[glom] Update Czech translation by Marek Cernocky
- From: Petr Kovář <pmkovar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glom] Update Czech translation by Marek Cernocky
- Date: Sun, 16 May 2010 22:11:58 +0000 (UTC)
commit 8b99169046bba298419f26f128cd2843a43b4abf
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date: Mon May 17 00:11:47 2010 +0200
Update Czech translation by Marek Cernocky
po/cs.po | 256 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 127 insertions(+), 129 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d796c0d..3ab4ccc 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glom gnome-master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-02 18:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-25 17:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-17 00:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-03 10:07+0200\n"
"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "_Nedávné soubory"
msgid "_Save as Example"
msgstr "_Uložit jako pÅ?Ãklad"
-#: ../glom/application.cc:293 ../glom/filechooser_export.cc:43
+#: ../glom/application.cc:293 ../glom/filechooser_export.cc:41
msgid "_Export"
msgstr "_Export"
@@ -134,98 +134,94 @@ msgid "_Mode"
msgstr "_Režim"
#. We remember this action, so that it can be explicitly activated later.
-#: ../glom/application.cc:476
-msgid "_Data"
-msgstr "_Data"
-
-#: ../glom/application.cc:480 ../glom/frame_glom.cc:149
+#: ../glom/application.cc:475 ../glom/frame_glom.cc:149
msgid "_Find"
msgstr "_Hledat"
-#: ../glom/application.cc:486
+#: ../glom/application.cc:481
msgctxt "Developer menu title"
msgid "_Developer"
msgstr "_VývojáÅ?"
-#: ../glom/application.cc:490
+#: ../glom/application.cc:485
msgid "_Database Preferences"
msgstr "_Nastavenà databáze"
-#: ../glom/application.cc:495
+#: ../glom/application.cc:490
msgid "_Fields"
msgstr "_Pole"
-#: ../glom/application.cc:500
+#: ../glom/application.cc:495
msgid "Relationships _Overview"
msgstr "PÅ?ehled _vztahů"
-#: ../glom/application.cc:505
+#: ../glom/application.cc:500
msgid "_Relationships for this Table"
msgstr "_Vztahy pro tuto tabulku"
-#: ../glom/application.cc:510
+#: ../glom/application.cc:505
msgid "_Users"
msgstr "_Uživatelé"
-#: ../glom/application.cc:514
+#: ../glom/application.cc:509
msgid "_Print Layouts"
msgstr "Rozvrženà _tisku"
-#: ../glom/application.cc:519
+#: ../glom/application.cc:514
msgid "R_eports"
msgstr "_Sestavy"
-#: ../glom/application.cc:524
+#: ../glom/application.cc:519
msgid "Script _Library"
msgstr "K_nihovna skriptů"
-#: ../glom/application.cc:529
+#: ../glom/application.cc:524
msgid "_Layout"
msgstr "_RozloženÃ"
-#: ../glom/application.cc:534
+#: ../glom/application.cc:529
msgid "Test Tra_nslation"
msgstr "Testová_nà pÅ?ekladu"
-#: ../glom/application.cc:538
+#: ../glom/application.cc:533
msgid "_Translations"
msgstr "_PÅ?eklady"
#. "Active Platform" menu:
-#: ../glom/application.cc:544
+#: ../glom/application.cc:539
msgid "_Active Platform"
msgstr "_Aktivnà platforma"
-#: ../glom/application.cc:549
+#: ../glom/application.cc:544
msgid "_Normal"
msgstr "_NormálnÃ"
-#: ../glom/application.cc:549
+#: ../glom/application.cc:544
msgid "The layout to use for normal desktop environments."
msgstr "RozvrženÃ, které použÃvat pro bÄ?žné pracovnà prostÅ?edÃ."
-#: ../glom/application.cc:554
+#: ../glom/application.cc:549
msgid "_Maemo"
msgstr "_Maemo"
-#: ../glom/application.cc:554
+#: ../glom/application.cc:549
msgid "The layout to use for Maemo devices."
msgstr "RozvrženÃ, které použÃvat v zaÅ?ÃzenÃch Maemo."
-#: ../glom/application.cc:559
+#: ../glom/application.cc:554
msgid "_Show Layout Toolbar"
msgstr "Zobrazit liÅ¡tu s ná_stroji rozvrženÃ"
#. TODO: Put this in the generic bakery code.
-#: ../glom/application.cc:696 ../glom/application.cc:705
+#: ../glom/application.cc:697 ../glom/application.cc:706
msgid "Open Failed"
msgstr "OtevÅ?enà se nezdaÅ?ilo"
-#: ../glom/application.cc:697
+#: ../glom/application.cc:698
msgid "The document could not be found."
msgstr "Dokument nebyl nalezen."
-#: ../glom/application.cc:706
+#: ../glom/application.cc:707
msgid ""
"The document could not be opened because it was created or modified by a "
"newer version of Glom."
@@ -235,13 +231,13 @@ msgstr ""
#. std::cout << " SOUP_STATUS_FORBIDDEN or SOUP_STATUS_UNAUTHORIZED" << std::endl;
#. Warn the user, and let him try again:
-#: ../glom/application.cc:756 ../glom/frame_glom.cc:2221
-#: ../glom/frame_glom.cc:2297
+#: ../glom/application.cc:757 ../glom/frame_glom.cc:2216
+#: ../glom/frame_glom.cc:2292
msgid "Connection Failed"
msgstr "PÅ?ipojenà selhalo"
-#: ../glom/application.cc:756 ../glom/frame_glom.cc:2221
-#: ../glom/frame_glom.cc:2297
+#: ../glom/application.cc:757 ../glom/frame_glom.cc:2216
+#: ../glom/frame_glom.cc:2292
msgid ""
"Glom could not connect to the database server. Maybe you entered an "
"incorrect user name or password, or maybe the postgres database server is "
@@ -250,7 +246,7 @@ msgstr ""
"Glom se nemohl pÅ?ipojit k databázovému serveru. Možná jste zadali nesprávné "
"jméno uživatele nebo heslo, nebo možná nebÄ?žà server databáze postgres."
-#: ../glom/application.cc:951
+#: ../glom/application.cc:952
msgid ""
"The file cannot be opened because this version of Glom does not support self-"
"hosting of databases."
@@ -258,7 +254,7 @@ msgstr ""
"Soubor nelze otevÅ?Ãt, protože tato verze aplikace Glom nepodporuje vlastnà "
"hostované databáze."
-#: ../glom/application.cc:956 ../glom/application.cc:965
+#: ../glom/application.cc:957 ../glom/application.cc:966
msgid ""
"The file cannot be opened because this version of Glom does not support "
"PostgreSQL databases."
@@ -266,7 +262,7 @@ msgstr ""
"Soubor nelze otevÅ?Ãt, protože tato verze aplikace Glom nepodporuje databáze "
"PostgreSQL."
-#: ../glom/application.cc:973
+#: ../glom/application.cc:974
msgid ""
"The file cannot be opened because this version of Glom does not support "
"SQLite databases."
@@ -275,15 +271,15 @@ msgstr ""
"SQLite."
#. Warn the user.
-#: ../glom/application.cc:991
+#: ../glom/application.cc:992
msgid "File Uses Unsupported Database Backend"
msgstr "Soubor použÃvá nepodporovaný databázový server"
-#: ../glom/application.cc:1051
+#: ../glom/application.cc:1052
msgid "Creating From Example File"
msgstr "VytváÅ?Ãm ze vzorového souboru"
-#: ../glom/application.cc:1052
+#: ../glom/application.cc:1053
msgid ""
"To use this example file you must save an editable copy of the file. A new "
"database will also be created on the server."
@@ -291,11 +287,11 @@ msgstr ""
"Pro použità tohoto vzorového souboru musÃte uložit jeho zapisovatelnou "
"kopii. Na serveru bude také vytvoÅ?ena nová databáze."
-#: ../glom/application.cc:1109
+#: ../glom/application.cc:1110
msgid "Opening Read-Only File."
msgstr "OtevÃrá se soubor jen pro Ä?tenÃ."
-#: ../glom/application.cc:1110
+#: ../glom/application.cc:1111
msgid ""
"This file is read only, so you will not be able to enter Developer mode to "
"make design changes."
@@ -303,16 +299,16 @@ msgstr ""
"Tento soubor je jen pro Ä?tenÃ, takže nebudete moci pÅ?ejÃt do vývojáÅ?ského "
"režimu a mÄ?nit návrh."
-#: ../glom/application.cc:1113
+#: ../glom/application.cc:1114
msgid "Continue without Developer Mode"
msgstr "PokraÄ?ovat bez vývojáÅ?ského režimu"
#. The connection to the server is OK, but the database is not there yet.
-#: ../glom/application.cc:1171
+#: ../glom/application.cc:1172
msgid "Database Not Found On Server"
msgstr "Na serveru nebyla databáze nalezena"
-#: ../glom/application.cc:1171
+#: ../glom/application.cc:1172
msgid ""
"The database could not be found on the server. Please consult your system "
"administrator."
@@ -320,45 +316,45 @@ msgstr ""
"Na serveru nebyla databáze nalezena. ProsÃm kontaktujte svého správce "
"systému."
-#: ../glom/application.cc:1561
+#: ../glom/application.cc:1570
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
-#: ../glom/application.cc:1561
+#: ../glom/application.cc:1570
msgid "Help with the application"
msgstr "Pomoc s aplikacÃ"
-#: ../glom/application.cc:1595
+#: ../glom/application.cc:1604
msgid "Creating Glom Database"
msgstr "VytváÅ?à se databáze Glom"
-#: ../glom/application.cc:1595
+#: ../glom/application.cc:1604
msgid "Creating Glom database from example file."
msgstr "Ze vzorového souboru se vytváÅ?à databáze Glom"
#. The save failed. Tell the user and don't do anything else:
-#: ../glom/application.cc:2043 ../glom/bakery/app_withdoc.cc:245
+#: ../glom/application.cc:2052 ../glom/bakery/app_withdoc.cc:245
#: ../glom/bakery/app_withdoc.cc:296
msgid "Save failed."
msgstr "Ukládánà selhalo."
-#: ../glom/application.cc:2043 ../glom/bakery/app_withdoc.cc:245
+#: ../glom/application.cc:2052 ../glom/bakery/app_withdoc.cc:245
#: ../glom/bakery/app_withdoc.cc:296
msgid ""
"There was an error while saving the file. Your changes have not been saved."
msgstr "PÅ?i ukládánà se vyskytla chyba. VaÅ¡e zmÄ?ny nebyly uloženy."
-#: ../glom/application.cc:2084 ../glom/application.cc:2089
+#: ../glom/application.cc:2093 ../glom/application.cc:2098
#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:590
msgid "Save Document"
msgstr "Uložit dokument"
#. Warn the user:
-#: ../glom/application.cc:2177 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:639
+#: ../glom/application.cc:2186 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:639
msgid "Read-only File."
msgstr "Soubor pouze pro Ä?tenÃ."
-#: ../glom/application.cc:2177 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:639
+#: ../glom/application.cc:2186 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:639
msgid ""
"You may not overwrite the existing file, because you do not have sufficient "
"access rights."
@@ -366,11 +362,11 @@ msgstr ""
"Nemůžete pÅ?epsat existujÃcà soubor, protože nemáte potÅ?ebná pÅ?Ãstupová práva."
#. Warn the user:
-#: ../glom/application.cc:2191 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:653
+#: ../glom/application.cc:2200 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:653
msgid "Read-only Directory."
msgstr "AdresáÅ? pouze pro Ä?tenÃ."
-#: ../glom/application.cc:2191 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:653
+#: ../glom/application.cc:2200 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:653
msgid ""
"You may not create a file in this directory, because you do not have "
"sufficient access rights."
@@ -378,19 +374,19 @@ msgstr ""
"V tomto adresáÅ?i nemůžete soubor vytvoÅ?it, protože nemáte potÅ?ebná "
"pÅ?Ãstupová práva."
-#: ../glom/application.cc:2208
+#: ../glom/application.cc:2217
msgid "Database Title missing"
msgstr "Chybà nadpis databáze"
-#: ../glom/application.cc:2208
+#: ../glom/application.cc:2217
msgid "You must specify a title for the new database."
msgstr "MusÃte zadat název pro novou databázi."
-#: ../glom/application.cc:2237 ../glom/frame_glom.cc:1968
+#: ../glom/application.cc:2246 ../glom/frame_glom.cc:1963
msgid "Directory Already Exists"
msgstr "AdresáÅ? již existuje"
-#: ../glom/application.cc:2237 ../glom/frame_glom.cc:1969
+#: ../glom/application.cc:2246 ../glom/frame_glom.cc:1964
msgid ""
"There is an existing directory with the same name as the directory that "
"should be created for the new database files. You should specify a different "
@@ -400,7 +396,7 @@ msgstr ""
"databáze. MÄ?li byste mÃsto vybrat jiný název, který bude použit pro "
"vytvoÅ?enà nového adresáÅ?e."
-#: ../glom/application.cc:2441 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:493
+#: ../glom/application.cc:2450 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:493
msgid " (read-only)"
msgstr " (pouze Ä?tenÃ)"
@@ -496,7 +492,7 @@ msgstr "Tato sestava již existuje. ProsÃm zvolte jiný název sestavy"
#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_notebook.cc:49
#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:94
#: ../glom/navigation/box_tables.cc:134
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:101
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:105
msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
@@ -617,11 +613,11 @@ msgstr ""
"VývojáÅ?ský režim nenà pÅ?Ãstupný protože byl soubor otevÅ?en ze sÃtÄ? do "
"bÄ?žÃcÃho Glomu. Upravován může být pouze originálnà soubor."
-#: ../glom/frame_glom.cc:581
+#: ../glom/frame_glom.cc:580
msgid "Developer mode not available"
msgstr "VývojáÅ?ský režim nenà k dispozici"
-#: ../glom/frame_glom.cc:582
+#: ../glom/frame_glom.cc:581
msgid ""
"Developer mode is not available. Check that you have sufficient database "
"access rights and that the glom file is not read-only."
@@ -629,11 +625,11 @@ msgstr ""
"VývojáÅ?ský režim nenà k dispozici. Zkontrolujte, že máte dostateÄ?ná "
"oprávnÄ?nà k pÅ?Ãstupu k databázi a že soubor glom nenà jen pro Ä?tenÃ."
-#: ../glom/frame_glom.cc:590
+#: ../glom/frame_glom.cc:588
msgid "Saving in new document format"
msgstr "Ukládánà v novém formát dokumentu"
-#: ../glom/frame_glom.cc:591
+#: ../glom/frame_glom.cc:589
msgid ""
"The document was created by an earlier version of the application. Making "
"changes to the document will mean that the document cannot be opened by some "
@@ -643,15 +639,15 @@ msgstr ""
"můžou znamenat, že dokument nebude moci být otevÅ?en v jakékoli starÅ¡Ã verzi "
"aplikace."
-#: ../glom/frame_glom.cc:595
+#: ../glom/frame_glom.cc:592
msgid "Continue"
msgstr "PokraÄ?ovat"
-#: ../glom/frame_glom.cc:644
+#: ../glom/frame_glom.cc:641
msgid "Export Not Allowed."
msgstr "Export nenà dovolen."
-#: ../glom/frame_glom.cc:644
+#: ../glom/frame_glom.cc:641
msgid ""
"You do not have permission to view the data in this table, so you may not "
"export the data."
@@ -659,65 +655,65 @@ msgstr ""
"Nemáte práva pro zobrazenà dat v této tabulce a proto nemůžete data "
"exportovat."
-#: ../glom/frame_glom.cc:675
+#: ../glom/frame_glom.cc:672
msgid "Could Not Create File."
msgstr "Nelze vytvoÅ?it soubor."
-#: ../glom/frame_glom.cc:675
+#: ../glom/frame_glom.cc:672
msgid "Glom could not create the specified file."
msgstr "Glom nemohl vytvoÅ?it urÄ?ený soubor."
-#: ../glom/frame_glom.cc:877
+#: ../glom/frame_glom.cc:874
msgid "No Table"
msgstr "Žádná tabulka"
-#: ../glom/frame_glom.cc:877
+#: ../glom/frame_glom.cc:874
msgid "There is no table in to which data could be imported."
msgstr ""
"Nenà k dispozici žádná tabulka, do které by mohla být data naimportována."
-#: ../glom/frame_glom.cc:881
+#: ../glom/frame_glom.cc:878
msgid "Open CSV Document"
msgstr "OtevÅ?Ãt dokument CSV"
-#: ../glom/frame_glom.cc:886
+#: ../glom/frame_glom.cc:882
msgid "CSV files"
msgstr "Soubory CSV"
-#: ../glom/frame_glom.cc:890
+#: ../glom/frame_glom.cc:886
msgid "All files"
msgstr "VÅ¡echny soubory"
-#: ../glom/frame_glom.cc:962
+#: ../glom/frame_glom.cc:958
msgid "Share on the network"
msgstr "SdÃlenà v sÃti"
-#: ../glom/frame_glom.cc:964
+#: ../glom/frame_glom.cc:959
msgid "This will allow other users on the network to use this database."
msgstr "TÃmto umožnÃte ostatnÃm uživatelům v sÃti použÃvat tuto databázi."
-#: ../glom/frame_glom.cc:967
+#: ../glom/frame_glom.cc:962
msgid "_Share"
msgstr "_SdÃlet"
#. TODO: Warn about connected users if possible.
-#: ../glom/frame_glom.cc:1062
+#: ../glom/frame_glom.cc:1057
msgid "Stop sharing on the network"
msgstr "Zastavit sdÃlenà na sÃti"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1063
+#: ../glom/frame_glom.cc:1058
msgid "This will prevent other users on the network from using this database."
msgstr "TÃmto zabránÃte ostatnÃm uživatelům na sÃti v použÃvánà této databáze."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1067
+#: ../glom/frame_glom.cc:1061
msgid "_Stop Sharing"
msgstr "_Zastavit sdÃlenÃ"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1285
+#: ../glom/frame_glom.cc:1283
msgid "Table Exists Already"
msgstr "Tabulka již existuje"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1285
+#: ../glom/frame_glom.cc:1283
msgid ""
"A table with this name already exists in the database. Please choose a "
"different table name."
@@ -725,11 +721,11 @@ msgstr ""
"Tabulka s tÃmto názvem již v databázi existuje. ProsÃm zvolte jiný název "
"tabulky."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1289
+#: ../glom/frame_glom.cc:1287
msgid "Relationship Exists Already"
msgstr "Vztah již existuje"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1289
+#: ../glom/frame_glom.cc:1287
msgid ""
"A relationship with this name already exists for this table. Please choose a "
"different relationship name."
@@ -737,88 +733,88 @@ msgstr ""
"Relace s tÃmto názvem již pro tuto tabulku existuje. ProsÃm zvolte jiný "
"název relace."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1293
+#: ../glom/frame_glom.cc:1291
msgid "More information needed"
msgstr "Jsou vyžadovány dalšà informace"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1293
+#: ../glom/frame_glom.cc:1291
msgid "You must specify a field, a table name, and a relationship name."
msgstr "MusÃte urÄ?it pole, název tabulky a název vztahu."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1347
+#: ../glom/frame_glom.cc:1345
msgid "Related Table Created"
msgstr "SouvisejÃcà záznam byl vytvoÅ?en"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1347
+#: ../glom/frame_glom.cc:1345
msgid "The new related table has been created."
msgstr "Nová souvisejÃcà tabulka byla vytvoÅ?ena."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1377 ../glom/glom.glade.h:23
+#: ../glom/frame_glom.cc:1375 ../glom/glom.glade.h:23
msgid "Edit Tables"
msgstr "Upravit tabulky"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1456
+#: ../glom/frame_glom.cc:1454
#: ../glom/mode_data/datawidget/dialog_choose_id.cc:111
msgid "You have not entered any quick find criteria."
msgstr "Nezadali jste žádná kritéria rychlého hledánÃ."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1461
+#: ../glom/frame_glom.cc:1459
msgid "No find criteria"
msgstr "Žádná kritéria hledánÃ"
#. show user level:
#. The _C macro provides translator context.
-#: ../glom/frame_glom.cc:1523
+#: ../glom/frame_glom.cc:1519
msgctxt "Mode"
msgid "Operator"
msgstr "Operátor"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1525
+#: ../glom/frame_glom.cc:1521
msgctxt "Mode"
msgid "Developer"
msgstr "VývojáÅ?"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1826 ../glom/glom_developer.glade.h:159
+#: ../glom/frame_glom.cc:1821 ../glom/glom_developer.glade.h:159
msgid "Reports"
msgstr "Sestavy"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1857 ../glom/glom_developer.glade.h:153
+#: ../glom/frame_glom.cc:1852 ../glom/glom_developer.glade.h:153
msgid "Print Layouts"
msgstr "Rozvrženà tisku"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1937
+#: ../glom/frame_glom.cc:1932
msgid "Initializing Database Data"
msgstr "Inicializujà se databázová data"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1946
+#: ../glom/frame_glom.cc:1941
msgid "Starting Database Server"
msgstr "Startuje se databázový server"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1954
+#: ../glom/frame_glom.cc:1949
msgid "Stopping Database Server"
msgstr "Zastavuje se databázový server"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1973
+#: ../glom/frame_glom.cc:1968
msgid "Could Not Create Directory"
msgstr "Nelze vytvoÅ?it adresáÅ?"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1974
+#: ../glom/frame_glom.cc:1969
msgid ""
"There was an error when attempting to create the directory for the new "
"database files."
msgstr ""
"Vyskytla se chyba pÅ?i pokusu o vytvoÅ?enà adresáÅ?e pro soubory nové databáze."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1978
+#: ../glom/frame_glom.cc:1973
msgid "Could Not Start Database Server"
msgstr "Nelze spustit databázový server"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1979
+#: ../glom/frame_glom.cc:1974
msgid "There was an error when attempting to start the database server."
msgstr "Vyskytla se chyba pÅ?i pokusu o spuÅ¡tÄ?nà databázového serveru."
#. Show 0 instead of "all" when all of no records are found, to avoid confusion.
-#: ../glom/frame_glom.cc:2700
+#: ../glom/frame_glom.cc:2695
msgid "All"
msgstr "VÅ¡e"
@@ -1274,7 +1270,7 @@ msgid "English"
msgstr "Anglicky"
#: ../glom/glom_developer.glade.h:102
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:508
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:507
msgid "Export"
msgstr "Export"
@@ -1424,7 +1420,7 @@ msgstr "Objekt obrázku"
#. Note to translators: "Import" here is an action verb - it's a button.
#: ../glom/glom_developer.glade.h:133
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:588
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:586
msgid "Import"
msgstr "Import"
@@ -1820,7 +1816,7 @@ msgid "_Table:"
msgstr "_Tabulka:"
#: ../glom/glom_developer.glade.h:223
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:97
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:101
msgid "_Title:"
msgstr "_Nadpis:"
@@ -2019,15 +2015,15 @@ msgstr "Soubor nápovÄ?dy nenà dostupný"
msgid "Could not display help: "
msgstr "Nelze zobrazit nápovÄ?du: "
-#: ../glom/utils_ui.cc:503
+#: ../glom/utils_ui.cc:502
msgid "Your find criteria did not match any records in the table."
msgstr "VaÅ¡e kritéria hledánà neodpovÃdaly žádným záznamům v tabulce."
-#: ../glom/utils_ui.cc:508
+#: ../glom/utils_ui.cc:507
msgid "No Records Found"
msgstr "Nenalezeny žádné záznamy"
-#: ../glom/utils_ui.cc:514
+#: ../glom/utils_ui.cc:513
msgid "New Find"
msgstr "Nové hledánÃ"
@@ -3049,14 +3045,13 @@ msgstr "Výsledek výpoÄ?tu je:\n"
#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:146
#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_buttonscript.cc:137
-#, fuzzy
msgid "Calculation failed"
-msgstr "Výsledek výpoÄ?tu"
+msgstr "VýpoÄ?et selhal"
#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:146
#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_buttonscript.cc:137
msgid "The calculation failed with this error:\n"
-msgstr ""
+msgstr "VýpoÄ?et selhal s touto chybou:\n"
#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fielddefinition.cc:151
msgid "Default Value"
@@ -3404,7 +3399,7 @@ msgstr "Odstranit skupinu"
msgid "Are your sure that you wish to delete this group?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto skupinu?"
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:363
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:362
msgid "Full access."
msgstr "Plný pÅ?Ãstup."
@@ -3535,12 +3530,12 @@ msgstr "Gettext-chyba: "
#. Show the file-chooser dialog, to select an output .po file:
#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:497
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:576
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:575
msgid "Choose .po File Name"
msgstr "Zvolte název souboru .po"
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:503
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:581
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:502
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:579
msgid "Po files"
msgstr "Soubory Po"
@@ -3594,17 +3589,17 @@ msgstr "Obsah tabulky"
msgid "Example"
msgstr "PÅ?Ãklad"
-#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:2402
+#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:2406
msgid "Right-click to layout, to specify the related fields."
msgstr ""
"Pokud chcete vybrat souvisejÃcà pole, klepnÄ?te pravým tlaÄ?Ãtkem na plochu."
#. Tell user that they can't do that:
-#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:2631
+#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:2635
msgid "Extra Related Records Not Possible"
msgstr "DalÅ¡Ã souvisejÃcà záznamy nejsou možné"
-#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:2632
+#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:2636
msgid ""
"You attempted to add a new related record, but there can only be one related "
"record, because the relationship uses a unique key."
@@ -3625,12 +3620,12 @@ msgstr "Chyba pÅ?i naÄ?Ãtánà %1"
msgid "Error loading image"
msgstr "Chyba pÅ?i naÄ?Ãtánà obrázku"
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:75
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:78
msgid "New Database"
msgstr "Nová databáze"
#. For instance, an extra hint when saving from an example, saying that a new file must be saved.
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:92
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:95
msgid ""
"Please choose a human-readable title for the new database. You can change "
"this later in the database properties. It may contain any characters."
@@ -3639,13 +3634,13 @@ msgstr ""
"zmÄ?nit ve vlastnostech databáze. Nadpis může obsahovat libovolné znaky."
#. Use titles that show the distinction between PostgreSQL and SQLite:
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:113
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:117
msgid ""
"Create PostgreSQL database in its own folder, to be hosted by this computer."
msgstr ""
"VytvoÅ?it databázi PostgreSQL ve vlastnà složce, pro provoz na tomto poÄ?ÃtaÄ?i."
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:117
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:121
msgid ""
"Create database on an external PostgreSQL database server, to be specified "
"in the next step."
@@ -3653,13 +3648,13 @@ msgstr ""
"VytvoÅ?it databázi na vzdáleném databázovém serveru PostgreSQL, který urÄ?Ãte "
"v dalÅ¡Ãm kroku."
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:123
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:127
msgid ""
"Create SQLite database in its own folder, to be hosted by this computer."
msgstr ""
"VytvoÅ?it databázi SQLite ve vlastnà složce, pro provoz na tomto poÄ?ÃtaÄ?i."
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:124
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:128
msgid ""
"SQLite does not support authentication or remote access but is suitable for "
"embedded devices."
@@ -3668,7 +3663,7 @@ msgstr ""
"samostatná zaÅ?ÃzenÃ."
#. TODO: Hide this because it's the only radio button, so it's not a choice:
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:134
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:138
msgid ""
"Create database in its own folder, to be hosted by this computer, using "
"SQLite"
@@ -3678,11 +3673,11 @@ msgstr ""
#. Only PostgreSQL:
#. Use titles that don't mention the boring name of the backend:
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:143
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:147
msgid "Create database in its own folder, to be hosted by this computer."
msgstr "VytvoÅ?it databázi ve vlastnà složce, pro provoz na tomto poÄ?ÃtaÄ?i."
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:147
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:151
msgid ""
"Create database on an external database server, to be specified in the next "
"step."
@@ -3751,6 +3746,9 @@ msgstr "Sestava dokonÄ?ena"
msgid "The report will now be opened in your web browser."
msgstr "Report bude nynà otevÅ?en ve vaÅ¡em prohlÞeÄ?i WWW."
+#~ msgid "_Data"
+#~ msgstr "_Data"
+
#~ msgid "<b>Add Related Table</b>"
#~ msgstr "<b>PÅ?idat souvisejÃcà tabulku</b>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]