[gtranslator] Update Czech translation by Marek Cernocky
- From: Petr Kovář <pmkovar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtranslator] Update Czech translation by Marek Cernocky
- Date: Sun, 16 May 2010 22:21:17 +0000 (UTC)
commit 6bd016cee57f53dcff11112f587aa12b1893eeab
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date: Mon May 17 00:21:05 2010 +0200
Update Czech translation by Marek Cernocky
po/cs.po | 101 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 52 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 97a5747..6baaa13 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtranslator gnome-master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-22 23:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-17 23:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-17 00:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-13 05:48+0200\n"
"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -687,13 +687,13 @@ msgstr "Kontext:"
msgid "Format:"
msgstr "Formát:"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:138
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:945
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:128
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:936
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Strings added to database</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Å?etÄ?zce pÅ?idané do databáze</span>"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:285
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:275
#, c-format
msgid ""
"Profile name: %s\n"
@@ -718,11 +718,11 @@ msgstr ""
"Forma množného Ä?Ãsla: %s\n"
"Cesta k databázi: %s"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:312
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:302
msgid "None"
msgstr "Žádná"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:335
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:325
msgid ""
"This assistant will help you to create the main profile\n"
"and generate your translation memory database."
@@ -730,72 +730,72 @@ msgstr ""
"Tento průvodce vám pomůže vytvoÅ?it hlavnà profil\n"
"a vygenerovat vaÅ¡i databázi zapamatovaných pÅ?ekladů."
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:341
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:331
msgid "Assistant"
msgstr "Průvodce"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:433
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:423
msgid "<b>Profile name:</b>"
msgstr "<b>Název profilu:</b>"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:452
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:442
msgid "<b>Translator name:</b>"
msgstr "<b>Jméno pÅ?ekladatele:</b>"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:471
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:461
msgid "<b>Translator email:</b>"
msgstr "<b>E-mail pÅ?ekladatele:</b>"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:490
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:480
msgid "<b>Language:</b>"
msgstr "<b>Jazyk:</b>"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:509
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:499
msgid "<b>Team email:</b>"
msgstr "<b>E-mail týmu:</b>"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:521 ../src/dialogs/gtr-assistant.c:667
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:511 ../src/dialogs/gtr-assistant.c:657
#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:730 ../src/gtr-window.c:1483
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:598
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:588
msgid "<b>Language code:</b>"
msgstr "<b>Kód jazyka:</b>"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:617
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:607
msgid "<b>Character set:</b>"
msgstr "<b>Znaková sada:</b>"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:636
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:626
msgid "<b>Transfer encoding:</b>"
msgstr "<b>Kódovánà pÅ?enosu:</b>"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:655
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:645
msgid "<b>Plural forms:</b>"
msgstr "<b>Formy množného Ä?Ãsla:</b>"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:676
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:666
msgid "Checkout directory"
msgstr "Kontrola složky"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:714
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:704
msgid "<b>Select the path to generate the database:</b>"
msgstr "<b>Vyberte cestu pro vygenerovánà databáze:</b>"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:743
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:733
msgid "<b>Look for a specific PO filename:</b>"
msgstr "<b>Hledat pouze tyto názvy souborů PO:</b>"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:752
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:742
msgid "E.g.: gl.po"
msgstr "NapÅ?.: cs.po"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:756
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:746
msgid "Generate Database"
msgstr "Generovánà databáze"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:782
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:772
msgid "Confirmation"
msgstr "PotvrzenÃ"
@@ -952,7 +952,7 @@ msgstr ""
msgid "Active"
msgstr "AktivnÃ"
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:1198
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:1189
#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:14
msgid "Gtranslator Preferences"
msgstr "PÅ?edvolby aplikace Gtranslator"
@@ -1328,29 +1328,29 @@ msgstr "VKL"
msgid "OVR"
msgstr "PRE"
-#: ../src/gtr-tab.c:211
+#: ../src/gtr-tab.c:209
msgid "There is an error in the message:"
msgstr "Ve zprávÄ? se vyskytla chyba:"
-#: ../src/gtr-tab.c:529
+#: ../src/gtr-tab.c:527
#, c-format
msgid "Plural %d"
msgstr "Množné Ä?Ãslo %d"
-#: ../src/gtr-tab.c:591
+#: ../src/gtr-tab.c:589
msgid "<b>Original Text:</b>"
msgstr "<b>Originálnà text:</b>"
-#: ../src/gtr-tab.c:650
+#: ../src/gtr-tab.c:648
msgid "<b>Translate_d Text:</b>"
msgstr "<b>_PÅ?eložený text:</b>"
-#: ../src/gtr-tab.c:700
+#: ../src/gtr-tab.c:698
msgid "Context"
msgstr "Kontext"
#. Translators: Path to the document opened
-#: ../src/gtr-tab.c:1134
+#: ../src/gtr-tab.c:1132
msgid "Path:"
msgstr "Cesta:"
@@ -1398,34 +1398,28 @@ msgstr "Odebrat vybraný panel nástrojů"
msgid "Separator"
msgstr "OddÄ?lovaÄ?"
-#: ../src/translation-memory/berkeley/gtr-db-base.c:158
-msgid "Running recovery..."
-msgstr "BÄ?žà obnovaâ?¦"
-
-#: ../src/translation-memory/berkeley/gtr-db-base.c:167
-#, c-format
-msgid "There was an error recovering the database: %s"
-msgstr "Vyskytla se chyba pÅ?i obnovÄ? databáze: %s"
-
-#: ../src/translation-memory/berkeley/gtr-db-base.c:175
-#, c-format
-msgid "There was an error in database: %s"
-msgstr "Vyskytla se chyba v databázi: %s"
-
-#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:209
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:227
#, c-format
msgid "Insert Option nº %d"
msgstr "Vložit volbu Ä?Ãslo %d"
-#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:286
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:381
+msgid "_Use this translation"
+msgstr "P_užÃt tento pÅ?eklad"
+
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:386
+msgid "_Remove"
+msgstr "Odst_ranit"
+
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:503
msgid "Shortcut"
msgstr "Zkratka"
-#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:295
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:512
msgid "Level"
msgstr "Ã?roveÅ?"
-#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:304
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:521
msgid "String"
msgstr "Å?etÄ?zec"
@@ -1798,6 +1792,15 @@ msgstr "Bez profilu"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
+#~ msgid "Running recovery..."
+#~ msgstr "BÄ?žà obnovaâ?¦"
+
+#~ msgid "There was an error recovering the database: %s"
+#~ msgstr "Vyskytla se chyba pÅ?i obnovÄ? databáze: %s"
+
+#~ msgid "There was an error in database: %s"
+#~ msgstr "Vyskytla se chyba v databázi: %s"
+
#~ msgid "Edit Comment"
#~ msgstr "Ã?prava komentáÅ?e"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]