[gbrainy] Update Czech translation by Marek Cernocky



commit 7d3dc4279d9835b75e908e27248500df96c2e346
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date:   Mon May 31 22:51:15 2010 +0200

    Update Czech translation by Marek Cernocky

 po/cs.po |  783 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 484 insertions(+), 299 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 8ed3f2b..4a96e86 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gbrainy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-17 00:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-07 11:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-31 22:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-17 08:55+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,9 +45,8 @@ msgid "Agoraphobia"
 msgstr "Agorafobie"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:7
-#, fuzzy
 msgid "An artist whose work has become the defining style of that genre is?"
-msgstr "UmÄ?lec, který se stane trvalým vzorem je?"
+msgstr "UmÄ?lec, jehož práce se stane vzorem pro daný styl je?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:8
 msgid "Anthophobia"
@@ -58,519 +57,622 @@ msgid "Anthropophobia"
 msgstr "Antropofobie"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:10
+msgid "Apple"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:11
 msgid "Attic"
 msgstr "Atika"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:11
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:12
 msgid "Bagpipes"
 msgstr "Dudy"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:12
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:13
 msgid "Basketball"
 msgstr "Basketbal"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:13
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:14
 msgid "Bassoon"
 msgstr "Fagot"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:14
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:15
+msgid "Centimeter"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:16
 msgid "Column"
 msgstr "Sloup"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:15
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:17
 msgid "Connoisseur"
 msgstr "Znalec"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:16
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:18
 msgid "Conspirator"
 msgstr "Spiklenec"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:17
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Crocodile"
+msgstr "Kruh"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:20
 msgid "Cycling"
 msgstr "Cyklistika"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:18
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Deer"
+msgstr "paprika"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:22
 msgid "Fish"
 msgstr "Ryba"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:19
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:23
 msgid "Flower"
 msgstr "KvÄ?tina"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:20
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:24
 msgid "Fossil"
 msgstr "Fosílie"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:21
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:25
+msgid "Frog"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:26
 #, fuzzy
+msgid "Gallon"
+msgstr "losos"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:27
 msgid "Golf"
-msgstr "vlk"
+msgstr "Golf"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:22
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Grape"
+msgstr "Hra"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:29
+msgid "Hyena"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:30
 msgid "Hypochondria"
 msgstr "Hypochondrie"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:23
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:31
 msgid "It is the only one that does not use a ball in the game."
 msgstr "Je to jediný sport, u kterého se nepoužívá balón."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:24
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "It is the only one that is not a carnivore."
+msgstr "Je to jediné slovo, které se nevztahuje k architektuÅ?e."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:33
+#, fuzzy
+msgid "It is the only one that is not a fruit."
+msgstr "Je to jediný hudební nástroj, který není dechový."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:34
+#, fuzzy
+msgid "It is the only one that is not a reptile."
+msgstr "Je to jediné slovo, které se nevztahuje k architektuÅ?e."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:35
 msgid "It is the only one that is not a woodwind instrument."
 msgstr "Je to jediný hudební nástroj, který není dechový."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:25
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:36
 msgid "It is the only one that is not related to architecture."
 msgstr "Je to jediné slovo, které se nevztahuje k architektuÅ?e."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:26
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:37
+#, fuzzy
+msgid "It is the only unit that does not belong to the metric system."
+msgstr "Je to jediný sport, u kterého se nepoužívá balón."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:38
 msgid "John's father's sister's sister-in-law is also?"
 msgstr "Švagrová od sestry Honzova otce je také?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:27
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Liter"
+msgstr "kousat"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:40
 msgid "Loner"
 msgstr "SamotáÅ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:28
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Meter"
+msgstr "TÄ?žká"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:42
 msgid "Oboe"
 msgstr "Hoboj"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:29
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Orange"
+msgstr "oranžová"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:44
 msgid "Person expelled from society"
 msgstr "Osoba vylouÄ?ená ze spoleÄ?nosti"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:30
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:45
 msgid "Portico"
 msgstr "Arkáda"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:31
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Potato"
+msgstr "brambora"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Snake"
+msgstr "kotník"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:48
 msgid "Specializes in skin diseases"
 msgstr "Se specializuje na kožní nemoci"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:32
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:49
 msgid "Sport"
 msgstr "Sport"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:33
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:50
 msgid "Suffers a skin disease"
 msgstr "Trpí kožní nemocí"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:34
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:51
 msgid "Tennis"
 msgstr "Tenis"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:35
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:52
+msgid "The first word is the instrument and the second what it measures."
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:53
 msgid "The word 'taxidermist' is used to define a person that?"
 msgstr "Slovo â??taxidermistaâ?? se používá pro oznaÄ?ení osoby, která?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:36
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:54
 msgid "Think of the items used in the game."
 msgstr "Zamyslete se nad pÅ?edmÄ?ty používanými pÅ?i hÅ?e."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:37
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Tiger"
+msgstr "zázvor"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:56
+msgid "Turtle"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:57
 msgid "Violin"
 msgstr "Housle"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:38
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:58
 msgid "Weapon"
 msgstr "ZbraÅ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:39
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:59
 msgid "What is a 'halberd'?"
 msgstr "Co je to â??Å?emdihâ???"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:40
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:60
 msgid "Which of the following sentences defines better an 'ostracized' person?"
 msgstr "Který z následujících výroků nejlépe definuje â??ignorovanouâ?? osobu?"
 
 #.
 #. Translators, please check these recommendations when translating gbrainy: http://live.gnome.org/gbrainy/Localizing
 #.
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:44
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:64
 msgid "Which of the following sports is the odd one?"
 msgstr "Který z následujících sportů se od ostatních liší?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:45
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:65
 msgid "Which of the following words is the closest in meaning to 'censure'?"
 msgstr ""
 "Které z následujících slov je nejbližší významem ke slovu â??cenzurovatâ???"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:46
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:66
 msgid "Which of the following words is the odd one?"
 msgstr "Který z následujících slov se od ostatních liší?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:47
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:67
 msgid "Which of the following words means fear of people?"
 msgstr "Který z následujících slov znamená strach z lidí?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:48
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Wolf"
+msgstr "Golf"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:69
 msgid "Works with dead animals"
 msgstr "Pracuje s mrtvými zvíÅ?aty"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:49
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:70
 msgid "Works with leather"
 msgstr "Pracuje s kůží"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:50
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:71
 msgid "airplane | aeroplane | plane"
 msgstr "letadlo | kluzák"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:51
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:72
 msgid "ankle"
 msgstr "kotník"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:52
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:73
 msgid "ant / vertebrate"
 msgstr "mravenec / obratlovec"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:53
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:74
 msgid "art / gallery | drama"
 msgstr "obraz / galerie | drama"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:54
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:75
 msgid "bite"
 msgstr "kousat"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:55
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:76
 msgid "body | skin"
 msgstr "tÄ?lo | kůže"
 
 #. Translators: 'open' is used as a verb (open a box)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:57
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:78
 msgid "box / open | banana"
 msgstr "krabice / otevÅ?ít | banán"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:58
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:79
 msgid "bridge / over | tunnel"
 msgstr "most / pÅ?es | tunel"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:59
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:80
 msgid "broken"
 msgstr "rozbitý"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:60
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:81
 msgid "burst | pop"
 msgstr "prasknout"
 
 #. Translators: key refers to a key used to open a lock
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:62
-#, fuzzy
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:83
 msgid "button / push | key (used in a lock)"
-msgstr "tlaÄ?ítko / zmáÄ?knout | klíÄ?"
+msgstr "tlaÄ?ítko / zmáÄ?knout | klíÄ? (do zámku)"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:63
-msgid "cage | zoo"
-msgstr "klec | zoo"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:84
+msgid "cage | zoo | zoological garden"
+msgstr ""
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:64
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:85
 msgid "camera"
 msgstr "balón"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:65
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:86
 msgid "car / road | train"
 msgstr "auto / silnice | vlak"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:66
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:87
 msgid "chicken / bird"
 msgstr "slepice / pták"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:67
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:88
 msgid "chop"
 msgstr "Å?ez | záÅ?ez"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:68
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:89
 msgid "coins"
 msgstr "mince"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:69
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:90
 msgid "composer | songwriter | lyricist"
 msgstr "skladatel | textaÅ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:70
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:91
 msgid "condemn"
 msgstr "odsoudit"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:71
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:92
 msgid "cousin"
 msgstr "sestÅ?enice"
 
 #. Translators: 'dance' is used as a noun
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:73
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:94
 msgid "dance"
 msgstr "tanec | kultura"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:74
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:95
 msgid "dish / break | balloon"
 msgstr "mísa / rozbít | balón"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:75
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:96
 msgid "dog / cat"
 msgstr "pes / koÄ?ka"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:76
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:97
 msgid "dog / tame | wolf"
 msgstr "pes / ochoÄ?ený | vlk"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:77
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:98
 msgid "elbow / knee | wrist"
 msgstr "loket / koleno | zápÄ?stí"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:78
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:99
 msgid "erroneous"
 msgstr "vadný"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:79
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:100
 msgid "error / correct | damage"
 msgstr "rozbitý / opravit | ohnutý"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:80
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:101
 msgid "eyebrow / eye | mustache"
 msgstr "oboÄ?í / oko | knír"
 
 #. Translators: the concept 'toe' (http://en.wikipedia.org/wiki/Toe) does not exist in all languages. Feel free to change it to 'fingers' and adapt the answer accordingly
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:82
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:103
 msgid "feet / two | toes"
 msgstr "chodidlo / dvÄ? | prst"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:83
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:104
 msgid "fish / aquarium | monkey"
 msgstr "ryba / akvárium | opice"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:84
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:105
 msgid "fish / submarine | bird"
 msgstr "ryba / ponorka | pták"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:85
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:106
 msgid "fox / den | bird"
 msgstr "liÅ¡ka / doupÄ? | pták"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:86
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:107
 msgid "glass / break | paper"
 msgstr "sklo / rozbít | papír"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:87
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:108
 msgid "hands / grab | teeth"
 msgstr "ruce / chytat | zuby"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:88
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:109
 msgid "has no relation"
 msgstr "nejsou pÅ?íbuzní"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:89
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:110
 msgid "hide"
 msgstr "skrýt"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:90
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:111
 msgid "his mother"
 msgstr "jeho matka"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:91
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:112
 msgid "horse / pony"
 msgstr "kůÅ? / poník"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:92
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:113
 msgid "hungry / eat | tired"
 msgstr "hladový / jíst | unavený"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:93
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:114
 msgid "hunter / rifle | photographer"
 msgstr "lovec / puška | fotbalista"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:94
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:115
 msgid "ice / slippery | glue"
 msgstr "led / kluzký | med"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:95
-#, fuzzy
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:116
 msgid "icon"
-msgstr "mince"
+msgstr "idol"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:96
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:117
 msgid "ignore"
 msgstr "ignorovat"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:97
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:118
 msgid "in | under | through"
 msgstr "v | do | pod | skrz"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:98
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:119
 msgid "innovator"
 msgstr "inovátor"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:99
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:120
 msgid "leopard / spots | tiger"
 msgstr "leopard / skvrny | tigr"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:100
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:121
 msgid "lip | mouth"
 msgstr "ret | rty | pusa | ústa"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:101
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:122
 msgid "martyr"
 msgstr "muÄ?edník"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:102
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:123
 msgid "nest"
 msgstr "hnízdo"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:103
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:124
 msgid "nose"
 msgstr "nos"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:104
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:125
 msgid "novel / author | song"
 msgstr "román / spisovatel | píseÅ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:105
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:126
 msgid "obscure"
 msgstr "zamlžit"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:106
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:127
 msgid "orange / fruit | spinach"
 msgstr "pomeranÄ? / ovoce | Å¡penát"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:107
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:128
 msgid "pediatrics / children | numismatics"
 msgstr "pediatrie / dítÄ? | numismatika"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:108
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:129
 msgid "peel"
 msgstr "oloupat"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:109
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:130
 msgid "pioneer"
 msgstr "průkopník"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:110
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:131
 msgid "puzzle / solve | game"
 msgstr "hlavolam / Å?eÅ¡ení | hra"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:111
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:132
 msgid "repair | fix"
 msgstr "narovnat"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:112
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:133
 msgid "ring / finger | bracelet"
 msgstr "prsten / prst | náramek"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:113
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:134
 msgid "seal / flippers | bird"
 msgstr "tuleÅ? / ploutve | pták"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:114
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:135
 msgid "shovel / dig | axe"
 msgstr "lopata / díra | pila"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:115
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:136
 msgid "simplistic"
 msgstr "minimalistický"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:116
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:137
 msgid "sink"
 msgstr "potopit se"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:117
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:138
 msgid "sleep | rest"
 msgstr "spát | odpoÄ?ívat"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:118
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:139
 msgid "slurp / tongue | snort"
 msgstr "usrkávat / jazyk | frkat"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:119
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:140
 msgid "son-in-law"
 msgstr "Å¡vagr"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:120
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:141
 msgid "sour"
 msgstr "kyselý"
 
 #. Translators: stick refers to a piece of wood
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:122
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:143
 msgid "stick / float | stone"
 msgstr "vÄ?tev / plavat | kámen"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:123
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:144
 msgid "sticky"
 msgstr "lepivý | lepkavý"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:124
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:145
 msgid "stripes"
 msgstr "pruhy"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:125
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:146
 msgid "sugar / sweet | vinegar"
 msgstr "cukr / sladký | ocet"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:126
-#, fuzzy
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:147
 msgid "tear | rip"
-msgstr "trhat | roztrhat | roztrhnout"
+msgstr "trhat | roztrhat | roztrhnout | rozcupovat"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:127
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:148
 msgid "tears / eyes | sweat"
 msgstr "slzy / oÄ?i | pot"
 
 #. Translators: referred to 'feet / two | toes'
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:129
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:150
 msgid "ten | 10"
 msgstr "deset | 10"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:130
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:151
 msgid "tennis / sport | ballet"
 msgstr "tenis / sport | balet"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:131
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:152
 msgid "theatre | theater"
 msgstr "divadlo | jeviÅ¡tÄ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:132
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:153
+msgid "thermometer / temperature | clock"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:154
+#, fuzzy
+msgid "time"
+msgstr "PrvoÄ?ísla"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:155
 msgid "toy / play | tool"
 msgstr "hraÄ?ka / hrát si | nástroj"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:133
-#, fuzzy
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:156
 msgid "track | railway | rails"
-msgstr "koleje"
+msgstr "koleje | traÅ¥ | železniÄ?ní traÅ¥"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:134
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:157
 msgid "turn"
 msgstr "otoÄ?it"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:135
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:158
 msgid "unorthodox"
 msgstr "neortodoxní"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:136
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:159
 msgid "vegetable"
 msgstr "zelenina"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:137
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:160
 msgid "whirlpool / water | tornado"
 msgstr "vlny / voda | vítr"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:138
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:161
 msgid "wild"
 msgstr "divoký"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:139
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:162
 msgid "win"
 msgstr "výhra"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:140
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:163
 msgid "wind | air"
 msgstr "vítr | vzduch"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:141
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:164
 msgid "wings"
 msgstr "kÅ?ídla"
 
 #. Translators: 'work' is used as a verb (to work)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:143
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:166
 msgid "work"
 msgstr "pracovat"
 
 #. Body parts
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:144 ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:53
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:167 ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:53
 msgid "wrist"
 msgstr "zápÄ?stí"
 
@@ -600,23 +702,23 @@ msgstr "PÅ?ipravte se na zapamatování si nÄ?kolika vÄ?cíâ?¦"
 msgid "Total"
 msgstr "Celkem"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:99 ../src/Core/Main/Game.cs:392
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:312
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:99 ../src/Core/Main/GameTypes.cs:44
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:322
 msgid "Logic"
 msgstr "Logické"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:106 ../src/Core/Main/Game.cs:398
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:317
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:106 ../src/Core/Main/GameTypes.cs:48
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:327
 msgid "Calculation"
 msgstr "PoÄ?etní"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:113 ../src/Core/Main/Game.cs:395
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:323
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:113 ../src/Core/Main/GameTypes.cs:46
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:333
 msgid "Memory"
 msgstr "PamÄ?Å¥ové"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:120 ../src/Core/Main/Game.cs:401
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:329
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:120 ../src/Core/Main/GameTypes.cs:50
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:339
 msgid "Verbal"
 msgstr "Slovní"
 
@@ -755,7 +857,7 @@ msgstr "Ä?erná"
 msgid "white"
 msgstr "bílá"
 
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:109
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:151
 #, csharp-format
 msgid "The correct answer is {0}."
 msgstr "Správná odpovÄ?Ä? je {0}."
@@ -767,46 +869,46 @@ msgstr "Správná odpovÄ?Ä? je {0}."
 #. For languages represented with the Latin alphabet use
 #. the same than English
 #. First possible answer for a series (e.g.: Figure A)
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:317
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:316
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 #. Second possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:319
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:318
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 #. Third possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:321
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:320
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
 #. Fourth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:323
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:322
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
 #. Fifth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:325
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:324
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
 #. Sixth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:327
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:326
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
 #. Seventh possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:329
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:328
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
 #. Eighth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:331
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:330
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:339
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:338
 #, csharp-format
 msgid "Figure {0}"
 msgstr "Obrázek {0}"
@@ -820,47 +922,47 @@ msgstr ""
 "Registrované hry: {0}: {1} logické hlavolamy, {2} poÄ?etní úlohy, {3} trénink "
 "pamÄ?ti, {4} slovní analogie"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:247
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:176
 #, csharp-format
 msgid "Games played: {0} ({1}% score)"
 msgstr "PoÄ?et odehraných her: {0} ({1} % bodů)"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:248
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:177
 #, csharp-format
 msgid " - Time: {0}"
 msgstr " â?? Ä?as: {0}"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:251
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:180
 #, csharp-format
 msgid "- Game: {0}"
 msgstr "â?? Hra: {0}"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:264
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:193
 #, csharp-format
 msgid "Outstanding results"
 msgstr "Vynikající"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:266
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:195
 #, csharp-format
 msgid "Excellent results"
 msgstr "Výborné"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:268
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:197
 #, csharp-format
 msgid "Good results"
 msgstr "Dobré"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:270
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:199
 #, csharp-format
 msgid "Poor results"
 msgstr "Slabé"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:271
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:200
 #, csharp-format
 msgid "Disappointing results"
 msgstr "Zklamání"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:334
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:262
 msgid "Paused"
 msgstr "PÅ?estávka"
 
@@ -935,29 +1037,42 @@ msgstr ""
 "PotÄ?Å¡ení získané z logického hlavolamu je pÅ?ímo úmÄ?rné Ä?asu strávenému nad "
 "ním."
 
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:77
+msgid "Think of breaking down every problem into simpler components."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:79
+msgid "When answering verbal analogies pay attention to the verb tense."
+msgstr ""
+
 #: ../src/Core/Main/Memory.cs:54
 msgid "Memorize the objects below in the given time"
 msgstr "V Ä?asovém limitu si zapamatujte vÄ?ci níže"
 
+#: ../src/Core/Main/Memory.cs:218
+#, fuzzy
+msgid "Time left"
+msgstr "PÅ?esun vlevo"
+
 #: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:33
 msgid "Verbal analogies"
 msgstr "Slovní analogie"
 
+#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:64
+#, csharp-format
+msgid "Possible correct answers are: {0}."
+msgstr "Možné správné odpovÄ?di jsou: {0}."
+
 #. Translators: this the separator used when concatenating multiple possible answers for verbal analogies
 #. For example: "Possible correct answers are: sleep, rest."
 #. Translators: this the separator used when concatenating possible options for answering verbal analogies
 #. For example: "Possible correct answers are: a, b, c, d."
-#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:76
+#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:98
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:65
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:78
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:79
-#, csharp-format
-msgid "Possible correct answers are: {0}."
-msgstr "Možné správné odpovÄ?di jsou: {0}."
-
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:45
 msgid "Multiple options"
 msgstr "Více možností"
@@ -972,9 +1087,9 @@ msgstr "{0} OdpovÄ?zte {1}."
 #. Translators: this "option) answer" for example "a) "21 x 60 = 1260". This should not be changed for most of the languages
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:117
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:116
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:167
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:146
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:165
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:161
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:139
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:163
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:145
 #, csharp-format
 msgid "{0}) {1}"
@@ -982,15 +1097,15 @@ msgstr "{0}) {1}"
 
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:131
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:110
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:194
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:192
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:303
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:175
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:219
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:317
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:169
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:159
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:173
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:217
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:313
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:166
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:152
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareDots.cs:207
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:175
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:173
 msgid "Possible answers are:"
 msgstr "Možné odpovÄ?di jsou:"
 
@@ -1027,66 +1142,66 @@ msgstr ""
 msgid "Question and answer"
 msgstr "Otázka a odpovÄ?Ä?"
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesFactory.cs:148
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesFactory.cs:156
 #, csharp-format
 msgid "Read {0} verbal analogies of type {1}"
 msgstr "PÅ?eÄ?teno {0} slovních analogií typu {1}"
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesFactory.cs:153
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesFactory.cs:161
 #, csharp-format
 msgid "Read a total of {0} verbal analogies"
 msgstr "PÅ?eÄ?teno celkem {0} slovních analogií"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:305
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:315
 msgid "Play all the games"
 msgstr "Zahrajte si všechny typy her"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:306
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:316
 msgid "All"
 msgstr "VÅ¡echny"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:311
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:321
 msgid "Play games that challenge your reasoning and thinking"
 msgstr "Zahrát si hry, které vyzkoušejí vaši dedukci a myšlení"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:318
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:328
 msgid "Play games that challenge your mental calculation skills"
 msgstr "Zahrát si hry, které vyzkouÅ¡ejí, jak umíte zpamÄ?ti poÄ?ítat"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:324
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:334
 msgid "Play games that challenge your short term memory"
 msgstr "Zahrát si hry, které vyzkouÅ¡ejí vaÅ¡i krátkodobou pamÄ?Å¥"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:330
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:340
 msgid "Play games that challenge your verbal aptitude"
 msgstr "Zahrát si hry, které vyzkoušejí vaši slovní zásobu"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:335
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:560
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:345
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:571
 msgid "Pause"
 msgstr "PÅ?estávka"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:336
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:346
 msgid "Pause or resume the game"
 msgstr "UdÄ?lat si pÅ?estávku nebo pokraÄ?ovat"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:341
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:351
 msgid "End the game and show score"
 msgstr "UkonÄ?it hru a zobrazit skóre"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:342
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:352
 msgid "Finish"
 msgstr "SkonÄ?it"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:431
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:442
 msgid "Congratulations."
 msgstr "BlahopÅ?ejeme."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:433
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:444
 msgid "Incorrect answer."
 msgstr "Nesprávná odpovÄ?Ä?."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:482
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:493
 msgid ""
 "Once you have an answer type it in the \"Answer:\" entry box and press the "
 "\"OK\" button."
@@ -1094,7 +1209,7 @@ msgstr ""
 "Pokud znáte odpovÄ?Ä?, napiÅ¡te ji do políÄ?ka â??OdpovÄ?Ä?:â?? a stisknÄ?te tlaÄ?ítko "
 "â??Budižâ??."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:564
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:575
 msgid "Resume"
 msgstr "PokraÄ?ovat"
 
@@ -1174,9 +1289,11 @@ msgid "The graph below shows the player's game score evolution. "
 msgstr "Následující graf ukazuje, jak se u hráÄ?e vyvíjelo bodování."
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:48
-#, csharp-format
-msgid "You need more than one game recorded to see the score evolution."
-msgid_plural "It is built using the results of {0} last recorded games."
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid ""
+"You need more than one game session recorded to see the score evolution."
+msgid_plural ""
+"It is built using the results of {0} last recorded game sessions."
 msgstr[0] ""
 "Abyste si mohli prohlédnou vývoj bodování, musíte mít zaznamenanou více než "
 "jednu hru."
@@ -1266,18 +1383,17 @@ msgid "Time in seconds to memorize the challenge:"
 msgstr "Ä?as v sekundách na zapamatování:"
 
 #: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:34
-#, fuzzy
 msgid "3D Cube"
-msgstr "Kostka"
+msgstr "Kostka 3D"
 
 #: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:38
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid ""
 "How many small cubes does it take to build the large cube below? Answer "
 "using a number."
 msgstr ""
-"Kolik kostek napoÄ?ítáte na obrázku (celek nezapoÄ?ítávejte). OdpovÄ?Ä? uveÄ?te v "
-"podobÄ? Ä?ísla."
+"Kolik malých kostek je zapotÅ?ebí k sestavení velké kostky na následujícím "
+"obrázku? OdpovÄ?Ä? uveÄ?te v podobÄ? Ä?ísla."
 
 #: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:42
 msgid "A cube is a regular solid object having six congruent square faces."
@@ -1296,13 +1412,15 @@ msgstr ""
 "Kolik trojúhelníků se musí dát na váhu vpravo na posledním obrázku, aby byla "
 "váha vyvážená?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:61
-msgid "Every triangle counts as 1, each diamond as 2 and each square as 3."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:60
+#, fuzzy
+msgid "Every triangle counts as 1, each circle as 2 and each square as 3."
 msgstr ""
 "Každý trojúhelník se poÄ?ítá za 1, kosoÄ?tverec za 2 a každý Ä?tverec za 3."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:67
-msgid "Every diamond counts as two triangles."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:65
+#, fuzzy
+msgid "Every circle counts as two triangles."
 msgstr "Každý kosoÄ?tverec se poÄ?ítá za dva trojúhelníky."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:53
@@ -1322,7 +1440,7 @@ msgstr ""
 msgid "The resulting triangle is isosceles."
 msgstr "Trojúhelník, který vznikne, bude rovnoramenný."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:172
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:184
 msgid "The triangle is:"
 msgstr "Trojúhelník je:"
 
@@ -1342,7 +1460,7 @@ msgstr ""
 msgid "You can fit more than 64 circles."
 msgstr "Do Ä?tverce se vejde více než 64 kruhů."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:46
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:45
 #, csharp-format
 msgid ""
 "In the layout shown {0} units of height are gained in each row. This allows "
@@ -1351,13 +1469,13 @@ msgstr ""
 "PÅ?i tomto rozložení získáme v každém Å?ádku výšky {0} jednotek. To nám "
 "umožÅ?uje použít jeden Å?ádek navíc."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:81
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:102
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:79
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:100
 msgid "8 units"
 msgstr "8 jednotek"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:121
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:140
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:119
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:138
 msgid "1 unit"
 msgstr "1 jednotka"
 
@@ -1375,14 +1493,14 @@ msgstr ""
 "Na jaké Ä?íslo má ukazovat velká ruÄ?iÄ?ka na hodinách s oznaÄ?ením â??{0}â??? "
 "NapiÅ¡te Ä?íslem."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:53
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:52
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Starting from the first clock sum {0} to the value indicated by the hands."
 msgstr ""
 "V poÅ?adí od prvních hodin, pÅ?iÄ?tÄ?te {0} k Ä?íslům, na které ukazují ruÄ?iÄ?ky."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:59
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:57
 msgid "The clocks do not follow the time logic."
 msgstr "Hodiny se neÅ?ídí logikou Ä?asu."
 
@@ -1462,12 +1580,12 @@ msgstr "Koupení dárku stojí o 1 Euro víc než jeho zabalení."
 msgid "Count series"
 msgstr "PoÄ?ítání Å?ad Ä?ísel"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:61
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:54
 msgid ""
 "How many numbers '9' are required to represent the numbers between 10 to 100?"
 msgstr "Kolik Ä?íslic â??9â?? potÅ?ebujeme, abychom zapsali Ä?ísla mezi 10 a 100?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:66
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:59
 msgid ""
 "How many two digit numbers occur where the first digit is larger than the "
 "second (e.g.: 20 and 21)?"
@@ -1475,7 +1593,7 @@ msgstr ""
 "Kolik je dvojmístných Ä?ísel, ve kterých je první Ä?íslice vÄ?tší než druhá "
 "(napÅ?. 20 a 21)?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:71
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:64
 msgid ""
 "How many two digit numbers occur where the first digit is smaller than the "
 "second (e.g.: 12 and 13)?"
@@ -1587,7 +1705,7 @@ msgstr "Rovnice"
 msgid "What is the result of the equation below?"
 msgstr "Jaké Ä?íslo je Å?eÅ¡ením této rovnice? (* = krát, / = dÄ?leno.)"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleEquation.cs:45
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleEquation.cs:44
 msgid ""
 "The order of arithmetical operations is always as follows: exponents and "
 "roots, multiplication and division, addition and subtraction."
@@ -1612,7 +1730,7 @@ msgstr ""
 msgid "All circles share a common property except for one."
 msgstr "VÅ¡echny kruhy krom jediného mají spoleÄ?nou vlastnost."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:62
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:61
 #, csharp-format
 msgid ""
 "In all circles the color slices follow the same order except for this one."
@@ -1634,7 +1752,7 @@ msgstr ""
 msgid "Every character of the text represents a property of the figure."
 msgstr "Každé písmeno naznaÄ?uje nÄ?jakou vlastnost geometrického útvaru."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:56
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:55
 msgid ""
 "'A' indicates that the figures overlap, 'B' that are rectangles, 'C' that "
 "are circles, 'D' that the figures are separated, 'E' that there are three "
@@ -1660,7 +1778,7 @@ msgid ""
 "figures."
 msgstr "TÅ?etí obrazec v každém Å?ádku v sobÄ? nÄ?jak spojuje první dva obrazce."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:58
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:57
 msgid ""
 "Superpose the first and second figures and remove the lines that they have "
 "in common, then rotate the resulting figure 45 degrees."
@@ -1680,7 +1798,7 @@ msgstr ""
 "Jak budou geometrické útvary zobrazeny v posledním sloupci? PÅ?i psaní "
 "odpovÄ?di se podívejte na kód zápisu odpovÄ?di pod obrázkem."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:55
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:53
 msgid ""
 "It is the only combination that you can build with the given elements "
 "without repeating them."
@@ -1688,20 +1806,20 @@ msgstr ""
 "Tohle je jediná kombinace, kterou můžete vytvoÅ?it z daných prvků bez toho, "
 "aby se kombinace opakovaly."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:84
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:96
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:109
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:80
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:92
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:105
 #, csharp-format
 msgid "{0} ->"
 msgstr "{0} ->"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:165
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:161
 msgid "Convention when giving the answer is:"
 msgstr "Kód pro zápis odpovÄ?di je:"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:169
-#, csharp-format
-msgid "E.g: {0}{1}{2} (diamond, triangle, circle)"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:165
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "E.g: {0}{1}{2} (pentagon, triangle, circle)"
 msgstr "NapÅ?íklad: {0}{1}{2} (kosoÄ?tverec, trojúhelník, kruh)"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:34
@@ -1716,7 +1834,7 @@ msgstr "Kolik Ä?tyÅ?úhelníků vidíte na obrázku níže?"
 msgid "A four sided figure can be embedded inside another figure."
 msgstr "Ä?tyÅ?úhelník může být nakreslený v jiném Ä?tyÅ?úhelníku."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:49
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:47
 #, csharp-format
 msgid "The four sided figures are made by connecting the following points: {0}"
 msgstr "Ä?tyÅ?úhelníky můžete vytváÅ?et spojením tÄ?chto bodů: {0}"
@@ -1765,14 +1883,14 @@ msgstr ""
 "která má dva krajní body a neprotíná ji žádná jiná Ä?ára."
 
 # Same problem with plurals
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:46
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:45
 #, csharp-format
 msgid ""
 "There are {0} lines in the figure to the left and {1} in the figure to the "
 "right."
 msgstr "Na obrázku vlevo je {0} Ä?ar a na obrázku vpravo jich je {1}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:52
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:50
 msgid "It is an easy exercise if you systematically count the lines."
 msgstr "Tato hra je lehká, pokud Ä?áry poÄ?ítáte systematicky."
 
@@ -1789,7 +1907,7 @@ msgid "All circled numbers share an arithmetical property."
 msgstr ""
 "VÅ¡echna zakroužkovaná Ä?ísla mají spoleÄ?nou jednu matematickou vlastnost."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixGroups.cs:51
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixGroups.cs:50
 #, csharp-format
 msgid "Every circled number can be divided by {0}."
 msgstr "Každé zakroužkované Ä?íslo je dÄ?litelné Ä?íslem {0}."
@@ -1877,7 +1995,7 @@ msgstr "Který Ä?tverec doplní obrázek níže? OdpovÄ?zte {0}, {1} nebo {2}."
 msgid "The logic works at row level."
 msgstr "Logiku uspoÅ?ádání hledejte v Å?ádcích."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:52
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:51
 msgid ""
 "In every row the third square is made by flipping the first square and "
 "superimposing it on the second square, followed by removing the matching "
@@ -1903,7 +2021,7 @@ msgstr ""
 msgid "Each slice is related to the opposite one."
 msgstr "Každá Ä?ást kruhu nÄ?jak souvisí se svou protÄ?jší."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:79
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:78
 #, csharp-format
 msgid ""
 "All numbers of each slice, when added to the ones of the opposite slice, add "
@@ -1929,12 +2047,12 @@ msgstr ""
 msgid "Think of the common elements that the given figures have inside them."
 msgstr "Hledejte spoleÄ?né prvky, které se nacházejí uvnitÅ? obrázků."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:95
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:93
 msgid ""
 "It has the same number of elements inside the figure as the given figures."
 msgstr "Má stejný poÄ?et prvků uvnitÅ? jako zadané obrazce."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:97
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:95
 msgid ""
 "It is the figure with the most elements in common compared to the given "
 "figures."
@@ -1953,7 +2071,7 @@ msgstr ""
 "Jaký nejmenší poÄ?et kruhů musíte pÅ?emístit, aby se geometrický obrazec, "
 "který je vlevo, pÅ?esunul doprava?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:48
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:46
 msgid ""
 "Move the circle from the first line to the second and move two circles from "
 "the fourth line to the second and the fifth lines."
@@ -1961,7 +2079,7 @@ msgstr ""
 "PÅ?esuÅ?te kruh z prvního Å?ádku do druhého a pÅ?esuÅ?te dva kruhy ze Ä?tvrtého "
 "Å?ádku do druhého a pátého Å?ádku."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:51
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:48
 msgid ""
 "Move the first line to the seventh; move the two circles of the second line "
 "to third; and move first and last circles of the fifth line to the sixth."
@@ -1979,7 +2097,7 @@ msgid ""
 "Which is the next logical figure in the sequence? Answer {0}, {1} or {2}."
 msgstr "Který obrázek následuje jako další? OdpovÄ?zte {0}, {1} nebo {2}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:68
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:66
 #, csharp-format
 msgid ""
 "From first figure, the top circle advances by two positions clockwise, while "
@@ -2000,12 +2118,12 @@ msgstr "Jaké Ä?íslo musíte doplnit místo otazníku?"
 msgid "The numbers are related arithmetically."
 msgstr "Mezi Ä?ísly je aritmetický vztah."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:57
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:55
 #, csharp-format
 msgid "Every group of {0} numbers sums exactly {1}."
 msgstr "SouÄ?et každé skupiny {0} Ä?ísel je pÅ?esnÄ? {1}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:60
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:57
 msgid ""
 "Divide the sequence in groups of three numbers. Every third number is "
 "calculated by multiplying by the two previous ones."
@@ -2013,7 +2131,7 @@ msgstr ""
 "RozdÄ?lte celý Ä?íselný Å?ad na trojÄ?lenné skupiny Ä?ísel. Každé tÅ?etí Ä?íslo "
 "vypoÄ?ítáte tak, že vynásobíte dvÄ? pÅ?edcházející Ä?ísla."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:64
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:59
 msgid ""
 "Divide the sequence in groups of three numbers. Every third number is "
 "calculated by subtracting the second number from the first."
@@ -2037,7 +2155,7 @@ msgstr ""
 msgid "Every number in the sequence is related to the previous one."
 msgstr "Každé Ä?íslo v této Å?adÄ? má nÄ?jaký vztah k pÅ?edcházejícímu."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:54
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:52
 msgid ""
 "Every number in the sequence is the result of subtracting 1 from the "
 "previous number and multiplying it by 2."
@@ -2045,7 +2163,7 @@ msgstr ""
 "Každé Ä?íslo v této Å?adÄ? vzniklo tak, že se pÅ?edcházející zmenÅ¡ilo o 1 a "
 "vynásobilo dvÄ?ma."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:57
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:54
 msgid ""
 "Every number in the sequence is the result of adding 1 to the previous "
 "number and multiplying it by 3."
@@ -2053,7 +2171,7 @@ msgstr ""
 "Každé Ä?íslo v této Å?adÄ? vzniklo tak, že se pÅ?edcházející zvÄ?tÅ¡ilo o 1 a "
 "vynásobilo tÅ?emi."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:60
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:56
 msgid ""
 "Every number in the sequence is the result of subtracting 2 from the "
 "previous number and multiplying it by -2."
@@ -2087,7 +2205,7 @@ msgstr ""
 "PÅ?edpokládejte, že každé Ä?íslo, které do skupiny patÅ?í, se skládá ze dvou "
 "Ä?ástí, mezi kterými je nÄ?jaká souvislost."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:83
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:81
 msgid ""
 "In all the other equations the digits from the left side appear also in the "
 "right side."
@@ -2095,7 +2213,7 @@ msgstr ""
 "Ve vÅ¡ech ostatních rovnicích se Ä?íslice z levé strany objevují i na stranÄ? "
 "pravé."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:86
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:83
 msgid ""
 "In all the other numbers the last three digits are the square of the first "
 "two digits."
@@ -2227,7 +2345,7 @@ msgstr ""
 "Za stolem sedí ve stejné vzdálenosti od sebe nÄ?kolik lidí. Kolik jich je "
 "spolu, když {0} host v poÅ?adí sedí naproti {1}?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:57
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:56
 msgid ""
 "Subtracting the two positions you find out how many people are seated half "
 "way around the table. Doubling this number leaves you with the total amount "
@@ -2236,31 +2354,31 @@ msgstr ""
 "OdeÄ?tením dvou míst zjistíte, kolik lidí sedí za stolem v poloviÄ?ní "
 "vzdálenosti. Pokud výsledek vynásobíte dvÄ?ma, dostanete celkový poÄ?et lidí."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:66
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:64
 msgid "5th"
 msgstr "5."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:67
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:65
 msgid "19th"
 msgstr "19."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:71
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:69
 msgid "4th"
 msgstr "4."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:72
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:70
 msgid "12th"
 msgstr "12."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:76
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:74
 msgid "9th"
 msgstr "9."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:77
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:75
 msgid "22nd"
 msgstr "22."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:117
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:115
 msgid "Two people in the table sitting across each other"
 msgstr "Dva lidé za stolem sedící naproti sobÄ?"
 
@@ -2312,7 +2430,7 @@ msgstr ""
 "Který z tÄ?chto geometrických útvarů nepatÅ?í do skupiny? OdpovÄ?zte {0}, {1}, "
 "{2}, {3}, {4} nebo {5}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:59
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:58
 msgid "It is the only figure with all lines of equal length."
 msgstr "Je to jediný geometrický útvar, který má vÅ¡echny strany stejnÄ? dlouhé."
 
@@ -2341,7 +2459,7 @@ msgstr ""
 "Písmena okolo Ä?tverců jsou uspoÅ?ádána podle urÄ?ité logiky. Jaké písmeno by "
 "se mÄ?lo doplnit místo otazníku?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:47
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:46
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Every letter is calculated by taking the alphabetical position of the "
@@ -2367,7 +2485,7 @@ msgstr ""
 "Ä?tverec je pravoúhlý Ä?tyÅ?úhelník, jehož vÅ¡echny strany mají stejnou délku. "
 "Ä?tverec může být také složen z jiných Ä?tverců."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:51
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:49
 msgid ""
 "There are 16 single squares, 9 squares made by 4 single squares, 4 squares "
 "made by 9 single squares and 1 square made by 16 single squares."
@@ -2376,7 +2494,7 @@ msgstr ""
 "Ä?tverců, 4 Ä?tverce vytvoÅ?ené pomocí 9 samostatných Ä?tverců a 1 Ä?tverec, "
 "který se skládá ze 16 samostatných Ä?tverců."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:54
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:51
 msgid ""
 "There are 9 single squares, 4 squares made by 4 single squares and 1 square "
 "made by 9 single squares."
@@ -2401,7 +2519,7 @@ msgstr ""
 msgid "The sheets should overlap."
 msgstr "Listy papíru by se mÄ?li pÅ?ekrývat."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:46
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:45
 msgid ""
 "The numbers in the figure reflect the different areas covered by each one of "
 "the sheets."
@@ -2416,7 +2534,7 @@ msgstr "Tetris"
 msgid "What figure completes the sequence below? Answer {0}, {1} or {2}."
 msgstr "Který obrázek doplní tuto postupnost? OdpovÄ?zte {0}, {1} nebo {2}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:49
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:48
 msgid ""
 "It is the figure that completes all possible combinations with four blocks "
 "without taking into account rotations."
@@ -2443,7 +2561,7 @@ msgstr ""
 "stejný den. Kolik je teÄ? hodin? OdpovÄ?Ä? napiÅ¡te ve formÄ? Ä?asu (napÅ?. {3:h "
 "tt})"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:54
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:52
 #, csharp-format
 msgid ""
 "You have to calculate the hour from which the distance is the same for the "
@@ -2457,16 +2575,72 @@ msgstr ""
 #. Explanation of the date and time format specifications can be found here:
 #. http://msdn.microsoft.com/en-us/library/system.globalization.datetimeformatinfo.aspx
 #. For 12-hour clock format use {0:%h} and for 24-hour clock format use {0:%H}. The date formats {0:h} and {0:H} are invalid.
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:77
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:78
 #, csharp-format
 msgid "{0:h tt}"
 msgstr "{0:h tt}"
 
 #. No hands
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:86
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:87
 msgid "Sample clock"
 msgstr "Ukázkové hodiny"
 
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:43
+#, fuzzy
+msgid "Trains"
+msgstr "déšť"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:55
+msgid "The distance formula is 'distance = rate x time'."
+msgstr ""
+
+#. Translators:
+#. - {0}, {1} and {2} are always greater than 2
+#. - mph (miles per hour). You must localize this using the right unit of speed for your locale
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:84
+#, csharp-format
+msgid ""
+"A train leaves the station traveling at {0} mph. {1} hours later a second "
+"train leaves the station traveling in the same direction at {2} mph. How "
+"many hours does it take the second train to overtake the first train?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:87
+#, csharp-format
+msgid ""
+"You can calculate the answer multiplying the second train speed by the time "
+"and dividing it by the difference of speeds."
+msgstr ""
+
+#. Translators:
+#. - {0}, {1} and {3} are always greater than 2
+#. - mph (miles per hour) and miles must be localized this using the right unit of speed for your locale
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:105
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Two trains separated by {0} miles are heading towards each other on straight "
+"parallel tracks. One travels at {1} mph and the other at {2} mph. In how "
+"many hours do they meet?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:108
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:129
+#, csharp-format
+msgid ""
+"You can calculate the answer dividing the distance by the sum of both speeds."
+msgstr ""
+
+#. Translators:
+#. - {0}, {1} and {2} are always greater than 2
+#. - mph (miles per hour). You must localize this using the right unit of speed for your locale
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:126
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Two trains on straight parallel tracks leave from the same point and time "
+"traveling in opposite directions at {0} and {1} mph respectively. In how "
+"many hours they will be {2} miles apart?"
+msgstr ""
+
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:34
 msgid "Triangles"
 msgstr "Trojúhelníky"
@@ -2479,7 +2653,7 @@ msgstr "Kolik trojúhelníků libovolné velikosti je na obrázku?"
 msgid "A triangle can be embedded inside another triangle."
 msgstr "Trojúhelník může být nakreslený v jiném trojúhelníku."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:49
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:47
 #, csharp-format
 msgid "The triangles are made by connecting the following points: {0}"
 msgstr "Trojúhelníky jsou vytvoÅ?ené spojením tÄ?chto bodů: {0}"
@@ -2498,7 +2672,7 @@ msgstr ""
 "VÅ¡echny trojúhelníky mají spoleÄ?nou vlastnost s ostatními a zároveÅ? jsou na "
 "sobÄ? nezávislé."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:75
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:74
 #, csharp-format
 msgid "The result of multiplying the two numbers inside every triangle is {0}."
 msgstr "Vynásobením Ä?ísel uvnitÅ? každého trojúhelníku dostaneme Ä?íslo {0}."
@@ -2539,7 +2713,7 @@ msgstr "Pamatování si vÄ?cí"
 
 # 2nd plural - after /
 #. Translators: {0} is replaced by a number, {1} by a year (like 1940)
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:107
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:111
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Shiny Cars had already announced a {0} days production halt next month, but "
@@ -2548,16 +2722,16 @@ msgstr ""
 "SpoleÄ?nost Nablýskaná fára už oznámila, že v pÅ?íštím mÄ?síci pÅ?eruší výrobu "
 "po dobu {0} dnů, což se nestalo od roku {1}."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:109
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:113
 msgid "For how many days did Shiny Cars halt its production?"
 msgstr "Na kolik dní pÅ?eruÅ¡ila spoleÄ?nost Nablýskaná fára výrobu?"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:110
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:114
 msgid "In what year did Shiny Cars last halt its production?"
 msgstr "Ve kterém roce pÅ?eruÅ¡ila firma Nablýskaná fára výrobu naposledy?"
 
 #. Translators: {0} is replaced by a number, {1} by a year (like 1940)
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:118
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:122
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Shiny Cars sales fell {0}% this past December, the worse decline since {1}."
@@ -2565,11 +2739,11 @@ msgstr ""
 "Tržby spoleÄ?nosti Nablýskaná fára klesly v prosinci minulého roku o {0}%, "
 "což byl nejhorší pokles od roku {1}."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:120
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:124
 msgid "By how much did company sales fall last December?"
 msgstr "O kolik klesly tržby firmy v prosinci minulého roku?"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:121
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:125
 msgid ""
 "In what year did Shiny Cars record a sales total lower than that of last "
 "December?"
@@ -2577,21 +2751,21 @@ msgstr ""
 "Ve kterém roce byly tržby spoleÄ?nosti Nablýskaná fára vÄ?tší než v prosinci "
 "minulého roku?"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:126
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:130
 #, csharp-format
 msgid "About {0}% of Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe."
 msgstr ""
 "Asi {0}% vozů, které spoleÄ?nost Nablýskaná fára vyrábí po celém svÄ?tÄ?, se "
 "prodává v EvropÄ?."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:128
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:132
 msgid ""
 "What percentage of all Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe?"
 msgstr ""
 "Kolik procent vÅ¡ech vozů, které firma Nablýskaná fára vyrábí po celém svÄ?tÄ?, "
 "se prodává v EvropÄ??"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:134
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:138
 #, csharp-format
 msgid ""
 "About {0}% of Shiny Cars use diesel, {1}% use gasoline and the remainder use "
@@ -2600,12 +2774,12 @@ msgstr ""
 "Asi {0}% vozů firmy Nablýskaná fára spaluje naftu, {1}% bÄ?žný benzín a "
 "zbytek elektÅ?inu."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:136
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:140
 msgid "What percentage of Shiny Cars use diesel?"
 msgstr ""
 "Kolik procent vozů, které vyrábí firma Nablýskaná fára, jezdí na naftu?"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:137
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:141
 msgid "What percentage of Shiny Cars use gasoline?"
 msgstr ""
 "Kolik procent vozů, které vyrábí firma Nablýskaná fára, jezdí na benzín?"
@@ -2630,8 +2804,9 @@ msgid "Rectangle"
 msgstr "Ä?tverec"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:56
-msgid "Diamond"
-msgstr "KosoÄ?tverec"
+#, fuzzy
+msgid "Pentagon"
+msgstr "Procenta"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:58
 msgid "Circle"
@@ -2642,10 +2817,11 @@ msgid "Memorize figures and text"
 msgstr "Pamatování si útvarů a textu"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:70
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The list below enumerates the figures shown in the previous image except for "
 "one. Which is the missing figure? Possible answers are triangle, rectangle, "
-"diamond and circle."
+"pentagon and circle."
 msgstr ""
 "Následující seznam uvádí obrazce ukázané na pÅ?edchozím obrázku, vyjma "
 "jednoho. Který obrazec schází? Možné odpovÄ?di jsou trojúhelník, Ä?tverec, "
@@ -2899,8 +3075,10 @@ msgid ""
 "The average of a list of numbers is the sum of all of the numbers divided by "
 "the number of items in the list."
 msgstr ""
+"PrůmÄ?rná hodnota z Å?ady Ä?ísel je dána jejich souÄ?tem podÄ?leným poÄ?tem tÄ?chto "
+"Ä?ísel."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:69
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:67
 #, csharp-format
 msgid "The result of the operation is {0:##0.###}."
 msgstr "Výsledek výpoÄ?tu je {0:##0.###}"
@@ -2918,7 +3096,7 @@ msgstr ""
 "Který z tÄ?chto zlomků má nejblíže k {0:##0.###}? OdpovÄ?zte {1}, {2}, {3} "
 "nebo {4}."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:57
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:56
 #, csharp-format
 msgid "The result of the operation {0} / {1} is {2:##0.###}"
 msgstr "Když vydÄ?líme {0} Ä?íslem {1}, vyjde nám {2:##0.###}"
@@ -2955,7 +3133,8 @@ msgid "Possible divisors"
 msgstr "Možní dÄ?litelé"
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:37
-msgid "Operator"
+#, fuzzy
+msgid "Operators"
 msgstr "Znaménko"
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:41
@@ -2970,9 +3149,9 @@ msgstr ""
 "Která znaménka způsobí, že se Ä?ísla {0}, {1} a {2} budou rovnat Ä?íslu {3}? "
 "OdpovÄ?zte pomocí + - * nebo /."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:109
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:89
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:102
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:61
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:69
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:73
 #, csharp-format
 msgid "{0} and {1}"
 msgstr "{0} a {1}"
@@ -3018,14 +3197,14 @@ msgid ""
 "Two numbers sum {0} and have a ratio of {1} to {2}. Which are these numbers?"
 msgstr "DvÄ? Ä?ísla mají souÄ?et {0} a pomÄ?r {1} ku {2}. Která Ä?ísla to jsou?"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:53
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:51
 #, csharp-format
 msgid ""
 "The second number is calculated by multiplying the first by {0} and dividing "
 "it by {1}."
 msgstr "Druhé Ä?íslo se vypoÄ?ítá vynásobením prvního Ä?ísla {0} a podÄ?lením {1}."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:60
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:57
 msgid ""
 "A ratio specifies a proportion between two numbers. A ratio a:b means that "
 "for every 'a' parts you have 'b' parts."
@@ -3033,13 +3212,13 @@ msgstr ""
 "PomÄ?r urÄ?uje vzájemný podíl mezi dvÄ?ma Ä?ísly. PomÄ?r a:b znamená, že ke "
 "každým â??aâ?? dílům máte â??bâ?? dílů."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:101
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:117
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:110
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:128
 #, csharp-format
 msgid "number1 + number2 = {0}"
 msgstr "Ä?íslo 1 + Ä?íslo 2 = {0}"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:104
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:113
 #, csharp-format
 msgid "have a ratio of {0}:{1}"
 msgstr "jsou v pomÄ?ru {0}:{1}"
@@ -3058,12 +3237,12 @@ msgstr "Které dvÄ? Ä?ísla se rovnají pÅ?i vzájemném sÄ?ítání {0} a náso
 msgid "Which two numbers when subtracted are {0} and when multiplied are {1}?"
 msgstr "Které dvÄ? Ä?ísla se rovnají pÅ?i vzájemném odeÄ?tení {0} a násobení {1}?"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:120
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:131
 #, csharp-format
 msgid "number1 - number2 = {0}"
 msgstr "Ä?íslo 1 - Ä?íslo 2 = {0}"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:127
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:138
 #, csharp-format
 msgid "number1 * number2 = {0}"
 msgstr "Ä?íslo 1 . Ä?íslo 2 = {0}"
@@ -3292,6 +3471,12 @@ msgstr "_Odinstalovatâ?¦"
 msgid "_Unselect All"
 msgstr "_ZruÅ¡it výbÄ?r"
 
+#~ msgid "cage | zoo"
+#~ msgstr "klec | zoo"
+
+#~ msgid "Diamond"
+#~ msgstr "KosoÄ?tverec"
+
 #~ msgid "Water polo"
 #~ msgstr "Vodní pólo"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]