[glom] Update Czech translation by Marek Cernocky
- From: Petr Kovář <pmkovar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glom] Update Czech translation by Marek Cernocky
- Date: Sun, 2 May 2010 16:11:39 +0000 (UTC)
commit 4ce15f943e6551317cb711a77d77c5ce4dbad7d6
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date: Sun May 2 18:11:31 2010 +0200
Update Czech translation by Marek Cernocky
po/cs.po | 528 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 263 insertions(+), 265 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 05bd8e6..d796c0d 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glom gnome-master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-17 21:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-07 15:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-02 18:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-25 17:23+0200\n"
"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,213 +23,209 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../glom/application.cc:153
+#: ../glom/application.cc:162
msgid "Glom: Generating Encryption Certificates"
msgstr "Glom: Generovánà šifrovacÃch certifikátů"
-#: ../glom/application.cc:154
+#: ../glom/application.cc:163
msgid ""
"Please wait while Glom prepares your system for publishing over the network."
msgstr "ProsÃm poÄ?kejte dokud Glom nepÅ?ipravà váš systém pro sdÃlenà na sÃti."
-#: ../glom/application.cc:181
-#, fuzzy
+#: ../glom/application.cc:190
msgid "© 2000-2010 Murray Cumming"
-msgstr "© 2000-2005 Murray Cumming"
+msgstr "© 2000-2010 Murray Cumming"
-#: ../glom/application.cc:181
+#: ../glom/application.cc:190
msgid "A Database GUI"
msgstr "GUI databáze"
-#: ../glom/application.cc:268 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:279
+#: ../glom/application.cc:277 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:279
#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:125
#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:57
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: ../glom/application.cc:269 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:280
+#: ../glom/application.cc:278 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:280
msgid "_Recent Files"
msgstr "_Nedávné soubory"
-#: ../glom/application.cc:277
+#: ../glom/application.cc:286
msgid "_Save as Example"
msgstr "_Uložit jako pÅ?Ãklad"
-#: ../glom/application.cc:284 ../glom/filechooser_export.cc:43
+#: ../glom/application.cc:293 ../glom/filechooser_export.cc:43
msgid "_Export"
msgstr "_Export"
-#: ../glom/application.cc:288 ../glom/glom.glade.h:30
+#: ../glom/application.cc:297 ../glom/glom.glade.h:30
msgid "I_mport"
msgstr "I_mport"
-#: ../glom/application.cc:293
+#: ../glom/application.cc:302
msgid "S_hared on Network"
msgstr "_SdÃleno v sÃti"
-#: ../glom/application.cc:307
+#: ../glom/application.cc:316
msgid "_Standard"
msgstr "_StandardnÃ"
-#: ../glom/application.cc:311
+#: ../glom/application.cc:320
msgid "_Edit Print Layouts"
msgstr "_Upravit rozvrženà tisku"
-#: ../glom/application.cc:395 ../glom/frame_glom.cc:154
-#: ../glom/frame_glom.cc:494 ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:276
+#: ../glom/application.cc:404 ../glom/frame_glom.cc:152
+#: ../glom/frame_glom.cc:492 ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:276
msgid "Find"
msgstr "Hledat"
-#: ../glom/application.cc:395
+#: ../glom/application.cc:404
msgid "Search for records in the table"
msgstr "Hledat záznamy v tabulce"
-#: ../glom/application.cc:399
+#: ../glom/application.cc:408
msgid "Add Record"
msgstr "PÅ?idat záznam"
-#: ../glom/application.cc:399
+#: ../glom/application.cc:408
msgid "Create a new record in the table"
msgstr "VytvoÅ?it v tabulce nový záznam"
#. "Tables" menu:
-#: ../glom/application.cc:415
+#: ../glom/application.cc:424
msgid "_Tables"
msgstr "_Tabulky"
-#: ../glom/application.cc:425
+#: ../glom/application.cc:434
msgid "_Edit Tables"
msgstr "_Upravit tabulky"
-#: ../glom/application.cc:430
+#: ../glom/application.cc:439
msgid "Add _Related Table"
msgstr "_PÅ?idat souvisejÃcà tabulku"
#. "Reports" menu:
-#: ../glom/application.cc:437
+#: ../glom/application.cc:446
msgid "_Reports"
msgstr "_Sestavy"
-#: ../glom/application.cc:440
+#: ../glom/application.cc:449
msgid "_Edit Reports"
msgstr "_Upravit sestavy"
#. "UserLevel" menu:
-#: ../glom/application.cc:449
+#: ../glom/application.cc:458
msgid "_User Level"
msgstr "Ã?roveÅ? _uživatele"
-#: ../glom/application.cc:452
-#, fuzzy
+#: ../glom/application.cc:461
msgctxt "User-level menu item"
msgid "_Developer"
msgstr "_VývojáÅ?"
-#: ../glom/application.cc:456
-#, fuzzy
+#: ../glom/application.cc:465
msgctxt "User-level menu item"
msgid "_Operator"
msgstr "_Operátor"
#. "Mode" menu:
-#: ../glom/application.cc:462
+#: ../glom/application.cc:471
msgid "_Mode"
msgstr "_Režim"
#. We remember this action, so that it can be explicitly activated later.
-#: ../glom/application.cc:467
+#: ../glom/application.cc:476
msgid "_Data"
msgstr "_Data"
-#: ../glom/application.cc:471 ../glom/frame_glom.cc:151
+#: ../glom/application.cc:480 ../glom/frame_glom.cc:149
msgid "_Find"
msgstr "_Hledat"
-#: ../glom/application.cc:477
-#, fuzzy
+#: ../glom/application.cc:486
msgctxt "Developer menu title"
msgid "_Developer"
msgstr "_VývojáÅ?"
-#: ../glom/application.cc:481
+#: ../glom/application.cc:490
msgid "_Database Preferences"
msgstr "_Nastavenà databáze"
-#: ../glom/application.cc:486
+#: ../glom/application.cc:495
msgid "_Fields"
msgstr "_Pole"
-#: ../glom/application.cc:491
+#: ../glom/application.cc:500
msgid "Relationships _Overview"
msgstr "PÅ?ehled _vztahů"
-#: ../glom/application.cc:496
+#: ../glom/application.cc:505
msgid "_Relationships for this Table"
msgstr "_Vztahy pro tuto tabulku"
-#: ../glom/application.cc:501
+#: ../glom/application.cc:510
msgid "_Users"
msgstr "_Uživatelé"
-#: ../glom/application.cc:505
+#: ../glom/application.cc:514
msgid "_Print Layouts"
msgstr "Rozvrženà _tisku"
-#: ../glom/application.cc:510
+#: ../glom/application.cc:519
msgid "R_eports"
msgstr "_Sestavy"
-#: ../glom/application.cc:515
+#: ../glom/application.cc:524
msgid "Script _Library"
msgstr "K_nihovna skriptů"
-#: ../glom/application.cc:520
+#: ../glom/application.cc:529
msgid "_Layout"
msgstr "_RozloženÃ"
-#: ../glom/application.cc:525
+#: ../glom/application.cc:534
msgid "Test Tra_nslation"
msgstr "Testová_nà pÅ?ekladu"
-#: ../glom/application.cc:529
+#: ../glom/application.cc:538
msgid "_Translations"
msgstr "_PÅ?eklady"
#. "Active Platform" menu:
-#: ../glom/application.cc:535
+#: ../glom/application.cc:544
msgid "_Active Platform"
msgstr "_Aktivnà platforma"
-#: ../glom/application.cc:540
+#: ../glom/application.cc:549
msgid "_Normal"
msgstr "_NormálnÃ"
-#: ../glom/application.cc:540
+#: ../glom/application.cc:549
msgid "The layout to use for normal desktop environments."
msgstr "RozvrženÃ, které použÃvat pro bÄ?žné pracovnà prostÅ?edÃ."
-#: ../glom/application.cc:545
+#: ../glom/application.cc:554
msgid "_Maemo"
msgstr "_Maemo"
-#: ../glom/application.cc:545
+#: ../glom/application.cc:554
msgid "The layout to use for Maemo devices."
msgstr "RozvrženÃ, které použÃvat v zaÅ?ÃzenÃch Maemo."
-#: ../glom/application.cc:550
+#: ../glom/application.cc:559
msgid "_Show Layout Toolbar"
msgstr "Zobrazit liÅ¡tu s ná_stroji rozvrženÃ"
#. TODO: Put this in the generic bakery code.
-#: ../glom/application.cc:687 ../glom/application.cc:696
+#: ../glom/application.cc:696 ../glom/application.cc:705
msgid "Open Failed"
msgstr "OtevÅ?enà se nezdaÅ?ilo"
-#: ../glom/application.cc:688
+#: ../glom/application.cc:697
msgid "The document could not be found."
msgstr "Dokument nebyl nalezen."
-#: ../glom/application.cc:697
+#: ../glom/application.cc:706
msgid ""
"The document could not be opened because it was created or modified by a "
"newer version of Glom."
@@ -239,13 +235,13 @@ msgstr ""
#. std::cout << " SOUP_STATUS_FORBIDDEN or SOUP_STATUS_UNAUTHORIZED" << std::endl;
#. Warn the user, and let him try again:
-#: ../glom/application.cc:747 ../glom/frame_glom.cc:2278
-#: ../glom/frame_glom.cc:2354
+#: ../glom/application.cc:756 ../glom/frame_glom.cc:2221
+#: ../glom/frame_glom.cc:2297
msgid "Connection Failed"
msgstr "PÅ?ipojenà selhalo"
-#: ../glom/application.cc:747 ../glom/frame_glom.cc:2278
-#: ../glom/frame_glom.cc:2354
+#: ../glom/application.cc:756 ../glom/frame_glom.cc:2221
+#: ../glom/frame_glom.cc:2297
msgid ""
"Glom could not connect to the database server. Maybe you entered an "
"incorrect user name or password, or maybe the postgres database server is "
@@ -254,7 +250,7 @@ msgstr ""
"Glom se nemohl pÅ?ipojit k databázovému serveru. Možná jste zadali nesprávné "
"jméno uživatele nebo heslo, nebo možná nebÄ?žà server databáze postgres."
-#: ../glom/application.cc:942
+#: ../glom/application.cc:951
msgid ""
"The file cannot be opened because this version of Glom does not support self-"
"hosting of databases."
@@ -262,7 +258,7 @@ msgstr ""
"Soubor nelze otevÅ?Ãt, protože tato verze aplikace Glom nepodporuje vlastnà "
"hostované databáze."
-#: ../glom/application.cc:947 ../glom/application.cc:956
+#: ../glom/application.cc:956 ../glom/application.cc:965
msgid ""
"The file cannot be opened because this version of Glom does not support "
"PostgreSQL databases."
@@ -270,7 +266,7 @@ msgstr ""
"Soubor nelze otevÅ?Ãt, protože tato verze aplikace Glom nepodporuje databáze "
"PostgreSQL."
-#: ../glom/application.cc:964
+#: ../glom/application.cc:973
msgid ""
"The file cannot be opened because this version of Glom does not support "
"SQLite databases."
@@ -279,15 +275,15 @@ msgstr ""
"SQLite."
#. Warn the user.
-#: ../glom/application.cc:982
+#: ../glom/application.cc:991
msgid "File Uses Unsupported Database Backend"
msgstr "Soubor použÃvá nepodporovaný databázový server"
-#: ../glom/application.cc:1042
+#: ../glom/application.cc:1051
msgid "Creating From Example File"
msgstr "VytváÅ?Ãm ze vzorového souboru"
-#: ../glom/application.cc:1043
+#: ../glom/application.cc:1052
msgid ""
"To use this example file you must save an editable copy of the file. A new "
"database will also be created on the server."
@@ -295,11 +291,11 @@ msgstr ""
"Pro použità tohoto vzorového souboru musÃte uložit jeho zapisovatelnou "
"kopii. Na serveru bude také vytvoÅ?ena nová databáze."
-#: ../glom/application.cc:1100
+#: ../glom/application.cc:1109
msgid "Opening Read-Only File."
msgstr "OtevÃrá se soubor jen pro Ä?tenÃ."
-#: ../glom/application.cc:1101
+#: ../glom/application.cc:1110
msgid ""
"This file is read only, so you will not be able to enter Developer mode to "
"make design changes."
@@ -307,16 +303,16 @@ msgstr ""
"Tento soubor je jen pro Ä?tenÃ, takže nebudete moci pÅ?ejÃt do vývojáÅ?ského "
"režimu a mÄ?nit návrh."
-#: ../glom/application.cc:1104
+#: ../glom/application.cc:1113
msgid "Continue without Developer Mode"
msgstr "PokraÄ?ovat bez vývojáÅ?ského režimu"
#. The connection to the server is OK, but the database is not there yet.
-#: ../glom/application.cc:1162
+#: ../glom/application.cc:1171
msgid "Database Not Found On Server"
msgstr "Na serveru nebyla databáze nalezena"
-#: ../glom/application.cc:1162
+#: ../glom/application.cc:1171
msgid ""
"The database could not be found on the server. Please consult your system "
"administrator."
@@ -324,45 +320,45 @@ msgstr ""
"Na serveru nebyla databáze nalezena. ProsÃm kontaktujte svého správce "
"systému."
-#: ../glom/application.cc:1560
+#: ../glom/application.cc:1561
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
-#: ../glom/application.cc:1560
+#: ../glom/application.cc:1561
msgid "Help with the application"
msgstr "Pomoc s aplikacÃ"
-#: ../glom/application.cc:1652
+#: ../glom/application.cc:1595
msgid "Creating Glom Database"
msgstr "VytváÅ?à se databáze Glom"
-#: ../glom/application.cc:1652
+#: ../glom/application.cc:1595
msgid "Creating Glom database from example file."
msgstr "Ze vzorového souboru se vytváÅ?à databáze Glom"
#. The save failed. Tell the user and don't do anything else:
-#: ../glom/application.cc:2174 ../glom/bakery/app_withdoc.cc:245
+#: ../glom/application.cc:2043 ../glom/bakery/app_withdoc.cc:245
#: ../glom/bakery/app_withdoc.cc:296
msgid "Save failed."
msgstr "Ukládánà selhalo."
-#: ../glom/application.cc:2174 ../glom/bakery/app_withdoc.cc:245
+#: ../glom/application.cc:2043 ../glom/bakery/app_withdoc.cc:245
#: ../glom/bakery/app_withdoc.cc:296
msgid ""
"There was an error while saving the file. Your changes have not been saved."
msgstr "PÅ?i ukládánà se vyskytla chyba. VaÅ¡e zmÄ?ny nebyly uloženy."
-#: ../glom/application.cc:2215 ../glom/application.cc:2220
+#: ../glom/application.cc:2084 ../glom/application.cc:2089
#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:590
msgid "Save Document"
msgstr "Uložit dokument"
#. Warn the user:
-#: ../glom/application.cc:2308 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:639
+#: ../glom/application.cc:2177 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:639
msgid "Read-only File."
msgstr "Soubor pouze pro Ä?tenÃ."
-#: ../glom/application.cc:2308 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:639
+#: ../glom/application.cc:2177 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:639
msgid ""
"You may not overwrite the existing file, because you do not have sufficient "
"access rights."
@@ -370,11 +366,11 @@ msgstr ""
"Nemůžete pÅ?epsat existujÃcà soubor, protože nemáte potÅ?ebná pÅ?Ãstupová práva."
#. Warn the user:
-#: ../glom/application.cc:2322 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:653
+#: ../glom/application.cc:2191 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:653
msgid "Read-only Directory."
msgstr "AdresáÅ? pouze pro Ä?tenÃ."
-#: ../glom/application.cc:2322 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:653
+#: ../glom/application.cc:2191 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:653
msgid ""
"You may not create a file in this directory, because you do not have "
"sufficient access rights."
@@ -382,19 +378,19 @@ msgstr ""
"V tomto adresáÅ?i nemůžete soubor vytvoÅ?it, protože nemáte potÅ?ebná "
"pÅ?Ãstupová práva."
-#: ../glom/application.cc:2339
+#: ../glom/application.cc:2208
msgid "Database Title missing"
msgstr "Chybà nadpis databáze"
-#: ../glom/application.cc:2339
+#: ../glom/application.cc:2208
msgid "You must specify a title for the new database."
msgstr "MusÃte zadat název pro novou databázi."
-#: ../glom/application.cc:2368 ../glom/frame_glom.cc:2025
+#: ../glom/application.cc:2237 ../glom/frame_glom.cc:1968
msgid "Directory Already Exists"
msgstr "AdresáÅ? již existuje"
-#: ../glom/application.cc:2368 ../glom/frame_glom.cc:2026
+#: ../glom/application.cc:2237 ../glom/frame_glom.cc:1969
msgid ""
"There is an existing directory with the same name as the directory that "
"should be created for the new database files. You should specify a different "
@@ -404,7 +400,7 @@ msgstr ""
"databáze. MÄ?li byste mÃsto vybrat jiný název, který bude použit pro "
"vytvoÅ?enà nového adresáÅ?e."
-#: ../glom/application.cc:2572 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:493
+#: ../glom/application.cc:2441 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:493
msgid " (read-only)"
msgstr " (pouze Ä?tenÃ)"
@@ -412,31 +408,11 @@ msgstr " (pouze Ä?tenÃ)"
msgid "Internal error"
msgstr "Internà chyba"
-#: ../glom/base_db.cc:1371 ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:67
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
-
-#: ../glom/base_db.cc:1378
-msgid "Comments"
-msgstr "KomentáÅ?e"
-
-#: ../glom/base_db.cc:2020
-msgid "Your find criteria did not match any records in the table."
-msgstr "VaÅ¡e kritéria hledánà neodpovÃdaly žádným záznamům v tabulce."
-
-#: ../glom/base_db.cc:2025
-msgid "No Records Found"
-msgstr "Nenalezeny žádné záznamy"
-
-#: ../glom/base_db.cc:2031
-msgid "New Find"
-msgstr "Nové hledánÃ"
-
-#: ../glom/base_db.cc:3117
+#: ../glom/base_db.cc:1860
msgid "Value Is Not Unique"
msgstr "Hodnota nenà unikátnÃ"
-#: ../glom/base_db.cc:3117
+#: ../glom/base_db.cc:1860
msgid ""
"The field's value must be unique, but a record with this value already "
"exists."
@@ -445,7 +421,7 @@ msgstr ""
#. Warn the user:
#. TODO: Make the field insensitive until it can receive data, so people never see this dialog.
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:317
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:320
msgid ""
"Data may not be entered into this related field, because the related record "
"does not yet exist, and the relationship does not allow automatic creation "
@@ -455,13 +431,13 @@ msgstr ""
"záznam jeÅ¡tÄ? neexistuje, a vztah nedovoluje automatické vytváÅ?enà nových "
"souvisejÃcÃch záznamů."
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:322
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:325
msgid "Related Record Does Not Exist"
msgstr "SouvisejÃcà záznam neexistuje"
#. Warn the user:
#. TODO: Make the field insensitive until it can receive data, so people never see this dialog.
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:342
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:345
msgid ""
"Data may not be entered into this related field, because the related record "
"does not yet exist, and the key in the related record is auto-generated and "
@@ -471,12 +447,12 @@ msgstr ""
"záznam jeÅ¡tÄ? neexistuje, a klÃÄ? v souvisejÃcÃm záznamu je automaticky "
"generovaný, takže nemůže být vytvoÅ?en s hodnotu klÃÄ?e v tomto záznamu."
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:347
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:350
msgid "Related Record Cannot Be Created"
msgstr "Nelze vytvoÅ?it souvisejÃcà záznam"
#. Ask the user for confirmation:
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:449
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:452
msgid ""
"Are you sure that you would like to delete this record? The data in this "
"record will then be permanently lost."
@@ -484,7 +460,7 @@ msgstr ""
"Opravdu chcete odstranit tento záznam? Data v tomto záznamu budou natrvalo "
"ztracena."
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:453
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:456
msgid "Delete record"
msgstr "Odstranit záznam"
@@ -494,7 +470,7 @@ msgstr "Odstranit záznam"
#. Append the View columns:
#: ../glom/box_reports.cc:90
#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:43
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:51
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:52
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_choose_field.cc:54
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_choose_relationship.cc:55
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:91
@@ -502,7 +478,7 @@ msgstr "Odstranit záznam"
#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_groupby_sortfields.cc:52
#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_notebook.cc:48
#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:90
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:63
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:64
msgid "Name"
msgstr "Název"
@@ -514,12 +490,12 @@ msgstr "Tato sestava již existuje. ProsÃm zvolte jiný název sestavy"
#. Title column:
#: ../glom/box_reports.cc:94
#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:47
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:55
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:56
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_choose_field.cc:55
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:104
#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_notebook.cc:49
#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:94
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:133
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:134
#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:101
msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
@@ -574,16 +550,16 @@ msgstr "MÃstnà sÃÅ¥"
msgid "Recently Opened"
msgstr "Naposledy otevÅ?ené"
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:235
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:238
msgid "New Empty Document"
msgstr "Nový prázdný dokument"
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:238
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:241
msgid "New From Template"
msgstr "Nový ze šablony"
#. Translator hint: This is <Service Name> on <Host> (via Network Interface such as eth0).
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:881
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:884
#, c-format
msgid "%s on %s (via %s)"
msgstr "%s v %s (pomocà %s)"
@@ -596,44 +572,44 @@ msgstr "Export do souboru"
msgid "Define Data _Format"
msgstr "Definice _formátu dat"
-#: ../glom/frame_glom.cc:136 ../glom/glom.glade.h:43
+#: ../glom/frame_glom.cc:134 ../glom/glom.glade.h:43
msgid "Quick _search:"
msgstr "Rychlé _hledánÃ:"
-#: ../glom/frame_glom.cc:154
+#: ../glom/frame_glom.cc:152
msgid "Search for records"
msgstr "Hledat záznamy"
-#: ../glom/frame_glom.cc:197
+#: ../glom/frame_glom.cc:195
msgid "Glom: Find"
msgstr "Glom: HledánÃ"
#. TODO: Obviously this document should have been deleted when the database-creation was cancelled.
#. Note that "canceled" is the correct US spelling.
-#: ../glom/frame_glom.cc:404
+#: ../glom/frame_glom.cc:402
msgid "No table"
msgstr "Žádná tabulka"
-#: ../glom/frame_glom.cc:404
+#: ../glom/frame_glom.cc:402
msgid "This database has no tables yet."
msgstr "Tato databáze jeÅ¡tÄ? nemá žádné tabulky."
-#: ../glom/frame_glom.cc:443 ../glom/glom.glade.h:20
+#: ../glom/frame_glom.cc:441 ../glom/glom.glade.h:20
msgid "Data"
msgstr "Data"
-#: ../glom/frame_glom.cc:502
+#: ../glom/frame_glom.cc:500
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:320
#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:214
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
#. TODO: Obviously this could be possible but it would require a network protocol and some work:
-#: ../glom/frame_glom.cc:575
+#: ../glom/frame_glom.cc:573
msgid "Developer mode not available."
msgstr "VývojáÅ?ský režim nenà k dispozici."
-#: ../glom/frame_glom.cc:576
+#: ../glom/frame_glom.cc:574
msgid ""
"Developer mode is not available because the file was opened over the network "
"from a running Glom. Only the original file may be edited."
@@ -641,11 +617,11 @@ msgstr ""
"VývojáÅ?ský režim nenà pÅ?Ãstupný protože byl soubor otevÅ?en ze sÃtÄ? do "
"bÄ?žÃcÃho Glomu. Upravován může být pouze originálnà soubor."
-#: ../glom/frame_glom.cc:583
+#: ../glom/frame_glom.cc:581
msgid "Developer mode not available"
msgstr "VývojáÅ?ský režim nenà k dispozici"
-#: ../glom/frame_glom.cc:584
+#: ../glom/frame_glom.cc:582
msgid ""
"Developer mode is not available. Check that you have sufficient database "
"access rights and that the glom file is not read-only."
@@ -653,11 +629,11 @@ msgstr ""
"VývojáÅ?ský režim nenà k dispozici. Zkontrolujte, že máte dostateÄ?ná "
"oprávnÄ?nà k pÅ?Ãstupu k databázi a že soubor glom nenà jen pro Ä?tenÃ."
-#: ../glom/frame_glom.cc:592
+#: ../glom/frame_glom.cc:590
msgid "Saving in new document format"
msgstr "Ukládánà v novém formát dokumentu"
-#: ../glom/frame_glom.cc:593
+#: ../glom/frame_glom.cc:591
msgid ""
"The document was created by an earlier version of the application. Making "
"changes to the document will mean that the document cannot be opened by some "
@@ -667,15 +643,15 @@ msgstr ""
"můžou znamenat, že dokument nebude moci být otevÅ?en v jakékoli starÅ¡Ã verzi "
"aplikace."
-#: ../glom/frame_glom.cc:597
+#: ../glom/frame_glom.cc:595
msgid "Continue"
msgstr "PokraÄ?ovat"
-#: ../glom/frame_glom.cc:646
+#: ../glom/frame_glom.cc:644
msgid "Export Not Allowed."
msgstr "Export nenà dovolen."
-#: ../glom/frame_glom.cc:646
+#: ../glom/frame_glom.cc:644
msgid ""
"You do not have permission to view the data in this table, so you may not "
"export the data."
@@ -683,65 +659,65 @@ msgstr ""
"Nemáte práva pro zobrazenà dat v této tabulce a proto nemůžete data "
"exportovat."
-#: ../glom/frame_glom.cc:677
+#: ../glom/frame_glom.cc:675
msgid "Could Not Create File."
msgstr "Nelze vytvoÅ?it soubor."
-#: ../glom/frame_glom.cc:677
+#: ../glom/frame_glom.cc:675
msgid "Glom could not create the specified file."
msgstr "Glom nemohl vytvoÅ?it urÄ?ený soubor."
-#: ../glom/frame_glom.cc:879
+#: ../glom/frame_glom.cc:877
msgid "No Table"
msgstr "Žádná tabulka"
-#: ../glom/frame_glom.cc:879
+#: ../glom/frame_glom.cc:877
msgid "There is no table in to which data could be imported."
msgstr ""
"Nenà k dispozici žádná tabulka, do které by mohla být data naimportována."
-#: ../glom/frame_glom.cc:883
+#: ../glom/frame_glom.cc:881
msgid "Open CSV Document"
msgstr "OtevÅ?Ãt dokument CSV"
-#: ../glom/frame_glom.cc:888
+#: ../glom/frame_glom.cc:886
msgid "CSV files"
msgstr "Soubory CSV"
-#: ../glom/frame_glom.cc:892
+#: ../glom/frame_glom.cc:890
msgid "All files"
msgstr "VÅ¡echny soubory"
-#: ../glom/frame_glom.cc:964
+#: ../glom/frame_glom.cc:962
msgid "Share on the network"
msgstr "SdÃlenà v sÃti"
-#: ../glom/frame_glom.cc:966
+#: ../glom/frame_glom.cc:964
msgid "This will allow other users on the network to use this database."
msgstr "TÃmto umožnÃte ostatnÃm uživatelům v sÃti použÃvat tuto databázi."
-#: ../glom/frame_glom.cc:969
+#: ../glom/frame_glom.cc:967
msgid "_Share"
msgstr "_SdÃlet"
#. TODO: Warn about connected users if possible.
-#: ../glom/frame_glom.cc:1064
+#: ../glom/frame_glom.cc:1062
msgid "Stop sharing on the network"
msgstr "Zastavit sdÃlenà na sÃti"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1065
+#: ../glom/frame_glom.cc:1063
msgid "This will prevent other users on the network from using this database."
msgstr "TÃmto zabránÃte ostatnÃm uživatelům na sÃti v použÃvánà této databáze."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1069
+#: ../glom/frame_glom.cc:1067
msgid "_Stop Sharing"
msgstr "_Zastavit sdÃlenÃ"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1287
+#: ../glom/frame_glom.cc:1285
msgid "Table Exists Already"
msgstr "Tabulka již existuje"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1287
+#: ../glom/frame_glom.cc:1285
msgid ""
"A table with this name already exists in the database. Please choose a "
"different table name."
@@ -749,11 +725,11 @@ msgstr ""
"Tabulka s tÃmto názvem již v databázi existuje. ProsÃm zvolte jiný název "
"tabulky."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1291
+#: ../glom/frame_glom.cc:1289
msgid "Relationship Exists Already"
msgstr "Vztah již existuje"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1291
+#: ../glom/frame_glom.cc:1289
msgid ""
"A relationship with this name already exists for this table. Please choose a "
"different relationship name."
@@ -761,90 +737,88 @@ msgstr ""
"Relace s tÃmto názvem již pro tuto tabulku existuje. ProsÃm zvolte jiný "
"název relace."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1295
+#: ../glom/frame_glom.cc:1293
msgid "More information needed"
msgstr "Jsou vyžadovány dalšà informace"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1295
+#: ../glom/frame_glom.cc:1293
msgid "You must specify a field, a table name, and a relationship name."
msgstr "MusÃte urÄ?it pole, název tabulky a název vztahu."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1349
+#: ../glom/frame_glom.cc:1347
msgid "Related Table Created"
msgstr "SouvisejÃcà záznam byl vytvoÅ?en"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1349
+#: ../glom/frame_glom.cc:1347
msgid "The new related table has been created."
msgstr "Nová souvisejÃcà tabulka byla vytvoÅ?ena."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1379 ../glom/glom.glade.h:23
+#: ../glom/frame_glom.cc:1377 ../glom/glom.glade.h:23
msgid "Edit Tables"
msgstr "Upravit tabulky"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1458
+#: ../glom/frame_glom.cc:1456
#: ../glom/mode_data/datawidget/dialog_choose_id.cc:111
msgid "You have not entered any quick find criteria."
msgstr "Nezadali jste žádná kritéria rychlého hledánÃ."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1463
+#: ../glom/frame_glom.cc:1461
msgid "No find criteria"
msgstr "Žádná kritéria hledánÃ"
#. show user level:
#. The _C macro provides translator context.
-#: ../glom/frame_glom.cc:1525
-#, fuzzy
+#: ../glom/frame_glom.cc:1523
msgctxt "Mode"
msgid "Operator"
msgstr "Operátor"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1527
-#, fuzzy
+#: ../glom/frame_glom.cc:1525
msgctxt "Mode"
msgid "Developer"
msgstr "VývojáÅ?"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1828 ../glom/glom_developer.glade.h:159
+#: ../glom/frame_glom.cc:1826 ../glom/glom_developer.glade.h:159
msgid "Reports"
msgstr "Sestavy"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1859 ../glom/glom_developer.glade.h:153
+#: ../glom/frame_glom.cc:1857 ../glom/glom_developer.glade.h:153
msgid "Print Layouts"
msgstr "Rozvrženà tisku"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1994
+#: ../glom/frame_glom.cc:1937
msgid "Initializing Database Data"
msgstr "Inicializujà se databázová data"
-#: ../glom/frame_glom.cc:2003
+#: ../glom/frame_glom.cc:1946
msgid "Starting Database Server"
msgstr "Startuje se databázový server"
-#: ../glom/frame_glom.cc:2011
+#: ../glom/frame_glom.cc:1954
msgid "Stopping Database Server"
msgstr "Zastavuje se databázový server"
-#: ../glom/frame_glom.cc:2030
+#: ../glom/frame_glom.cc:1973
msgid "Could Not Create Directory"
msgstr "Nelze vytvoÅ?it adresáÅ?"
-#: ../glom/frame_glom.cc:2031
+#: ../glom/frame_glom.cc:1974
msgid ""
"There was an error when attempting to create the directory for the new "
"database files."
msgstr ""
"Vyskytla se chyba pÅ?i pokusu o vytvoÅ?enà adresáÅ?e pro soubory nové databáze."
-#: ../glom/frame_glom.cc:2035
+#: ../glom/frame_glom.cc:1978
msgid "Could Not Start Database Server"
msgstr "Nelze spustit databázový server"
-#: ../glom/frame_glom.cc:2036
+#: ../glom/frame_glom.cc:1979
msgid "There was an error when attempting to start the database server."
msgstr "Vyskytla se chyba pÅ?i pokusu o spuÅ¡tÄ?nà databázového serveru."
#. Show 0 instead of "all" when all of no records are found, to avoid confusion.
-#: ../glom/frame_glom.cc:2817
+#: ../glom/frame_glom.cc:2700
msgid "All"
msgstr "VÅ¡e"
@@ -894,9 +868,8 @@ msgid "<b>Groups</b>"
msgstr "<b>Skupiny</b>"
#: ../glom/glom_developer.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "<b>Image:</b>"
-msgstr "<b>Obrázek</b>"
+msgstr "<b>Obrázek:</b>"
#: ../glom/glom_developer.glade.h:13
msgid "<b>Label:</b>"
@@ -959,9 +932,8 @@ msgid "<b>Text Formatting</b>"
msgstr "<b>Formátovánà textu</b>"
#: ../glom/glom_developer.glade.h:28
-#, fuzzy
msgid "<b>Text:</b>"
-msgstr "<b>Text</b>"
+msgstr "<b>Text:</b>"
#: ../glom/glom_developer.glade.h:29
msgid "<b>Title:</b>"
@@ -1313,7 +1285,7 @@ msgstr "Formát exportu"
#: ../glom/glom_developer.glade.h:104
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_field.cc:193
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:296
-#: ../glom/mode_design/dialog_database_preferences.cc:59
+#: ../glom/mode_design/dialog_database_preferences.cc:60
#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:604
msgid "Field"
msgstr "Pole"
@@ -1363,7 +1335,6 @@ msgstr "FormátovánÃ"
#. Translators: FROM as in SQL's FROM
#: ../glom/glom_developer.glade.h:116
-#, fuzzy
msgid "From field:"
msgstr "Od pole:"
@@ -1395,9 +1366,8 @@ msgid "Group Properties"
msgstr "Vlastnosti skupiny"
#: ../glom/glom_developer.glade.h:122
-#, fuzzy
msgid "Group name:"
-msgstr "Název skupiny"
+msgstr "Název skupiny:"
#: ../glom/glom_developer.glade.h:123
msgid "Groups"
@@ -1466,7 +1436,7 @@ msgstr "Jazyk:"
#. be sensitive anyway
#: ../glom/glom_developer.glade.h:135
#: ../glom/mode_data/box_data_calendar_related.cc:494
-#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:276
+#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:277
msgid "Layout"
msgstr "RozloženÃ"
@@ -1500,9 +1470,8 @@ msgid "Name of new relationship:"
msgstr "Název nového vztahu:"
#: ../glom/glom_developer.glade.h:144
-#, fuzzy
msgid "Name:"
-msgstr "_Název:"
+msgstr "Název:"
#: ../glom/glom_developer.glade.h:145
msgid "No Choices"
@@ -1576,7 +1545,6 @@ msgid "Restrict data to these choices"
msgstr "Omezit data na tyto možnosti"
#: ../glom/glom_developer.glade.h:161
-#, fuzzy
msgid "Script Library"
msgstr "K_nihovna skriptů"
@@ -1800,9 +1768,8 @@ msgstr "Vy_poÄ?Ãtat hodnotu"
#. Translators: This is the verb
#: ../glom/glom_developer.glade.h:210
-#, fuzzy
msgid "_Check"
-msgstr "Zvolte"
+msgstr "Z_kontrolovat"
#: ../glom/glom_developer.glade.h:211
msgid "_Confirm Password:"
@@ -2044,14 +2011,26 @@ msgstr "nadpis"
msgid "table_name"
msgstr "název_tabulky"
-#: ../glom/utils_ui.cc:143
+#: ../glom/utils_ui.cc:144
msgid "No help file available"
msgstr "Soubor nápovÄ?dy nenà dostupný"
-#: ../glom/utils_ui.cc:161
+#: ../glom/utils_ui.cc:162
msgid "Could not display help: "
msgstr "Nelze zobrazit nápovÄ?du: "
+#: ../glom/utils_ui.cc:503
+msgid "Your find criteria did not match any records in the table."
+msgstr "VaÅ¡e kritéria hledánà neodpovÃdaly žádným záznamům v tabulce."
+
+#: ../glom/utils_ui.cc:508
+msgid "No Records Found"
+msgstr "Nenalezeny žádné záznamy"
+
+#: ../glom/utils_ui.cc:514
+msgid "New Find"
+msgstr "Nové hledánÃ"
+
#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:386
msgid "_Help"
msgstr "_NápovÄ?da"
@@ -2193,15 +2172,15 @@ msgstr "Soubor â??%1â?? nelze otevÅ?Ãt: %2"
msgid "Import From CSV File: "
msgstr "Importovat ze souboru CSV: "
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:86
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:87
msgid "Parsing CSV file %1"
msgstr "Zpracovánà souboru CSV %1"
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:165
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:166
msgid "Import complete\n"
msgstr "Import byl dokonÄ?en\n"
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:194
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:195
msgid ""
"Warning: Importing row %1: The value for field %2 must be unique, but is "
"already in use. The value will not be imported.\n"
@@ -2209,7 +2188,7 @@ msgstr ""
"VarovánÃ: Import Å?ádku %1: Hodnota pole %2 musà být jedineÄ?ná, ale byla již "
"použita. Hodnota nebude importována.\n"
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:203
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:204
msgid ""
"Warning: Importing row %1: The value for field %2, \"%3\" could not be "
"converted to the field's type. The value will not be imported.\n"
@@ -2217,7 +2196,7 @@ msgstr ""
"VarovánÃ: Import Å?ádku %1: Hodnota pole %2, â??%3â?? nemůže být pÅ?evedena na typ "
"pole. Hodnota nebude importována.\n"
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:228
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:229
msgid ""
"Error importing row %1: Cannot import the row because the primary key is "
"empty.\n"
@@ -2456,9 +2435,9 @@ msgstr "Sestava"
#. Tables:
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:308
#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:51
-#: ../glom/mode_design/dialog_database_preferences.cc:58
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:70
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:128
+#: ../glom/mode_design/dialog_database_preferences.cc:59
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:71
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:129
#: ../glom/navigation/maemo/pickerbutton_table.cc:37
msgid "Table"
msgstr "Tabulka"
@@ -2512,7 +2491,7 @@ msgstr "ZemÄ?"
msgid "Zip Code"
msgstr "SmÄ?rovacà Ä?Ãslo"
-#: ../glom/libglom/document/bakery/document.cc:422
+#: ../glom/libglom/document/bakery/document.cc:439
msgid "Untitled"
msgstr "Nepojmenovaný"
@@ -2524,6 +2503,15 @@ msgstr "Nelze nainstalovat balÃÄ?ek"
msgid "The necessary applications to install the package could not be found."
msgstr "Aplikace důležité pro instalaci balÃÄ?ku nebyly nalezeny."
+#: ../glom/libglom/db_utils.cc:1082
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:68
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: ../glom/libglom/db_utils.cc:1089
+msgid "Comments"
+msgstr "KomentáÅ?e"
+
#: ../glom/main.cc:195
msgid "Glom options"
msgstr "Volby programu Glom"
@@ -2688,7 +2676,7 @@ msgstr ""
#. Note to translators: This text is shown instead of a table title, when the table has not yet been chosen.
#: ../glom/mode_data/box_data_calendar_related.cc:97
-#: ../glom/mode_data/box_data_list_related.cc:95
+#: ../glom/mode_data/box_data_list_related.cc:96
#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:260
#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:274
msgid "Undefined Table"
@@ -2718,35 +2706,35 @@ msgstr ""
msgid "No primary key value"
msgstr "Žádná hodnota primárnÃho klÃÄ?e"
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:119
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:120
msgid "Create a new record."
msgstr "VytvoÅ?it nový záznam"
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:120
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:121
msgid "Remove this record."
msgstr "Odstranit tento záznam."
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:121
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:122
msgid "View the first record in the list."
msgstr "Zobrazà prvnà záznam v seznamu."
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:122
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:123
msgid "View the previous record in the list."
msgstr "Zobrazà pÅ?edchozà záznam v seznamu."
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:123
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:124
msgid "View the next record in the list."
msgstr "Zobrazà následujÃcà záznam v seznamu."
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:124
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:125
msgid "View the last record in the list."
msgstr "Zobrazà poslednà záznam v seznamu."
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:452
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:453
msgid "Layout Contains No Fields"
msgstr "Sestava neobsahuje žádná pole"
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:452
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:453
msgid ""
"There are no fields on the layout, so there is no way to enter data in a new "
"record."
@@ -2754,20 +2742,20 @@ msgstr ""
"Sestava nebosahuje žádná pole, takže nenà možné zadat data do nového záznamu."
#. Tell user that a primary key is needed to delete a record:
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:480
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:481
msgid "No primary key value."
msgstr "Žádná hodnota primárnÃho klÃÄ?e."
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:481
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:482
msgid "This record cannot be deleted because there is no primary key."
msgstr "Tento záznam nelze odstranit, protože chybà primárnà klÃÄ?."
#. Warn user that they can't choose their own primary key:
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:894
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:895
msgid "Primary key auto increments"
msgstr "Primárnà klÃÄ? se automaticky inkrementuje"
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:895
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:896
msgid ""
"The primary key is auto-incremented.\n"
" You may not enter your own primary key value."
@@ -2776,7 +2764,7 @@ msgstr ""
" Nemůžete zadat vaÅ¡i vlastnà hodnotu primárnÃho klÃÄ?e."
#. Add Pages:
-#: ../glom/mode_data/box_data_list.cc:536
+#: ../glom/mode_data/box_data_list.cc:537
#: ../glom/mode_data/box_data_manyrecords.cc:83
#: ../glom/mode_data/notebook_data.cc:40 ../glom/mode_find/notebook_find.cc:32
msgid "List"
@@ -2904,11 +2892,11 @@ msgid "Automatic Creation"
msgstr "Automatické vytváÅ?enÃ"
#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:56
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:139
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:140
msgid "Title (Singular Form)"
msgstr "Název (jednotné Ä?Ãslo)"
-#: ../glom/mode_design/dialog_database_preferences.cc:60
+#: ../glom/mode_design/dialog_database_preferences.cc:61
msgid "Next Value"
msgstr "NásledujÃcà hodnota"
@@ -2945,21 +2933,21 @@ msgid "Please enter a password for this user."
msgstr "ProsÃm zadejte heslo pro tohoto uživatele."
#. Don't allow adding of fields that already exist.
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:53
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:331
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:54
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:332
msgid "This field already exists. Please choose a different field name"
msgstr "Toto pole již existuje. ProsÃm vyberte pro pole jiný název"
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:57
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:58
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. TODO: Only show this when there are > 100 records?
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:261
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:262
msgid "Recalculation Required"
msgstr "Vyžadováno pÅ?epoÄ?ÃtánÃ"
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:262
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:263
msgid ""
"You have changed the calculation used by this field so Glom must recalculate "
"the value in all records. If the table contains many records then this could "
@@ -2969,15 +2957,15 @@ msgstr ""
"hodnoty ve všech záznamech. Jestliže tabulka obsahuje mnoho záznamů, může "
"akce trvat dlouho."
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:267
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:268
msgid "Recalculate"
msgstr "PÅ?epoÄ?Ãtat"
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:276
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:277
msgid "Invalid database structure"
msgstr "Neplatná strutkura databáze"
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:277
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:278
msgid ""
"This database field was created or edited outside of Glom. It has a data "
"type that is not supported by Glom. Your system administrator may be able to "
@@ -2986,11 +2974,11 @@ msgstr ""
"Toto pole databáze bylo vytvoÅ?eno nebo upraveno mimo Glom. Má typ dat, který "
"Glom nepodpouje. Váš správce systému to možná bude moci opravit."
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:285
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:286
msgid "Primary key required"
msgstr "OÄ?ekáván primárnà klÃÄ?"
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:286
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:287
msgid ""
"You may not unset the primary key because the table must have a primary key. "
"You may set another field as the primary key instead."
@@ -2998,22 +2986,22 @@ msgstr ""
"Nemůžete odebrat primárnà klÃÄ?, protože tabulka jej musà obsahovat. MÃsto "
"toho můžete jako primárnà klÃÄ? použÃt jiné pole."
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:298
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:299
msgid "Field contains empty values."
msgstr "Pole obsahuje prázdné hodnoty."
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:298
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:299
msgid ""
"The field may not yet be used as a primary key because it contains empty "
"values."
msgstr ""
"Pole nemůže být použito jako primárnà klÃÄ?, protože obsahuje pÅ?ázdné hodnoty."
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:307
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:308
msgid "Field contains non-unique values."
msgstr "Pole obsahuje nejedineÄ?né hodnoty."
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:307
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:308
msgid ""
"The field may not yet be used as a primary key because it contains values "
"that are not unique."
@@ -3022,11 +3010,11 @@ msgstr ""
"hodnoty."
#. Ask the user to confirm this major change:
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:312
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:313
msgid "Change primary key"
msgstr "ZmÄ?na primárnÃho klÃÄ?e"
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:313
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:314
msgid ""
"Are you sure that you wish to set this field as the primary key, instead of "
"the existing primary key?"
@@ -3034,31 +3022,42 @@ msgstr ""
"Opravdu si pÅ?ejete nastavit tuto pole jako primárnà klÃÄ? mÃsto souÄ?asného "
"primárnÃho klÃÄ?e?"
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:318
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:319
msgid "Change Primary Key"
msgstr "ZmÄ?na primárnÃho klÃÄ?e"
#. Warn the user and refuse to make the change:
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:330
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:331
msgid "Field Name Already Exists"
msgstr "Název pole již existuje"
-#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:101
+#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:102
msgid "Calculation Error"
msgstr "Chyba výpoÄ?tu"
-#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:101
+#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:102
msgid "The calculation does not have a return statement."
msgstr "VýpoÄ?et nemá návratovou hodnotu."
-#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:140
+#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:144
msgid "Calculation result"
msgstr "Výsledek výpoÄ?tu"
-#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:140
+#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:144
msgid "The result of the calculation is:\n"
msgstr "Výsledek výpoÄ?tu je:\n"
+#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:146
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_buttonscript.cc:137
+#, fuzzy
+msgid "Calculation failed"
+msgstr "Výsledek výpoÄ?tu"
+
+#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:146
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_buttonscript.cc:137
+msgid "The calculation failed with this error:\n"
+msgstr ""
+
#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fielddefinition.cc:151
msgid "Default Value"
msgstr "Výchozà hodnota"
@@ -3228,7 +3227,7 @@ msgid "<b>Rename Print Layout</b>"
msgstr "<b>PÅ?ejmenovat rozvrženà tisku</b>"
#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:223
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:381
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:382
msgid "Rename"
msgstr "PÅ?ejmenovat"
@@ -3377,19 +3376,19 @@ msgid ""
"Do you really want to delete this script? This data can not be recovered"
msgstr "Opravdu chcete smazat tento skript? Tato data nemohou být vráceny zpÄ?t"
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:73
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:74
msgid "View"
msgstr "Zobrazit"
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:76
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:77
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:79
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:80
msgid "Create"
msgstr "VytvoÅ?it"
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:82
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:83
#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:46
#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetutils.cc:38
#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:114
@@ -3397,21 +3396,20 @@ msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
#. TODO: Prevent deletion of standard groups
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:215
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:216
msgid "Delete Group"
msgstr "Odstranit skupinu"
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:216
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:217
msgid "Are your sure that you wish to delete this group?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto skupinu?"
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:362
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:363
msgid "Full access."
msgstr "Plný pÅ?Ãstup."
#. Append the View columns:
#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:67
-#, fuzzy
msgctxt "Users List"
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
@@ -3433,25 +3431,25 @@ msgid "The developer group must contain at least one user."
msgstr "Skupina vývojáÅ?ů musà obsahovat alespoÅ? jednoho uživatele."
#. Prevent two tables with the same name from being added.
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:130
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:131
msgid "This table already exists. Please choose a different table name"
msgstr "Tato tabulka již existuje. ProsÃm zadejte jiný název tabulky"
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:132
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:133
msgid "Hidden"
msgstr "Skryté"
#. TODO: This should really be a radio, but the use of AddDel makes it awkward to change that CellRenderer property.
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:136
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:137
msgid "Default"
msgstr "VýchozÃ"
#. Ask the user if they want us to try to cope with this:
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:238
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:239
msgid "Table Already Exists"
msgstr "Tabulka již existuje"
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:239
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:240
msgid ""
"This table already exists on the database server, though it is not mentioned "
"in the .glom file. This should not happen. Would you like Glom to attempt to "
@@ -3462,7 +3460,7 @@ msgstr ""
"tabulku použÃt?"
#. TODO: Do not show tables that are not in the document.
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:299
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:300
msgid ""
"You cannot delete this table, because there is no information about this "
"table in the document."
@@ -3471,7 +3469,7 @@ msgstr ""
"žádné informace."
#. Ask the user to confirm:
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:306
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:307
msgid ""
"Are you sure that you want to delete this table?\n"
"Table name: "
@@ -3479,24 +3477,24 @@ msgstr ""
"Opravdu chcete odstranit tuto tabulku?\n"
"Název tabulky: "
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:307
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:308
msgid "Delete Table"
msgstr "Odstranit tabulku"
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:378
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:379
msgid "Are you sure that you want to rename this table?"
msgstr "Opravdu chcete pÅ?ejmenovat tuto tabulku?"
#. TODO: Show old and new names?
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:379
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:380
msgid "<b>Rename Table</b>"
msgstr "<b>PÅ?ejmenovat tabulku</b>"
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:421
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:422
msgid "Unknown Table"
msgstr "Neznámá tabulka"
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:422
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:423
msgid ""
"You cannot open this table, because there is no information about this table "
"in the document."
@@ -3587,26 +3585,26 @@ msgstr ""
"Zadejte vyhledávacà kritéria pro výbÄ?r záznamů v jiné tabulce, což umožnà "
"výbÄ?r ID pro toto pole."
-#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:106
+#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:107
msgid "Table Content"
msgstr "Obsah tabulky"
#. Translators: This is just some example text used to discover an appropriate height for user-entered text in the UI. This text itself is never shown to the user.
-#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:683
+#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:684
msgid "Example"
msgstr "PÅ?Ãklad"
-#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:2401
+#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:2402
msgid "Right-click to layout, to specify the related fields."
msgstr ""
"Pokud chcete vybrat souvisejÃcà pole, klepnÄ?te pravým tlaÄ?Ãtkem na plochu."
#. Tell user that they can't do that:
-#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:2630
+#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:2631
msgid "Extra Related Records Not Possible"
msgstr "DalÅ¡Ã souvisejÃcà záznamy nejsou možné"
-#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:2631
+#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:2632
msgid ""
"You attempted to add a new related record, but there can only be one related "
"record, because the relationship uses a unique key."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]