[emerillon] Update Czech translation by Marek Cernocky
- From: Petr Kovář <pmkovar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [emerillon] Update Czech translation by Marek Cernocky
- Date: Sun, 16 May 2010 22:04:43 +0000 (UTC)
commit a63b2e6324277c8e88122cbd0020b47af5e5d506
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date: Mon May 17 00:04:33 2010 +0200
Update Czech translation by Marek Cernocky
po/cs.po | 116 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 72 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index b11b5a0..7991f21 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,15 +1,13 @@
# Czech translation for emerillon.
# Copyright (C) 2009 the author(s) of emerillon.
# This file is distributed under the same license as the emerillon package.
-#
# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009, 2010.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: emerillon master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-22 23:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-21 17:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-17 00:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-04 16:01+0200\n"
"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,15 +37,23 @@ msgstr "Zobrazit/skrýt stavový panel okna."
msgid "Show/hide the window toolbar."
msgstr "Zobrazit/skrýt panel nástrojů okna."
+#: ../data/emerillon.schemas.in.h:6
+msgid "Window height in pixels."
+msgstr "Výška okna v pixelech."
+
+#: ../data/emerillon.schemas.in.h:7
+msgid "Window width in pixels."
+msgstr "Å ÃÅ?ka okna v pixelech."
+
#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:1
msgid "Browse maps"
msgstr "ProhlÞet mapy"
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2 ../emerillon/window.c:382
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2 ../emerillon/window.c:500
msgid "Emerillon"
msgstr "Emerillon"
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:3 ../emerillon/main.c:95
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:3 ../emerillon/main.c:141
msgid "Emerillon Map Viewer"
msgstr "ProhlÞeÄ? map Emerillon"
@@ -55,27 +61,48 @@ msgstr "ProhlÞeÄ? map Emerillon"
msgid "Map Viewer"
msgstr "ProhlÞeÄ? map"
-#: ../emerillon/main.c:39
+#: ../emerillon/main.c:43
#, c-format
msgid "%s - Version %s\n"
msgstr "%s - verze %s\n"
-#: ../emerillon/main.c:46
+#: ../emerillon/main.c:55
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Zobrazit informace o verzi a skonÄ?it"
-#: ../emerillon/main.c:57
+#: ../emerillon/main.c:61
+msgid "Initial latitude"
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/main.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Initial longitude"
+msgstr "ZemÄ?pisná délka"
+
+#: ../emerillon/main.c:75
+msgid "Incorrect or missing coordinates"
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/main.c:91
msgid "- map viewer"
msgstr "- prohlÞeÄ? map"
-#: ../emerillon/main.c:63
+#: ../emerillon/main.c:95
+msgid "Specifies the default position"
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/main.c:96
+msgid "Show position options"
+msgstr ""
+
+#: ../emerillon/main.c:108
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a list of available command line options.\n"
msgstr ""
"SpuÅ¡tÄ?nÃm â??%s --helpâ?? si zobrazÃte seznam dostupných pÅ?epÃnaÄ?ů pÅ?Ãkazové "
"Å?ádky.\n"
-#: ../emerillon/window.c:362
+#: ../emerillon/window.c:480
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -87,7 +114,7 @@ msgstr ""
"Free Software Foundation, a to buÄ? ve verzi 2 této licence nebo (dle vaÅ¡Ã "
"volby) v libovolné novÄ?jÅ¡Ã verzi.\n"
-#: ../emerillon/window.c:366
+#: ../emerillon/window.c:484
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -98,7 +125,7 @@ msgstr ""
"a to i bez pÅ?edpokládané záruky na PRODEJNOST nebo VHODNOST PRO KONKRÃ?TNÃ? "
"Ã?Ä?EL. VÃce podrobnostà najdete pÅ?Ãmo v licenci GNU General Public License.\n"
-#: ../emerillon/window.c:370
+#: ../emerillon/window.c:488
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -108,127 +135,127 @@ msgstr ""
"License. Pokud se tak nestalo, napište na Free Software Foundation, Inc., 59 "
"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: ../emerillon/window.c:375
+#: ../emerillon/window.c:493
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Ä?ernocký <marek manet cz>"
-#: ../emerillon/window.c:386
+#: ../emerillon/window.c:505
msgid "A map viewer for the GNOME desktop"
msgstr "ProhlÞeÄ? map pro pracovnà prostÅ?edà GNOME"
-#: ../emerillon/window.c:607
+#: ../emerillon/window.c:726
msgid "_Map"
msgstr "_Mapa"
-#: ../emerillon/window.c:608
+#: ../emerillon/window.c:727
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../emerillon/window.c:609
+#: ../emerillon/window.c:728
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: ../emerillon/window.c:610
+#: ../emerillon/window.c:729
msgid "_Tools"
msgstr "Nás_troje"
-#: ../emerillon/window.c:611
+#: ../emerillon/window.c:730
msgid "_Help"
msgstr "_NápovÄ?da"
-#: ../emerillon/window.c:614
+#: ../emerillon/window.c:733
msgid "Quit the program"
msgstr "UkonÄ?it program"
-#: ../emerillon/window.c:617
+#: ../emerillon/window.c:736
msgid "Enlarge the image"
msgstr "ZvÄ?tÅ¡it obraz"
-#: ../emerillon/window.c:620
+#: ../emerillon/window.c:739
msgid "Shrink the image"
msgstr "Zmenšit obraz"
-#: ../emerillon/window.c:623
+#: ../emerillon/window.c:742
msgid "Edit the preferences"
msgstr "Upravit pÅ?edvolby"
-#: ../emerillon/window.c:625
+#: ../emerillon/window.c:744
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
-#: ../emerillon/window.c:626
+#: ../emerillon/window.c:745
msgid "Help on this application"
msgstr "Pomoci s touto aplikacÃ"
-#: ../emerillon/window.c:629
+#: ../emerillon/window.c:748
msgid "About this application"
msgstr "O této aplikaci"
-#: ../emerillon/window.c:634
+#: ../emerillon/window.c:753
msgid "_Toolbar"
msgstr "Panel nás_trojů"
-#: ../emerillon/window.c:635
+#: ../emerillon/window.c:754
msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
msgstr "Zobrazit nebo skrýt panel nástrojů v souÄ?asném oknÄ?"
-#: ../emerillon/window.c:637
+#: ../emerillon/window.c:756
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Stavový panel"
-#: ../emerillon/window.c:638
+#: ../emerillon/window.c:757
msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
msgstr "Zobrazit nebo skrýt stavový panel v souÄ?asném oknÄ?"
-#: ../emerillon/window.c:640
+#: ../emerillon/window.c:759
msgid "Side _Pane"
msgstr "Postrannà _panel"
-#: ../emerillon/window.c:641
+#: ../emerillon/window.c:760
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "Zobrazit nebo skrýt postrannà panel v souÄ?asném oknÄ?"
-#: ../emerillon/window.c:644
+#: ../emerillon/window.c:763
msgid "Enable or disable full screen mode"
msgstr "Zapnout nebo vypnout zobrazenà pÅ?es celou obrazovku"
-#: ../emerillon/window.c:649
+#: ../emerillon/window.c:768
msgid "_Street"
msgstr "_Ulice"
-#: ../emerillon/window.c:650
+#: ../emerillon/window.c:769
msgid "View the street map based on OpenStreetMap"
msgstr "Zobrazit mapu ulic založenou na OpenStreetMap"
-#: ../emerillon/window.c:651
+#: ../emerillon/window.c:770
msgid "_Cycling"
msgstr "_Cyklotrasy"
-#: ../emerillon/window.c:652
+#: ../emerillon/window.c:771
msgid "View the cycling map based on OpenCycleMap"
msgstr "Zobrazit cyklistickou mapu založenou na OpenCycleMap"
-#: ../emerillon/window.c:653
+#: ../emerillon/window.c:772
msgid "_Public Transportation"
msgstr "_VeÅ?ejná doprava"
-#: ../emerillon/window.c:654
+#: ../emerillon/window.c:773
msgid "View the public transportation map based on Ã?pnvkarte"
msgstr "Zobrazit mapu veÅ?ejné dopravy založenou na Ã?pnvkarte"
-#: ../emerillon/window.c:655
+#: ../emerillon/window.c:774
msgid "_Terrain"
msgstr "_Terén"
-#: ../emerillon/window.c:656
+#: ../emerillon/window.c:775
msgid "View the terrain map based on mapsforfree.com Relief"
msgstr "Zobrazit mapu terénu založenou na mapsforfree.com Relief"
-#: ../emerillon/window.c:691
+#: ../emerillon/window.c:810
msgid "In"
msgstr "PÅ?iblÞit"
-#: ../emerillon/window.c:695
+#: ../emerillon/window.c:814
msgid "Out"
msgstr "Oddálit"
@@ -349,6 +376,7 @@ msgstr "Zapamatovat si zobrazenà svých oblÃbených mÃst"
msgid "No result found"
msgstr "Nenalezeny žádné výsledky"
+#. Translators: In this case "No" means "number".
#: ../plugins/search/search.c:497
msgid "No"
msgstr "Ä?Ãslo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]