[gbrainy] Update Czech translation by Marek Cernocky



commit 4b8a900a8797d2e49aecfcad61fe68b807b9a3dd
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date:   Mon May 17 00:06:11 2010 +0200

    Update Czech translation by Marek Cernocky

 po/cs.po |  159 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 91 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index ee78641..8ed3f2b 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gbrainy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-07 14:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-17 00:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-07 11:03+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,7 +45,8 @@ msgid "Agoraphobia"
 msgstr "Agorafobie"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:7
-msgid "An artist that has became an enduring icon is?"
+#, fuzzy
+msgid "An artist whose work has become the defining style of that genre is?"
 msgstr "UmÄ?lec, který se stane trvalým vzorem je?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:8
@@ -101,73 +102,74 @@ msgid "Fossil"
 msgstr "Fosílie"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Golf"
+msgstr "vlk"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:22
 msgid "Hypochondria"
 msgstr "Hypochondrie"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:22
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:23
 msgid "It is the only one that does not use a ball in the game."
 msgstr "Je to jediný sport, u kterého se nepoužívá balón."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:23
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:24
 msgid "It is the only one that is not a woodwind instrument."
 msgstr "Je to jediný hudební nástroj, který není dechový."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:24
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:25
 msgid "It is the only one that is not related to architecture."
 msgstr "Je to jediné slovo, které se nevztahuje k architektuÅ?e."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:25
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:26
 msgid "John's father's sister's sister-in-law is also?"
 msgstr "Švagrová od sestry Honzova otce je také?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:26
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:27
 msgid "Loner"
 msgstr "SamotáÅ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:27
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:28
 msgid "Oboe"
 msgstr "Hoboj"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:28
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:29
 msgid "Person expelled from society"
 msgstr "Osoba vylouÄ?ená ze spoleÄ?nosti"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:29
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:30
 msgid "Portico"
 msgstr "Arkáda"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:30
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:31
 msgid "Specializes in skin diseases"
 msgstr "Se specializuje na kožní nemoci"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:31
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:32
 msgid "Sport"
 msgstr "Sport"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:32
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:33
 msgid "Suffers a skin disease"
 msgstr "Trpí kožní nemocí"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:33
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:34
 msgid "Tennis"
 msgstr "Tenis"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:34
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:35
 msgid "The word 'taxidermist' is used to define a person that?"
 msgstr "Slovo â??taxidermistaâ?? se používá pro oznaÄ?ení osoby, která?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:35
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:36
 msgid "Think of the items used in the game."
 msgstr "Zamyslete se nad pÅ?edmÄ?ty používanými pÅ?i hÅ?e."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:36
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:37
 msgid "Violin"
 msgstr "Housle"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:37
-msgid "Water polo"
-msgstr "Vodní pólo"
-
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:38
 msgid "Weapon"
 msgstr "ZbraÅ?"
@@ -251,7 +253,8 @@ msgstr "prasknout"
 
 #. Translators: key refers to a key used to open a lock
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:62
-msgid "button / push | key"
+#, fuzzy
+msgid "button / push | key (used in a lock)"
 msgstr "tlaÄ?ítko / zmáÄ?knout | klíÄ?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:63
@@ -312,74 +315,75 @@ msgid "elbow / knee | wrist"
 msgstr "loket / koleno | zápÄ?stí"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:78
-msgid "emblem"
-msgstr "symbol"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:79
 msgid "erroneous"
 msgstr "vadný"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:80
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:79
 msgid "error / correct | damage"
 msgstr "rozbitý / opravit | ohnutý"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:81
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:80
 msgid "eyebrow / eye | mustache"
 msgstr "oboÄ?í / oko | knír"
 
 #. Translators: the concept 'toe' (http://en.wikipedia.org/wiki/Toe) does not exist in all languages. Feel free to change it to 'fingers' and adapt the answer accordingly
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:83
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:82
 msgid "feet / two | toes"
 msgstr "chodidlo / dvÄ? | prst"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:84
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:83
 msgid "fish / aquarium | monkey"
 msgstr "ryba / akvárium | opice"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:85
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:84
 msgid "fish / submarine | bird"
 msgstr "ryba / ponorka | pták"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:86
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:85
 msgid "fox / den | bird"
 msgstr "liÅ¡ka / doupÄ? | pták"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:87
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:86
 msgid "glass / break | paper"
 msgstr "sklo / rozbít | papír"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:88
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:87
 msgid "hands / grab | teeth"
 msgstr "ruce / chytat | zuby"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:89
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:88
 msgid "has no relation"
 msgstr "nejsou pÅ?íbuzní"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:90
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:89
 msgid "hide"
 msgstr "skrýt"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:91
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:90
 msgid "his mother"
 msgstr "jeho matka"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:92
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:91
 msgid "horse / pony"
 msgstr "kůÅ? / poník"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:93
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:92
 msgid "hungry / eat | tired"
 msgstr "hladový / jíst | unavený"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:94
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:93
 msgid "hunter / rifle | photographer"
 msgstr "lovec / puška | fotbalista"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:95
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:94
 msgid "ice / slippery | glue"
 msgstr "led / kluzký | med"
 
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:95
+#, fuzzy
+msgid "icon"
+msgstr "mince"
+
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:96
 msgid "ignore"
 msgstr "ignorovat"
@@ -498,7 +502,8 @@ msgid "sugar / sweet | vinegar"
 msgstr "cukr / sladký | ocet"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:126
-msgid "tear | rips"
+#, fuzzy
+msgid "tear | rip"
 msgstr "trhat | roztrhat | roztrhnout"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:127
@@ -523,7 +528,8 @@ msgid "toy / play | tool"
 msgstr "hraÄ?ka / hrát si | nástroj"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:133
-msgid "track | railway"
+#, fuzzy
+msgid "track | railway | rails"
 msgstr "koleje"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:134
@@ -602,7 +608,7 @@ msgstr "Logické"
 #: ../src/Core/Views/FinishView.cs:106 ../src/Core/Main/Game.cs:398
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:317
 msgid "Calculation"
-msgstr "Matematické"
+msgstr "PoÄ?etní"
 
 #: ../src/Core/Views/FinishView.cs:113 ../src/Core/Main/Game.cs:395
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:323
@@ -889,8 +895,8 @@ msgstr "Užijte si vlastní chyby, jsou souÄ?ástí procesu uÄ?ení."
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:61
 msgid ""
 "Do all the problems, even the difficult ones. Improvement comes from "
-"practising."
-msgstr "Å?eÅ¡te vÅ¡echny úlohy, i ty tÄ?žké, zlepÅ¡ení pÅ?ichází s praxí."
+"practicing."
+msgstr "Å?eÅ¡te vÅ¡echny úlohy, i ty tÄ?žké. ZlepÅ¡ení pÅ?ichází s praxí."
 
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:63
 msgid "Play on a daily basis, you will notice progress soon."
@@ -933,7 +939,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memorize the objects below in the given time"
 msgstr "V Ä?asovém limitu si zapamatujte vÄ?ci níže"
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:32
+#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:33
 msgid "Verbal analogies"
 msgstr "Slovní analogie"
 
@@ -941,13 +947,13 @@ msgstr "Slovní analogie"
 #. For example: "Possible correct answers are: sleep, rest."
 #. Translators: this the separator used when concatenating possible options for answering verbal analogies
 #. For example: "Possible correct answers are: a, b, c, d."
-#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:75
+#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:76
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:65
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:78
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:78
+#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:79
 #, csharp-format
 msgid "Possible correct answers are: {0}."
 msgstr "Možné správné odpovÄ?di jsou: {0}."
@@ -969,6 +975,7 @@ msgstr "{0} OdpovÄ?zte {1}."
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:167
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:146
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:165
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:145
 #, csharp-format
 msgid "{0}) {1}"
 msgstr "{0}) {1}"
@@ -1244,7 +1251,7 @@ msgstr "Minimální poÄ?et odehraných hlavolamů potÅ?ebný na uložení hry:"
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:11
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:10
 msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavení"
+msgstr "PÅ?edvolby"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:12
 msgid "Show countdown message"
@@ -1258,15 +1265,16 @@ msgstr "PÅ?eskoÄ?it hry využívající barvy (vhodné pro barvoslepé uživatel
 msgid "Time in seconds to memorize the challenge:"
 msgstr "Ä?as v sekundách na zapamatování:"
 
-#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:34 ../src/Games/Logic/PuzzleCube.cs:47
-msgid "Cube"
+#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:34
+#, fuzzy
+msgid "3D Cube"
 msgstr "Kostka"
 
 #: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:38
-#, csharp-format
+#, fuzzy, csharp-format
 msgid ""
-"How many cubes do you count in the figure below? (not counting the figure) "
-"Answer using a number."
+"How many small cubes does it take to build the large cube below? Answer "
+"using a number."
 msgstr ""
 "Kolik kostek napoÄ?ítáte na obrázku (celek nezapoÄ?ítávejte). OdpovÄ?Ä? uveÄ?te v "
 "podobÄ? Ä?ísla."
@@ -1483,6 +1491,10 @@ msgstr "Procento zabarvení"
 msgid "What percentage of the figure is colored?"
 msgstr "Kolik procent tohoto obrázku je obarvených?"
 
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCube.cs:47
+msgid "Cube"
+msgstr "Kostka"
+
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCube.cs:51
 #, csharp-format
 msgid ""
@@ -2882,7 +2894,13 @@ msgstr ""
 "Jsou dána Ä?ísla: {0}. Které z následujících Ä?ísel je nejbližší jejich "
 "průmÄ?ru? OdpovÄ?zte {1}, {2}, {3} nebo {4}."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:65
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:62
+msgid ""
+"The average of a list of numbers is the sum of all of the numbers divided by "
+"the number of items in the list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:69
 #, csharp-format
 msgid "The result of the operation is {0:##0.###}."
 msgstr "Výsledek výpoÄ?tu je {0:##0.###}"
@@ -2917,22 +2935,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Co je výsledkem daného výpoÄ?tu? OdpovÄ?Ä? zadejte jako zlomek nebo Ä?íslo."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:37
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:39
 msgid "Greatest divisor"
 msgstr "NejvÄ?tší dÄ?litel"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:45
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:47
 msgid ""
 "Which of the possible divisors is the greatest that divides all numbers?"
 msgstr ""
 "Který z možných dÄ?litelů je nejvÄ?tší, kterým lze vydÄ?lit vÅ¡echna Ä?ísla?"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:209
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:211
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:238
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:235
 msgid "Numbers"
 msgstr "Ä?ísla"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:224
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:252
 msgid "Possible divisors"
 msgstr "Možní dÄ?litelé"
 
@@ -2952,18 +2970,18 @@ msgstr ""
 "Která znaménka způsobí, že se Ä?ísla {0}, {1} a {2} budou rovnat Ä?íslu {3}? "
 "OdpovÄ?zte pomocí + - * nebo /."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:85
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:109
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:89
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:102
 #, csharp-format
 msgid "{0} and {1}"
 msgstr "{0} a {1}"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:153
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:155
 msgid "Primes"
 msgstr "PrvoÄ?ísla"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:161
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:163
 msgid ""
 "In the set of numbers below, which of the following numbers is a prime? A "
 "prime number is a positive integer that has exactly two different positive "
@@ -2972,7 +2990,7 @@ msgstr ""
 "Které z tÄ?chto Ä?ísel je prvoÄ?íslo? PrvoÄ?íslo je kladné celé Ä?íslo, které má "
 "jen dva různé dÄ?litele, Ä?íslo 1 a samo sebe."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:165
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:167
 msgid ""
 "If the sum of all digits in a given number is divisible by 3, then so is the "
 "number. For example 15 = 1 + 5 = 6, which is divisible by 3."
@@ -3052,8 +3070,7 @@ msgstr "Ä?íslo 1 . Ä?íslo 2 = {0}"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:1
 msgid "All Games (Logic, Mental Calculation, Memory and Verbal Analogies)"
-msgstr ""
-"VÅ¡echny hry a cviÄ?ení (logické, matematické, pamÄ?Å¥ové a slovní analogie)"
+msgstr "VÅ¡echny hry a cviÄ?ení (logické, poÄ?etní, pamÄ?Å¥ové a slovní analogie)"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:2
 msgid "Answer:"
@@ -3274,3 +3291,9 @@ msgstr "_Odinstalovatâ?¦"
 #: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:35
 msgid "_Unselect All"
 msgstr "_ZruÅ¡it výbÄ?r"
+
+#~ msgid "Water polo"
+#~ msgstr "Vodní pólo"
+
+#~ msgid "emblem"
+#~ msgstr "symbol"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]