msgstr "Bewegen"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit
-#: ../objects/FS/function.c:727 ../objects/FS/function.c:729
+#: ../objects/FS/function.c:724 ../objects/FS/function.c:726
msgid "Transmit"
msgstr "Ã?bertragen"
# CHECK Translation
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
-#: ../objects/FS/function.c:731
+#: ../objects/FS/function.c:728
msgid "Conduct"
msgstr "Durchführen"
# CHECK Translation
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
-#: ../objects/FS/function.c:735
+#: ../objects/FS/function.c:732
msgid "Convey"
msgstr "Befördern"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide
-#: ../objects/FS/function.c:737 ../objects/FS/function.c:739
-#: ../objects/FS/function.c:741
+#: ../objects/FS/function.c:734 ../objects/FS/function.c:736
+#: ../objects/FS/function.c:738
msgid "Guide"
msgstr "Leiten"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
-#: ../objects/FS/function.c:743
+#: ../objects/FS/function.c:740
msgid "Direct"
msgstr "Direkt"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
-#: ../objects/FS/function.c:745
+#: ../objects/FS/function.c:742
msgid "Straighten"
msgstr "Begradigen"
# CHECK Translation
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
-#: ../objects/FS/function.c:747
+#: ../objects/FS/function.c:744
msgid "Steer"
msgstr "Lenken"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
-#: ../objects/FS/function.c:749
+#: ../objects/FS/function.c:746
msgid "Translate"
msgstr "Ã?bersetzen"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
-#: ../objects/FS/function.c:751 ../objects/FS/function.c:753
+#: ../objects/FS/function.c:748 ../objects/FS/function.c:750
msgid "Rotate"
msgstr "Rotieren"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
-#: ../objects/FS/function.c:755
+#: ../objects/FS/function.c:752
msgid "Turn"
msgstr "Umkehren"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
-#: ../objects/FS/function.c:757
+#: ../objects/FS/function.c:754
msgid "Spin"
msgstr "Drehen"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF
-#: ../objects/FS/function.c:759 ../objects/FS/function.c:761
+#: ../objects/FS/function.c:756 ../objects/FS/function.c:758
msgid "Allow DOF"
msgstr "DOF zulassen"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
-#: ../objects/FS/function.c:763
+#: ../objects/FS/function.c:760
msgid "Constrain"
msgstr "Beschränkung"
# CHECK Translation
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
-#: ../objects/FS/function.c:765
+#: ../objects/FS/function.c:762
msgid "Unlock"
msgstr "Entriegeln"
#. Translators: Menu item Verb/Support
#. Translators: Menu item Verb/Support/Support
-#: ../objects/FS/function.c:767 ../objects/FS/function.c:769
+#: ../objects/FS/function.c:764 ../objects/FS/function.c:766
msgid "Support"
msgstr "Unterstützung"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
-#: ../objects/FS/function.c:771 ../objects/FS/function.c:773
+#: ../objects/FS/function.c:768 ../objects/FS/function.c:770
#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
msgid "Stop"
msgstr "Stoppen"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
-#: ../objects/FS/function.c:775
+#: ../objects/FS/function.c:772
msgid "Insulate"
msgstr "Abschirmen"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
-#: ../objects/FS/function.c:777
+#: ../objects/FS/function.c:774
msgid "Protect"
msgstr "Schützen"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent
-#: ../objects/FS/function.c:779 ../objects/FS/function.c:969
+#: ../objects/FS/function.c:776 ../objects/FS/function.c:966
msgid "Prevent"
msgstr "Vorbeugen"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
-#: ../objects/FS/function.c:781
+#: ../objects/FS/function.c:778
msgid "Shield"
msgstr "Schild"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
-#: ../objects/FS/function.c:783
+#: ../objects/FS/function.c:780
msgid "Inhibit"
msgstr "Verhindern"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize
-#: ../objects/FS/function.c:785 ../objects/FS/function.c:787
+#: ../objects/FS/function.c:782 ../objects/FS/function.c:784
msgid "Stabilize"
msgstr "Stabilisieren"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
-#: ../objects/FS/function.c:789
+#: ../objects/FS/function.c:786
msgid "Steady"
msgstr "Stetig"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure
-#: ../objects/FS/function.c:791 ../objects/FS/function.c:793
+#: ../objects/FS/function.c:788 ../objects/FS/function.c:790
msgid "Secure"
msgstr "Sichern"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach
-#: ../objects/FS/function.c:795 ../objects/FS/function.c:827
+#: ../objects/FS/function.c:792 ../objects/FS/function.c:824
msgid "Attach"
msgstr "Anhängen"
# CHECK Translation
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
-#: ../objects/FS/function.c:797
+#: ../objects/FS/function.c:794
msgid "Mount"
msgstr "Montieren"
# CHECK Translation
# Sperren?
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
-#: ../objects/FS/function.c:799 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
+#: ../objects/FS/function.c:796 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
msgid "Lock"
msgstr "Verriegeln"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
-#: ../objects/FS/function.c:801
+#: ../objects/FS/function.c:798
msgid "Fasten"
msgstr "Befestigen"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
-#: ../objects/FS/function.c:803
+#: ../objects/FS/function.c:800
msgid "Hold"
msgstr "Halten"
+#. Translators: Menu item Verb/Support/Position
+#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
+#: ../objects/FS/function.c:802 ../objects/FS/function.c:804
+#: ../objects/Istar/actor.c:70
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
-#: ../objects/FS/function.c:809
+#: ../objects/FS/function.c:806
msgid "Orient"
msgstr "Ausrichtung"
+#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
+#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
+#: ../objects/FS/function.c:810 ../objects/FS/function.c:1052
+msgid "Locate"
+msgstr "Auffinden"
+
#. Translators: Menu item Verb/Connect
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect
-#: ../objects/FS/function.c:815 ../objects/FS/function.c:817
+#: ../objects/FS/function.c:812 ../objects/FS/function.c:814
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple
-#: ../objects/FS/function.c:819 ../objects/FS/function.c:821
+#: ../objects/FS/function.c:816 ../objects/FS/function.c:818
msgid "Couple"
msgstr "Koppeln"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
-#: ../objects/FS/function.c:823
+#: ../objects/FS/function.c:820
msgid "Join"
msgstr "Verbinden"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
-#: ../objects/FS/function.c:825
+#: ../objects/FS/function.c:822
msgid "Assemble"
msgstr "Zusammenbauen"
# CHECK Translation
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix
-#: ../objects/FS/function.c:829 ../objects/FS/function.c:831
+#: ../objects/FS/function.c:826 ../objects/FS/function.c:828
msgid "Mix"
msgstr "Mischen"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
-#: ../objects/FS/function.c:833
+#: ../objects/FS/function.c:830
msgid "Combine"
msgstr "Kombinieren"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
-#: ../objects/FS/function.c:835
+#: ../objects/FS/function.c:832
msgid "Blend"
msgstr "Vermischen"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
-#: ../objects/FS/function.c:837
+#: ../objects/FS/function.c:834
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
# CHECK Translation
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
-#: ../objects/FS/function.c:839
+#: ../objects/FS/function.c:836
msgid "Pack"
msgstr "Packen"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
-#: ../objects/FS/function.c:841
+#: ../objects/FS/function.c:838
msgid "Coalesce"
msgstr "Zusammenfügen"
#. Translators: Menu item Verb/Branch
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
-#: ../objects/FS/function.c:843 ../objects/FS/function.c:845
+#: ../objects/FS/function.c:840 ../objects/FS/function.c:842
#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
msgid "Branch"
msgstr "Verzweigung"
@@ -3617,712 +3555,712 @@ msgstr "Verzweigung"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate
-#: ../objects/FS/function.c:847 ../objects/FS/function.c:849
-#: ../objects/FS/function.c:851
+#: ../objects/FS/function.c:844 ../objects/FS/function.c:846
+#: ../objects/FS/function.c:848
msgid "Separate"
msgstr "Trennen"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
-#: ../objects/FS/function.c:853
+#: ../objects/FS/function.c:850
msgid "Switch"
msgstr "Umschalten"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
-#: ../objects/FS/function.c:855
+#: ../objects/FS/function.c:852
msgid "Divide"
msgstr "Teilen"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
-#: ../objects/FS/function.c:857
+#: ../objects/FS/function.c:854
msgid "Release"
msgstr "Lösen"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
-#: ../objects/FS/function.c:859
+#: ../objects/FS/function.c:856
msgid "Detach"
msgstr "Abtrennen"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
-#: ../objects/FS/function.c:861
+#: ../objects/FS/function.c:858
msgid "Disconnect"
msgstr "Trennen"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
-#: ../objects/FS/function.c:867
+#: ../objects/FS/function.c:864
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
-#: ../objects/FS/function.c:869
+#: ../objects/FS/function.c:866
msgid "Polish"
msgstr "Polieren"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
-#: ../objects/FS/function.c:871
+#: ../objects/FS/function.c:868
msgid "Sand"
msgstr "Abschleifen"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
-#: ../objects/FS/function.c:873
+#: ../objects/FS/function.c:870
msgid "Drill"
msgstr "Bohren"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
-#: ../objects/FS/function.c:875
+#: ../objects/FS/function.c:872
msgid "Lathe"
msgstr "Drechseln"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine
-#: ../objects/FS/function.c:877 ../objects/FS/function.c:879
+#: ../objects/FS/function.c:874 ../objects/FS/function.c:876
msgid "Refine"
msgstr "Verfeinern"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
-#: ../objects/FS/function.c:881
+#: ../objects/FS/function.c:878
msgid "Purify"
msgstr "Reinigen"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
-#: ../objects/FS/function.c:883
+#: ../objects/FS/function.c:880
msgid "Strain"
msgstr "Sieben"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
-#: ../objects/FS/function.c:885
+#: ../objects/FS/function.c:882
msgid "Filter"
msgstr "Filtern"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
-#: ../objects/FS/function.c:887
+#: ../objects/FS/function.c:884
msgid "Percolate"
msgstr "Perkolieren"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
-#: ../objects/FS/function.c:889
+#: ../objects/FS/function.c:886
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute
-#: ../objects/FS/function.c:891 ../objects/FS/function.c:893
+#: ../objects/FS/function.c:888 ../objects/FS/function.c:890
msgid "Distribute"
msgstr "Verteilen"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
-#: ../objects/FS/function.c:895
+#: ../objects/FS/function.c:892
msgid "Diverge"
msgstr "Abweichen"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
-#: ../objects/FS/function.c:897
+#: ../objects/FS/function.c:894
msgid "Scatter"
msgstr "Streuen"
# CHECK Translation
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
-#: ../objects/FS/function.c:899
+#: ../objects/FS/function.c:896
msgid "Disperse"
msgstr "Zerstäuben"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse
-#: ../objects/FS/function.c:901 ../objects/FS/function.c:915
+#: ../objects/FS/function.c:898 ../objects/FS/function.c:912
msgid "Diffuse"
msgstr "Diffundieren"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
-#: ../objects/FS/function.c:903
+#: ../objects/FS/function.c:900
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
# CHECK Translation
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate
-#: ../objects/FS/function.c:905 ../objects/FS/function.c:907
+#: ../objects/FS/function.c:902 ../objects/FS/function.c:904
msgid "Dissipate"
msgstr "Zerstreuen"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
-#: ../objects/FS/function.c:909
+#: ../objects/FS/function.c:906
msgid "Absorb"
msgstr "Absorbieren"
# CHECK Translation
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
-#: ../objects/FS/function.c:911
+#: ../objects/FS/function.c:908
msgid "Dampen"
msgstr "Dämpfen"
# CHECK Translation
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
-#: ../objects/FS/function.c:913
+#: ../objects/FS/function.c:910
msgid "Dispel"
msgstr "Vertreiben"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
-#: ../objects/FS/function.c:917
+#: ../objects/FS/function.c:914
msgid "Resist"
msgstr "Widerstehen"
# CHECK Translation
#. Translators: Menu item Verb/Provision
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision
-#: ../objects/FS/function.c:919 ../objects/FS/function.c:921
+#: ../objects/FS/function.c:916 ../objects/FS/function.c:918
msgid "Provision"
msgstr "Beschaffung"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store
-#: ../objects/FS/function.c:923 ../objects/FS/function.c:925
+#: ../objects/FS/function.c:920 ../objects/FS/function.c:922
msgid "Store"
msgstr "Lagern"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
-#: ../objects/FS/function.c:927
+#: ../objects/FS/function.c:924
msgid "Contain"
msgstr "Enthalten"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
-#: ../objects/FS/function.c:929
+#: ../objects/FS/function.c:926
msgid "Collect"
msgstr "Einsammeln"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
-#: ../objects/FS/function.c:931
+#: ../objects/FS/function.c:928
msgid "Reserve"
msgstr "Reservieren"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply
-#: ../objects/FS/function.c:935 ../objects/FS/function.c:937
+#: ../objects/FS/function.c:932 ../objects/FS/function.c:934
msgid "Supply"
msgstr "Versorgen"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
-#: ../objects/FS/function.c:939
+#: ../objects/FS/function.c:936
msgid "Fill"
msgstr "Füllen"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
-#: ../objects/FS/function.c:941
+#: ../objects/FS/function.c:938
msgid "Provide"
msgstr "Bereitstellen"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
-#: ../objects/FS/function.c:943
+#: ../objects/FS/function.c:940
msgid "Replenish"
msgstr "Auffüllen"
# CHECK Translation
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
-#: ../objects/FS/function.c:945
+#: ../objects/FS/function.c:942
msgid "Expose"
msgstr "BloÃ?legen"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
-#: ../objects/FS/function.c:947 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:9
+#: ../objects/FS/function.c:944 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:9
msgid "Extract"
msgstr "Extrahieren"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude
-#: ../objects/FS/function.c:949 ../objects/FS/function.c:951
+#: ../objects/FS/function.c:946 ../objects/FS/function.c:948
msgid "Control Magnitude"
msgstr "Steuerungsgrö�enordnung"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate
-#: ../objects/FS/function.c:953 ../objects/FS/function.c:955
+#: ../objects/FS/function.c:950 ../objects/FS/function.c:952
msgid "Actuate"
msgstr "Auslösen"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
-#: ../objects/FS/function.c:957
+#: ../objects/FS/function.c:954
msgid "Start"
msgstr "Start"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
-#: ../objects/FS/function.c:959
+#: ../objects/FS/function.c:956
msgid "Initiate"
msgstr "Initialisieren"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate
-#: ../objects/FS/function.c:961 ../objects/FS/function.c:963
+#: ../objects/FS/function.c:958 ../objects/FS/function.c:960
msgid "Regulate"
msgstr "Regulieren"
# Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
#. Translators: Menu item Noun/Signal/Control
-#: ../objects/FS/function.c:965 ../objects/FS/function.c:1183
+#: ../objects/FS/function.c:962 ../objects/FS/function.c:1180
#: ../objects/UML/classicon.c:129
msgid "Control"
msgstr "Steuerung"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
-#: ../objects/FS/function.c:971
+#: ../objects/FS/function.c:968
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
-#: ../objects/FS/function.c:973
+#: ../objects/FS/function.c:970
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
-#: ../objects/FS/function.c:975
+#: ../objects/FS/function.c:972
msgid "Limit"
msgstr "Grenze"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
-#: ../objects/FS/function.c:977
+#: ../objects/FS/function.c:974
msgid "Interrupt"
msgstr "Unterbrechen"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change
-#: ../objects/FS/function.c:979 ../objects/FS/function.c:981
+#: ../objects/FS/function.c:976 ../objects/FS/function.c:978
msgid "Change"
msgstr "Ã?ndern"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
-#: ../objects/FS/function.c:983
+#: ../objects/FS/function.c:980
msgid "Increase"
msgstr "Erhöhen"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
-#: ../objects/FS/function.c:985
+#: ../objects/FS/function.c:982
msgid "Decrease"
msgstr "Vermindern"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
-#: ../objects/FS/function.c:987
+#: ../objects/FS/function.c:984
msgid "Amplify"
msgstr "Verstärken"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
-#: ../objects/FS/function.c:989
+#: ../objects/FS/function.c:986
msgid "Reduce"
msgstr "Abschwächen"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
-#: ../objects/FS/function.c:993
+#: ../objects/FS/function.c:990
msgid "Normalize"
msgstr "Normalisieren"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
-#: ../objects/FS/function.c:995
+#: ../objects/FS/function.c:992
msgid "Multiply"
msgstr "Vervielfachen"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
#. FIXME: mark read-only
-#: ../objects/FS/function.c:997 ../objects/Misc/measure.c:186
+#: ../objects/FS/function.c:994 ../objects/Misc/measure.c:186
msgid "Scale"
msgstr "Skalieren"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
-#: ../objects/FS/function.c:999
+#: ../objects/FS/function.c:996
msgid "Rectify"
msgstr "Berichtigen"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
-#: ../objects/FS/function.c:1001
+#: ../objects/FS/function.c:998
msgid "Adjust"
msgstr "Einstellen"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form
-#: ../objects/FS/function.c:1003 ../objects/FS/function.c:1005
+#: ../objects/FS/function.c:1000 ../objects/FS/function.c:1002
msgid "Form"
msgstr "Gestalten"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
-#: ../objects/FS/function.c:1007
+#: ../objects/FS/function.c:1004
msgid "Compact"
msgstr "Kompakt"
# CHECK Translation
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
-#: ../objects/FS/function.c:1009
+#: ../objects/FS/function.c:1006
msgid "Crush"
msgstr "Vernichten"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
-#: ../objects/FS/function.c:1011
+#: ../objects/FS/function.c:1008
msgid "Shape"
msgstr "Modellieren"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
-#: ../objects/FS/function.c:1013
+#: ../objects/FS/function.c:1010
msgid "Compress"
msgstr "Komprimieren"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
-#: ../objects/FS/function.c:1015
+#: ../objects/FS/function.c:1012
msgid "Pierce"
msgstr "Durchbohren"
#. Translators: Menu item Verb/Convert
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert
-#: ../objects/FS/function.c:1017 ../objects/FS/function.c:1019
+#: ../objects/FS/function.c:1014 ../objects/FS/function.c:1016
msgid "Convert"
msgstr "Konvertieren"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
-#: ../objects/FS/function.c:1021
+#: ../objects/FS/function.c:1018
msgid "Transform"
msgstr "Transformieren"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
-#: ../objects/FS/function.c:1023
+#: ../objects/FS/function.c:1020
msgid "Liquefy"
msgstr "Schmelzen"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
-#: ../objects/FS/function.c:1025
+#: ../objects/FS/function.c:1022
msgid "Solidify"
msgstr "Erstarren"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
-#: ../objects/FS/function.c:1027
+#: ../objects/FS/function.c:1024
msgid "Evaporate"
msgstr "Verdampfen"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
-#: ../objects/FS/function.c:1029
+#: ../objects/FS/function.c:1026
msgid "Sublimate"
msgstr "Sublimieren"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
-#: ../objects/FS/function.c:1031
+#: ../objects/FS/function.c:1028
msgid "Condense"
msgstr "Kondensieren"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
-#: ../objects/FS/function.c:1033
+#: ../objects/FS/function.c:1030
msgid "Integrate"
msgstr "Integrieren"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
-#: ../objects/FS/function.c:1035
+#: ../objects/FS/function.c:1032
msgid "Differentiate"
msgstr "Differenzieren"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
-#: ../objects/FS/function.c:1037 ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
+#: ../objects/FS/function.c:1034 ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7
msgid "Process"
msgstr "Vorgang"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense
-#: ../objects/FS/function.c:1043 ../objects/FS/function.c:1045
+#: ../objects/FS/function.c:1040 ../objects/FS/function.c:1042
msgid "Sense"
msgstr "Wahrnehmen"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
-#: ../objects/FS/function.c:1047
+#: ../objects/FS/function.c:1044
msgid "Perceive"
msgstr "Bemerken"
# CHECK Translation (Begreifen?)
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
-#: ../objects/FS/function.c:1049
+#: ../objects/FS/function.c:1046
msgid "Recognize"
msgstr "Erkennen"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
-#: ../objects/FS/function.c:1051
+#: ../objects/FS/function.c:1048
msgid "Discern"
msgstr "Unterscheiden"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
-#: ../objects/FS/function.c:1053
+#: ../objects/FS/function.c:1050
msgid "Check"
msgstr "Prüfen"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
-#: ../objects/FS/function.c:1057
+#: ../objects/FS/function.c:1054
msgid "Verify"
msgstr "Verifizieren"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate
-#: ../objects/FS/function.c:1059 ../objects/FS/function.c:1061
+#: ../objects/FS/function.c:1056 ../objects/FS/function.c:1058
msgid "Indicate"
msgstr "Indizieren"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
-#: ../objects/FS/function.c:1063
+#: ../objects/FS/function.c:1060
msgid "Mark"
msgstr "Markieren"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
-#: ../objects/FS/function.c:1065 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
+#: ../objects/FS/function.c:1062 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
msgid "Display"
msgstr "Anzeigen"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure
-#: ../objects/FS/function.c:1067 ../objects/FS/function.c:1069
+#: ../objects/FS/function.c:1064 ../objects/FS/function.c:1066
msgid "Measure"
msgstr "Messen"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
-#: ../objects/FS/function.c:1071
+#: ../objects/FS/function.c:1068
msgid "Calculate"
msgstr "Ausrechnen"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
-#: ../objects/FS/function.c:1073
+#: ../objects/FS/function.c:1070
msgid "Represent"
msgstr "Prepräsentieren"
#. Translators: Menu item Noun
-#: ../objects/FS/function.c:1075
+#: ../objects/FS/function.c:1072
msgid "Noun"
msgstr "Nomen"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
-#: ../objects/FS/function.c:1081
+#: ../objects/FS/function.c:1078
msgid "Liquid"
msgstr "Flüssigkeit"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
-#: ../objects/FS/function.c:1083
+#: ../objects/FS/function.c:1080
msgid "Gas"
msgstr "Gas"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human
-#: ../objects/FS/function.c:1085 ../objects/FS/function.c:1087
-#: ../objects/FS/function.c:1171
+#: ../objects/FS/function.c:1082 ../objects/FS/function.c:1084
+#: ../objects/FS/function.c:1168
msgid "Human"
msgstr "Mensch"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
-#: ../objects/FS/function.c:1089
+#: ../objects/FS/function.c:1086
msgid "Hand"
msgstr "Hand"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
-#: ../objects/FS/function.c:1091
+#: ../objects/FS/function.c:1088
msgid "Foot"
msgstr "FuÃ?"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
-#: ../objects/FS/function.c:1093
+#: ../objects/FS/function.c:1090
msgid "Head"
msgstr "Kopf"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
-#: ../objects/FS/function.c:1095
+#: ../objects/FS/function.c:1092
msgid "Finger"
msgstr "Finger"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
-#: ../objects/FS/function.c:1097
+#: ../objects/FS/function.c:1094
msgid "Toe"
msgstr "Zehe"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
-#: ../objects/FS/function.c:1099
+#: ../objects/FS/function.c:1096
msgid "Biological"
msgstr "Biologisch"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
-#: ../objects/FS/function.c:1103
+#: ../objects/FS/function.c:1100
msgid "Mechanical"
msgstr "Mechanisch"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1105
+#: ../objects/FS/function.c:1102
msgid "Mech. Energy"
msgstr "Mech. Energie"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
-#: ../objects/FS/function.c:1107
+#: ../objects/FS/function.c:1104
msgid "Translation"
msgstr "Ã?bersetzung"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
-#: ../objects/FS/function.c:1109
+#: ../objects/FS/function.c:1106
msgid "Force"
msgstr "Kraft"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
-#: ../objects/FS/function.c:1111 ../objects/standard/outline.c:206
+#: ../objects/FS/function.c:1108 ../objects/standard/outline.c:206
msgid "Rotation"
msgstr "Drehung"
# CHECK Translation (Drehmoment?)
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
-#: ../objects/FS/function.c:1113
+#: ../objects/FS/function.c:1110
msgid "Torque"
msgstr "Verdrillung"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
-#: ../objects/FS/function.c:1115
+#: ../objects/FS/function.c:1112
msgid "Random Motion"
msgstr "Zufällige Bewegung"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
-#: ../objects/FS/function.c:1117
+#: ../objects/FS/function.c:1114
msgid "Vibration"
msgstr "Vibration"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1119
+#: ../objects/FS/function.c:1116
msgid "Rotational Energy"
msgstr "Rotationsenergie"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1121
+#: ../objects/FS/function.c:1118
msgid "Translational Energy"
msgstr "Ã?bersetzungsengergie"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
-#: ../objects/FS/function.c:1123
+#: ../objects/FS/function.c:1120
msgid "Electrical"
msgstr "Elektrisch"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
-#: ../objects/FS/function.c:1125
+#: ../objects/FS/function.c:1122
msgid "Electricity"
msgstr "Elektrizität"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
-#: ../objects/FS/function.c:1127
+#: ../objects/FS/function.c:1124
msgid "Voltage"
msgstr "Spannung"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
-#: ../objects/FS/function.c:1129
+#: ../objects/FS/function.c:1126
msgid "Current"
msgstr "Aktuell"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
-#: ../objects/FS/function.c:1131
+#: ../objects/FS/function.c:1128
msgid "Hydraulic"
msgstr "Hydraulisch"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
-#: ../objects/FS/function.c:1133
+#: ../objects/FS/function.c:1130
msgid "Pressure"
msgstr "Druck"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
-#: ../objects/FS/function.c:1135
+#: ../objects/FS/function.c:1132
msgid "Volumetric Flow"
msgstr "Durchfluss"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
-#: ../objects/FS/function.c:1137
+#: ../objects/FS/function.c:1134
msgid "Thermal"
msgstr "Thermisch"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
-#: ../objects/FS/function.c:1139
+#: ../objects/FS/function.c:1136
msgid "Heat"
msgstr "Hitze"
# CHECK Translation (Leiten?)
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
-#: ../objects/FS/function.c:1141
+#: ../objects/FS/function.c:1138
msgid "Conduction"
msgstr "Leitung"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
-#: ../objects/FS/function.c:1143
+#: ../objects/FS/function.c:1140
msgid "Convection"
msgstr "Konvektion"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation
-#: ../objects/FS/function.c:1145 ../objects/FS/function.c:1153
+#: ../objects/FS/function.c:1142 ../objects/FS/function.c:1150
msgid "Radiation"
msgstr "Strahlung"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
-#: ../objects/FS/function.c:1147
+#: ../objects/FS/function.c:1144
msgid "Pneumatic"
msgstr "Pneumatisch"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
-#: ../objects/FS/function.c:1149
+#: ../objects/FS/function.c:1146
msgid "Chemical"
msgstr "Chemisch"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
-#: ../objects/FS/function.c:1151
+#: ../objects/FS/function.c:1148
msgid "Radioactive"
msgstr "Radioaktiv"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
-#: ../objects/FS/function.c:1155
+#: ../objects/FS/function.c:1152
msgid "Microwaves"
msgstr "Mikrowellen"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
-#: ../objects/FS/function.c:1157
+#: ../objects/FS/function.c:1154
msgid "Radio waves"
msgstr "Radiowellen"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
-#: ../objects/FS/function.c:1159
+#: ../objects/FS/function.c:1156
msgid "X-Rays"
msgstr "X-Strahlung"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
-#: ../objects/FS/function.c:1161
+#: ../objects/FS/function.c:1158
msgid "Gamma Rays"
msgstr "Gamma-Strahlung"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1163
+#: ../objects/FS/function.c:1160
msgid "Acoustic Energy"
msgstr "Akustische Energie"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1165
+#: ../objects/FS/function.c:1162
msgid "Optical Energy"
msgstr "Optische Energie"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1167
+#: ../objects/FS/function.c:1164
msgid "Solar Energy"
msgstr "Sonnenenergie"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1169
+#: ../objects/FS/function.c:1166
msgid "Magnetic Energy"
msgstr "Magnetische Energie"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
-#: ../objects/FS/function.c:1173
+#: ../objects/FS/function.c:1170
msgid "Human Motion"
msgstr "Menschliche Bewegung"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
-#: ../objects/FS/function.c:1175
+#: ../objects/FS/function.c:1172
msgid "Human Force"
msgstr "Menschliche Kraft"
#. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
-#: ../objects/FS/function.c:1181
+#: ../objects/FS/function.c:1178
msgid "Status"
msgstr "Status"
# CHECK Translation
-#: ../objects/FS/function.c:1185
+#: ../objects/FS/function.c:1182
msgid "User/Device Fn"
msgstr "Benutzer/Gerätfkt."
-#: ../objects/FS/function.c:1186
+#: ../objects/FS/function.c:1183
msgid "Wish Fn"
msgstr "Wunschfkt."
@@ -4457,15 +4395,15 @@ msgstr "Randtyp:"
#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:407 ../objects/Istar/other.c:471
#: ../objects/Jackson/domain.c:533 ../objects/KAOS/goal.c:574
-#: ../objects/KAOS/other.c:525 ../objects/SADT/box.c:454
-#: ../objects/standard/line.c:226
+#: ../objects/KAOS/other.c:527 ../objects/SADT/box.c:449
+#: ../objects/standard/line.c:223
msgid "Add connection point"
msgstr "Verbindungspunkt hinzufügen"
#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408 ../objects/Istar/other.c:472
#: ../objects/Jackson/domain.c:534 ../objects/KAOS/goal.c:575
-#: ../objects/KAOS/other.c:526 ../objects/SADT/box.c:455
-#: ../objects/standard/line.c:227
+#: ../objects/KAOS/other.c:528 ../objects/SADT/box.c:450
+#: ../objects/standard/line.c:224
msgid "Delete connection point"
msgstr "Verbindungspunkt entfernen"
@@ -4653,21 +4591,21 @@ msgstr "Beobachter"
# Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:162
msgid "Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Steuerung"
#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:163
msgid "CapableOf"
-msgstr ""
+msgstr "Fähig zu"
#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
msgid "Performs"
-msgstr ""
+msgstr "Führt aus"
#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:166
msgid "Output"
msgstr "Ausgabe"
-#: ../objects/KAOS/other.c:531
+#: ../objects/KAOS/other.c:533
msgid "KAOS other"
msgstr "KAOS andere"
@@ -4707,7 +4645,7 @@ msgstr "Rasterfarbe"
msgid "Gridline width"
msgstr "Rasterbreite"
-#: ../objects/Misc/libmisc.c:42
+#: ../objects/Misc/libmisc.c:41
msgid "Miscellaneous objects"
msgstr "Diverse Objekte"
@@ -4764,31 +4702,31 @@ msgstr "Anfasser hinzufügen"
msgid "Delete Handle"
msgstr "Anfasser löschen"
-#: ../objects/SADT/arrow.c:138
+#: ../objects/SADT/arrow.c:137
msgid "Import resource (not shown upstairs)"
msgstr "Importierte Quelle (nicht oberhalb angezeigt)"
-#: ../objects/SADT/arrow.c:139
+#: ../objects/SADT/arrow.c:138
msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
msgstr "Eingenommene Quelle (nicht unterhalb angezeigt)"
-#: ../objects/SADT/arrow.c:140
+#: ../objects/SADT/arrow.c:139
msgid "Dotted arrow"
msgstr "Gepunkteter Pfeil"
-#: ../objects/SADT/arrow.c:141
+#: ../objects/SADT/arrow.c:140
msgid "disable arrow heads"
msgstr "Pfeilköpfe ausschalten"
-#: ../objects/SADT/arrow.c:148
+#: ../objects/SADT/arrow.c:146
msgid "Flow style:"
msgstr "Flussstil:"
-#: ../objects/SADT/arrow.c:150
+#: ../objects/SADT/arrow.c:148
msgid "Automatically gray vertical flows:"
msgstr "Vertikale Flüsse automatisch ausgrauen:"
-#: ../objects/SADT/arrow.c:151
+#: ../objects/SADT/arrow.c:149
msgid ""
"To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
"rendered gray"
@@ -4796,26 +4734,26 @@ msgstr ""
"Um die Lesbarkeit zu verbessern, können Ströme die vertikal beginnen und "
"enden grau dargestellt werden"
-#: ../objects/SADT/arrow.c:470
+#: ../objects/SADT/arrow.c:465
msgid "SADT Arrow"
msgstr "SADT Pfeil"
-#: ../objects/SADT/box.c:140 ../objects/custom/custom_object.c:227
+#: ../objects/SADT/box.c:139 ../objects/custom/custom_object.c:226
#: ../objects/flowchart/box.c:154 ../objects/flowchart/diamond.c:152
#: ../objects/flowchart/ellipse.c:151 ../objects/flowchart/parallelogram.c:156
msgid "Text padding"
msgstr "Textabstand"
-#: ../objects/SADT/box.c:149
+#: ../objects/SADT/box.c:146
msgid "Activity/Data identifier"
msgstr "Aktivitäts-/Datenmerkmal"
# CHECK Translation
-#: ../objects/SADT/box.c:150
+#: ../objects/SADT/box.c:147
msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box"
msgstr "Der Bezeichner, der in der rechten, unteren Ecke des Kastens erscheint"
-#: ../objects/SADT/box.c:460
+#: ../objects/SADT/box.c:455
msgid "SADT box"
msgstr "SADT Box"
@@ -4881,7 +4819,7 @@ msgstr "Streng geheim"
#: ../objects/SISSI/classification.h:52 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:53
msgid "NATO Very Secret"
-msgstr ""
+msgstr "NATO streng geheim"
#: ../objects/SISSI/sissi.c:66
msgid "SISSI diagram"
@@ -5093,7 +5031,7 @@ msgstr ""
#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:153
msgid "Intrusion action"
-msgstr ""
+msgstr "Einbruchabwehr"
#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:158
msgid "Personal"
@@ -5255,7 +5193,7 @@ msgstr "Dokumente"
msgid "Document title"
msgstr "Dokumententitel"
-#: ../objects/UML/actor.c:356 ../objects/UML/actor.c:358
+#: ../objects/UML/actor.c:357 ../objects/UML/actor.c:359
#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
msgid "Actor"
msgstr "Akteur"
@@ -5309,87 +5247,86 @@ msgstr "Pfeil anzeigen"
msgid "Side B"
msgstr "Seite B"
-#: ../objects/UML/class.c:143 ../objects/UML/class.c:331
-#: ../objects/UML/class.c:1829 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
+#: ../objects/UML/class.c:142 ../objects/UML/class.c:325
+#: ../objects/UML/class.c:1773 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
msgid "Class"
msgstr "Klasse"
#. how it used to be before 0.96+SVN
#. one name, one type: but breaks forward-compatibiliy so kind of reverted
-#: ../objects/UML/class.c:147 ../objects/UML/classicon.c:140
+#: ../objects/UML/class.c:146 ../objects/UML/classicon.c:140
#: ../objects/UML/classicon.c:142 ../objects/UML/component.c:126
#: ../objects/UML/large_package.c:137 ../objects/UML/object.c:153
#: ../objects/UML/small_package.c:131 ../objects/UML/umloperation.c:68
msgid "Stereotype"
msgstr "Stereotyp"
-#: ../objects/UML/class.c:151 ../objects/UML/class.c:186
+#: ../objects/UML/class.c:150 ../objects/UML/class.c:183
#: ../objects/UML/class_dialog.c:468 ../objects/UML/class_dialog.c:580
#: ../objects/UML/class_dialog.c:2087 ../objects/UML/uml.c:110
msgid "Abstract"
msgstr "Abstrakt"
-#: ../objects/UML/class.c:153 ../objects/UML/class.c:1826
+#: ../objects/UML/class.c:152 ../objects/UML/class.c:1770
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
-#: ../objects/UML/class.c:156 ../objects/UML/class_dialog.c:477
+#: ../objects/UML/class.c:155 ../objects/UML/class_dialog.c:477
msgid "Suppress Attributes"
msgstr "Attribute unterdrücken"
-#: ../objects/UML/class.c:158
+#: ../objects/UML/class.c:157
msgid "Suppress Operations"
msgstr "Operationen unterdrücken"
-#: ../objects/UML/class.c:160
+#: ../objects/UML/class.c:159
msgid "Visible Attributes"
msgstr "Sichtbare Attribute"
-#: ../objects/UML/class.c:162
+#: ../objects/UML/class.c:161
msgid "Visible Operations"
msgstr "Sichtbare Operationen"
-#: ../objects/UML/class.c:164
+#: ../objects/UML/class.c:163
msgid "Visible Comments"
msgstr "Sichtbare Kommentare"
-#: ../objects/UML/class.c:166 ../objects/UML/class_dialog.c:493
+#: ../objects/UML/class.c:165 ../objects/UML/class_dialog.c:493
msgid "Wrap Operations"
msgstr "Operationen umbrechen"
-#: ../objects/UML/class.c:168
+#: ../objects/UML/class.c:167
msgid "Wrap after char"
msgstr "Umbruch nach Zeichen"
-#: ../objects/UML/class.c:170
+#: ../objects/UML/class.c:169
msgid "Comment line length"
msgstr "Kommentarumbruch"
-#: ../objects/UML/class.c:174 ../objects/UML/class.c:326
-#, fuzzy
-msgid "Allow resizing"
-msgstr "Unausgefülltes Dreieck"
-
-#: ../objects/UML/class.c:184 ../objects/UML/class_dialog.c:575
+#: ../objects/UML/class.c:181 ../objects/UML/class_dialog.c:575
msgid "Polymorphic"
msgstr "Polymorph"
-#: ../objects/UML/class.c:188
+#: ../objects/UML/class.c:185
msgid "Classname"
msgstr "Klassenname"
-#: ../objects/UML/class.c:190
+#: ../objects/UML/class.c:187
msgid "Abstract Classname"
msgstr "Abstrakter Klassenname"
-#: ../objects/UML/class.c:214
+#: ../objects/UML/class.c:211
msgid "Operations"
msgstr "Methoden"
-#: ../objects/UML/class.c:217
+#: ../objects/UML/class.c:214
msgid "Template Parameters"
msgstr "Template-Parameter"
+#: ../objects/UML/class.c:320
+msgid "Show Comments"
+msgstr "Kommentare anzeigen"
+
#. Class page:
#: ../objects/UML/class_dialog.c:429
msgid "_Class"
@@ -5609,27 +5546,27 @@ msgstr "Steuerungsfokus anzeigen:"
msgid "Draw destruction mark:"
msgstr "Zerstörungsmarkierung anzeigen:"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:499
+#: ../objects/UML/lifeline.c:505
msgid "Add connection points"
msgstr "Verbindungspunkte hinzufügen"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:500
+#: ../objects/UML/lifeline.c:506
msgid "Remove connection points"
msgstr "Verbindungspunkte entfernen"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:501
+#: ../objects/UML/lifeline.c:507
msgid "Increase connection points distance"
-msgstr "Abstand der Verbindungspunkte verringern"
+msgstr "Abstand der Verbindungspunkte vergrö�ern"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:502
+#: ../objects/UML/lifeline.c:508
msgid "Decrease connection points distance"
-msgstr "Abstand der Verbindungspunkte vergrö�ern"
+msgstr "Abstand der Verbindungspunkte verringern"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:503
+#: ../objects/UML/lifeline.c:509
msgid "Set default connection points distance"
msgstr "Standardabstand der Verbindungspunkte setzen"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:507
+#: ../objects/UML/lifeline.c:513
msgid "UML Lifeline"
msgstr "UML Lebenslinie"
@@ -5863,28 +5800,22 @@ msgstr "Benutzerspezifisch"
msgid "Custom XML shapes loader"
msgstr "Lader für benutzerspezifische XML Formen"
-#: ../objects/custom/custom_object.c:208 ../objects/custom/custom_object.c:240
+#: ../objects/custom/custom_object.c:207 ../objects/custom/custom_object.c:239
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1780
msgid "Flip horizontal"
msgstr "Horizontal spiegeln"
-#: ../objects/custom/custom_object.c:210 ../objects/custom/custom_object.c:242
+#: ../objects/custom/custom_object.c:209 ../objects/custom/custom_object.c:241
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1781
msgid "Flip vertical"
msgstr "Vertikal spiegeln"
-#: ../objects/custom/custom_object.c:213 ../objects/custom/custom_object.c:245
+#: ../objects/custom/custom_object.c:212 ../objects/custom/custom_object.c:244
msgid "Scale of the subshapes"
-msgstr ""
+msgstr "MaÃ?stab der Unterformen"
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1737
-msgid "Flip Horizontal"
-msgstr "Horizontal spiegeln"
-
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1738
-msgid "Flip Vertical"
-msgstr "Vertikal spiegeln"
-
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1775
-#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:264
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1818
+#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:263
#, c-format
msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
msgstr "Die Symboldatei %s für den Objekttyp »%s« konnte nicht geöffnet werden."
@@ -5897,16 +5828,16 @@ msgstr "CustomLines"
msgid "Custom XML lines loader"
msgstr "Lader für benutzerspezifische XML Linien"
-#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:227
+#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:226
msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object."
msgstr "INTERN: CustomLines: Ungültiger Linientyp im LineInfo-Objekt."
-#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:252
+#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:251
#, c-format
msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object %s."
msgstr "INTERN: CustomLines: Ungültiger Linientyp im LineInfo-Objekt %s."
-#: ../objects/custom/shape_info.c:163
+#: ../objects/custom/shape_info.c:162
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' has invalid path data.\n"
@@ -5947,38 +5878,30 @@ msgstr "Breite"
msgid "Curve distance"
msgstr "Kurvendistanz"
-#: ../objects/standard/bezier.c:143 ../objects/standard/line.c:145
-#: ../objects/standard/polyline.c:141
+#: ../objects/standard/bezier.c:139 ../objects/standard/line.c:143
+#: ../objects/standard/polyline.c:137
msgid "Line gaps"
msgstr "Linienabstände"
-#: ../objects/standard/bezier.c:145 ../objects/standard/line.c:147
-#: ../objects/standard/polyline.c:143
+#: ../objects/standard/bezier.c:141 ../objects/standard/line.c:145
+#: ../objects/standard/polyline.c:139
msgid "Absolute start gap"
msgstr "Absoluter Startabstand"
-#: ../objects/standard/bezier.c:147 ../objects/standard/line.c:149
-#: ../objects/standard/polyline.c:145
+#: ../objects/standard/bezier.c:143 ../objects/standard/line.c:147
+#: ../objects/standard/polyline.c:141
msgid "Absolute end gap"
msgstr "Absoluter Endabstand"
-#: ../objects/standard/bezier.c:755 ../objects/standard/beziergon.c:507
-msgid "Add Segment"
-msgstr "Segment hinzufügen"
-
-#: ../objects/standard/bezier.c:756 ../objects/standard/beziergon.c:508
-msgid "Delete Segment"
-msgstr "Segment löschen"
-
-#: ../objects/standard/bezier.c:758 ../objects/standard/beziergon.c:510
+#: ../objects/standard/bezier.c:734 ../objects/standard/beziergon.c:498
msgid "Symmetric control"
msgstr "Symmetriekontrolle"
-#: ../objects/standard/bezier.c:760 ../objects/standard/beziergon.c:512
+#: ../objects/standard/bezier.c:736 ../objects/standard/beziergon.c:500
msgid "Smooth control"
msgstr "Glättekontrolle"
-#: ../objects/standard/bezier.c:762 ../objects/standard/beziergon.c:514
+#: ../objects/standard/bezier.c:738 ../objects/standard/beziergon.c:502
msgid "Cusp control"
msgstr "Scheitelpunktkontrolle"
@@ -6039,15 +5962,15 @@ msgstr ""
msgid "The image file '%s' was not found.\n"
msgstr "Die Bilddatei »%s« konnte nicht gefunden werden.\n"
-#: ../objects/standard/line.c:136
+#: ../objects/standard/line.c:134
msgid "Arrows"
msgstr "Pfeile"
-#: ../objects/standard/line.c:141
+#: ../objects/standard/line.c:139
msgid "Start point"
msgstr "Startpunkt"
-#: ../objects/standard/line.c:143
+#: ../objects/standard/line.c:141
msgid "End point"
msgstr "Endpunkt"
@@ -6059,11 +5982,11 @@ msgstr "Textinhalt"
msgid "Angle to rotate the outline"
msgstr "Drehwinkel der Kontur"
-#: ../objects/standard/polygon.c:473 ../objects/standard/polyline.c:638
+#: ../objects/standard/polygon.c:462 ../objects/standard/polyline.c:616
msgid "Add Corner"
msgstr "Eckpunkt hinzufügen"
-#: ../objects/standard/polygon.c:474 ../objects/standard/polyline.c:639
+#: ../objects/standard/polygon.c:463 ../objects/standard/polyline.c:617
msgid "Delete Corner"
msgstr "Eckpunkt löschen"
@@ -6079,17 +6002,17 @@ msgstr "Erste Linie"
msgid "Vertical text alignment"
msgstr "Vertikale Textausrichtung"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:261
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:262
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:263
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:264
msgid "Zoom pointer"
msgstr "Zoom-Zeiger"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:268
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:269
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:270
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:271
msgid "Visible rect pointer"
msgstr "Sichtbarer Bereich-Zeiger"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:133
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:129
#, c-format
msgid ""
"Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
@@ -6099,62 +6022,61 @@ msgstr ""
"umgewandelt werden.\n"
"Bitte wählen Sie einen anderen Namen, um mit Cairo zu speichern.\n"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:276 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:292
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:256 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:272
#, c-format
msgid "Can't write %d bytes to %s"
msgstr "Es konnten nicht %d Bytes in %s geschrieben werden."
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:305
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:285
msgid "Clipboard copy failed"
msgstr "Kopieren in die Zwischenablage ist fehlgeschlagen"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:330 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1444
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:311 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1388
msgid "Nothing to print"
msgstr "Nichts zu drucken"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:345
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:322
+msgid "Printing with Gtk+(cairo) requires at least version 2.10."
+msgstr "Drucken mit Gtk+(cairo) benötigt mindestens Version 2.10."
+
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:329
msgid "Cairo PostScript"
msgstr "Cairo PostScript"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:356
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:340
msgid "Cairo Portable Document Format"
msgstr "Cairo Portable Document Format"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:367
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:355
msgid "Cairo Scalable Vector Graphics"
msgstr "Skalierbare Vektorgrafik (SVG, cairo)"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:379
-#, fuzzy
-msgid "CairoScript"
-msgstr "Cairo PostScript"
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:390
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:366
msgid "Cairo PNG"
msgstr "Cairo PNG"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:398
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:374
msgid "Cairo PNG (with alpha)"
msgstr "Cairo PNG (mit Transparenz)"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:408
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:384
msgid "Cairo EMF"
msgstr "Cairo EMF"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:418
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:394
msgid "Cairo WMF"
msgstr "Cairo WMF"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:440
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:416
msgid "Copy _Diagram"
msgstr "_Diagramm kopieren"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:449
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:426
msgid "Print (GTK) ..."
msgstr "Drucken (GTK) â?¦"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:496
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:471
msgid "Cairo based Rendering"
msgstr "Cairo-basierte Darstellung"
@@ -6174,29 +6096,24 @@ msgstr "Computer Graphics Metadatei"
msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
msgstr "Computer Graphics Metadatei Exportfilter"
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:223
-msgid "Broken file?"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:156
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:161
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:153
msgid "DiaRenderScript"
msgstr "DiaRenderScript"
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:185
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:164
msgid "DiaRenderScript filter"
msgstr "DiaRenderScript-Filter"
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:598 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1405
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:598 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1402
msgid "Drawing Interchange File"
msgstr "DXF-Datei"
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1322
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1319
#, c-format
msgid "read_dxf_codes failed on '%s'\n"
msgstr "»read_dxf_codes(%s)« fehlgeschlagen\n"
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1329
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1326
#, c-format
msgid "Binary DXF from '%s' not supported\n"
msgstr "Binäres DXF (»%s«) nicht unterstützt\n"
@@ -6248,15 +6165,15 @@ msgstr "Bildhöhe:"
msgid "PNG (anti-aliased)"
msgstr "PNG (geglättet)"
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:304
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:295
msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
msgstr "gdk_renderer: Es wurde ein nicht unterstützter Füllmodus angegeben!\n"
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1478
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1476
msgid "Renderer transformation"
msgstr "Transformation der Darstellung"
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1479
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1477
msgid "Transform pointer"
msgstr "Transform-Zeiger"
@@ -6264,7 +6181,7 @@ msgstr "Transform-Zeiger"
msgid "TeX Metapost export filter"
msgstr "TeX Metapost-Exportfilter"
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1259
+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1262
msgid "TeX Metapost macros"
msgstr "TeX Metapost Makros"
@@ -6277,7 +6194,7 @@ msgstr "LaTeX PGF-Exportfilter"
msgid "Not valid UTF8"
msgstr "Ungültiges UTF-8"
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1262
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1277
msgid "LaTeX PGF macros"
msgstr "LaTeX PGF Makros"
@@ -6409,12 +6326,12 @@ msgstr "Wurzelelement ist »%s« - »svg« erwartet."
msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
msgstr "Import- und Exportfilter für Skalierbare Vektorgrafik (SVG)"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1375 ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1384
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1376 ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1385
#, c-format
msgid "Couldn't read file %s"
msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden: %s"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1911
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1912
msgid "Visio XML format"
msgstr "Visio XML-Format"
@@ -6423,44 +6340,44 @@ msgstr "Visio XML-Format"
msgid "Couldn't read color: %s\n"
msgstr "Farbe konnte nicht gelesen werden: %s\n"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:540
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:541
#, c-format
msgid "Couldn't find shape %d\n"
msgstr "Form %d konnte nicht gefunden werden\n"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1048
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1047
#, c-format
msgid "Unexpected Ellipse object: %s\n"
msgstr "Unerwartetes Ellipsenobjekt: %s\n"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1062
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1061
msgid "Can't rotate ellipse\n"
msgstr "Ellipsendrehung nicht möglich\n"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1393
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1392
msgid "MoveTo not at start of Bezier\n"
msgstr "MoveTo nicht am Beginn der Bezierlinie\n"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1743
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1740
msgid "Invalid NURBS formula"
msgstr "Ungültige NURBS-Formel"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1990 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2002
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1984
#, c-format
msgid "Couldn't write file %s"
msgstr "Datei konnte nicht geschrieben werden: %s"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2055 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2068
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2069 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2082
#, c-format
msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
msgstr "Fremd-Objekt konnte nicht behandelt werden: %s"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2096
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2110
#, c-format
msgid "Couldn't make object dir %s"
msgstr "Objektordner konnte nicht erstellt werden: %s"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3086
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3100
msgid "Visio XML File Format"
msgstr "Visio XML-Dateiformat"
@@ -6478,7 +6395,7 @@ msgstr "Object %u konnte nicht geschrieben werden"
msgid "Visio XML Format import and export filter"
msgstr "Visio XML-Format Import- und Exportfilter"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:515
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:506
#, c-format
msgid ""
"Can not render unknown font:\n"
@@ -6487,24 +6404,24 @@ msgstr ""
"Unbekannte Schrift kann nicht dargestellt werden:\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1321
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1265
#, c-format
msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden.\n"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1420
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1364
msgid "Windows Meta File"
msgstr "Windows Metadatei"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1429
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1373
msgid "Enhanced Meta File"
msgstr "Weiterentwickelte Metadatei"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1451
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1395
msgid "Print (GDI) ..."
msgstr "Drucken (GDI) â?¦"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1466
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1410
msgid "WMF export filter"
msgstr "WMF-Exportfilter"
@@ -6744,55 +6661,55 @@ msgstr "XFig Dateiformat"
msgid "Fig Format import and export filter"
msgstr "FIG-Format Import- und Exportfilter"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:110
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:108
#, c-format
msgid "Error while parsing %s\n"
msgstr "Fehler beim Verarbeiten von %s\n"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:119
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:117
#, c-format
msgid "Error while parsing stylesheet %s\n"
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Stilvorlage %s\n"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:126
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:124
#, c-format
msgid "Error while applying stylesheet %s\n"
msgstr "Fehler beim Anwenden der Stilvorlage %s\n"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:135
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:133
#, c-format
msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Stilvorlage: %s\n"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:144
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:142
#, c-format
msgid "Error while applying stylesheet: %s\n"
msgstr "Fehler beim Anwenden der Stilvorlage: %s\n"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:152
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:150
#, c-format
msgid "Error while saving result: %s\n"
msgstr "Fehler beim Speichern des Ergebnisses: %s\n"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:336
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:335
msgid "XSL Transformation filter"
msgstr "XSL-Transformationsfilter"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:363
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:362
msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading."
msgstr ""
"Für das XSLT-Plugin konnten keine gültigen Konfigurationsdateien gefunden "
"werden. Daher wird es nicht geladen."
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:99
+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:97
msgid "Export through XSLT"
msgstr "Mittels XSLT exportieren"
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:114
+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:112
msgid "From:"
msgstr "Von:"
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:149
+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:147
msgid "To:"
msgstr "Nach:"
@@ -7143,7 +7060,7 @@ msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Regel"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:32
msgid "Intermediate Event - Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Zeituhr"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
@@ -7183,7 +7100,7 @@ msgstr "Anfangsereignis - Regel"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:42
msgid "Start Event - Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Anfangsereignis - Zeituhr"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44
msgid "Text Annotation"
@@ -8330,8 +8247,8 @@ msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
msgstr "Scheinwerfer mit elliptischem Reflektor"
#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5
-msgid "Fresnel lantern"
-msgstr ""
+msgid "Fresel lantern"
+msgstr "Scheinwerfer mit Fresnellinse"
#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6
msgid "Lights"
@@ -8352,7 +8269,7 @@ msgstr "PAR"
#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:10
msgid "PAR on the floor"
-msgstr ""
+msgstr "Standscheinwerfer"
#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:11
msgid "Pebble Convex lantern"
@@ -10664,59 +10581,109 @@ msgstr "Sybase-Datenserver"
msgid "Sybase replication server"
msgstr "Sybase-Replikations-Server"
-#~ msgid "Could not initialize Bonobo!"
-#~ msgstr "Bonobo konnte nicht initialisiert werden!"
+#~ msgid "Diagram"
+#~ msgstr "Diagramm"
+
+#~ msgid "Layer"
+#~ msgstr "Ebene"
+
+#~ msgid "Layer(s)"
+#~ msgstr "Ebene(n)"
+
+# CHECK
+#~ msgid "Children"
+#~ msgstr "Kinder"
+
+#~ msgid "Object(s)"
+#~ msgstr "Objekt(e)"
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Auswählen"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Eigenschaften"
-#~ msgid "Sheets and Objects"
-#~ msgstr "Objektbögen"
+#~ msgid "Create a new diagram"
+#~ msgstr "Ein neues Diagramm erstellen"
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Bearbeiten"
+#~ msgid "Open a diagram file"
+#~ msgstr "Eine Diagrammdateien öffnen"
-#~ msgid "Revert"
-#~ msgstr "Invertieren"
+#~ msgid "_Diagram tree"
+#~ msgstr "_Diagrammbaum"
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Neu"
+#~ msgid "Save the diagram"
+#~ msgstr "Das Diagramm speichern"
-#~ msgid "Browse..."
-#~ msgstr "Auswählen �"
+#~ msgid "Save the diagram with a new name"
+#~ msgstr "Das Diagramm unter neuem Namen speichern"
-#~ msgid "SVG Shape:"
-#~ msgstr "SVG-Form:"
+#~ msgid "Export the diagram"
+#~ msgstr "Das Diagramm exportieren"
-#~ msgid "description:"
-#~ msgstr "Beschreibung:"
+#~ msgid "Print the diagram"
+#~ msgstr "Das Diagramm drucken"
-#~ msgid "Sheet name:"
-#~ msgstr "Name des Objektbogens:"
+#~ msgid "Copy selection"
+#~ msgstr "Auswahl kopieren"
-#~ msgid "Edit Attributes"
-#~ msgstr "Attribute bearbeiten"
+#~ msgid "Cut selection"
+#~ msgstr "Auswahl ausschneiden"
-#~ msgid "DiaObject"
-#~ msgstr "Dia-Objekt"
+#~ msgid "Paste selection"
+#~ msgstr "Auswahl einfügen"
+
+#~ msgid "Zoom in"
+#~ msgstr "Vergrö�ern"
+
+#~ msgid "Zoom out"
+#~ msgstr "Verkleinern"
+
+#~ msgid "Zoom fit"
+#~ msgstr "Grö�e einpassen"
+
+#~ msgid "Please select a .shape file"
+#~ msgstr "Bitte wählen Sie eine .shape-Datei"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Miter"
+#~ msgstr "Mixer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Butt"
+#~ msgstr "Unten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Projecting"
+#~ msgstr "Schützen"
+
+#~ msgid "Line join"
+#~ msgstr "Linienverbindung"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line caps"
+#~ msgstr "Linienabstände"
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "Beschreibung:"
+#~ msgid "Allow resizing"
+#~ msgstr "Grö�enänderung zulassen"
-#~ msgid "Sheet"
-#~ msgstr "Objektbogen"
+#~ msgid "Flip Horizontal"
+#~ msgstr "Horizontal spiegeln"
-#~ msgid "DiaObject:"
-#~ msgstr "Dia-Objekt:"
+#~ msgid "Flip Vertical"
+#~ msgstr "Vertikal spiegeln"
-#~ msgid "Sheet:"
-#~ msgstr "Objektbogen:"
+#~ msgid "Add Segment"
+#~ msgstr "Segment hinzufügen"
-#~ msgid "%s<illegal characters>..."
-#~ msgstr "%s<ungültige Zeichen> �"
+#~ msgid "Delete Segment"
+#~ msgstr "Segment löschen"
-#~ msgid "Show Comments"
-#~ msgstr "Kommentare anzeigen"
+#~ msgid "CairoScript"
+#~ msgstr "CairoScript"
-#~ msgid "Printing with Gtk+(cairo) requires at least version 2.10."
-#~ msgstr "Drucken mit Gtk+(cairo) benötigt mindestens Version 2.10."
+#~ msgid "Broken file?"
+#~ msgstr "Defekte Datei?"
#~ msgid "'%s' not found!\n"
#~ msgstr "»%s« nicht gefunden!\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]