[f-spot] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [f-spot] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 16 May 2010 08:29:42 +0000 (UTC)
commit d666feb605f565818384433a3167aa7ec63004fd
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sun May 16 10:29:38 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 261 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 133 insertions(+), 128 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 47deb30..bd3b4ca 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: f-spot.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=f-"
"spot&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-14 15:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-15 12:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-15 18:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-16 10:27+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,13 +24,46 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: ../data/desktop-files/f-spot.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/desktop-files/f-spot-import.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/desktop-files/f-spot-view.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:10
+msgid "F-Spot"
+msgstr "F-Spot"
+
+#: ../data/desktop-files/f-spot.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/desktop-files/f-spot-import.desktop.in.in.h:2
+msgid "F-Spot Photo Manager"
+msgstr "Gestor de fotos F-Spot"
+
+#: ../data/desktop-files/f-spot.desktop.in.in.h:3
+msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
+msgstr "Organice, diviértase y comparta sus fotografÃas"
+
+#: ../data/desktop-files/f-spot.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/desktop-files/f-spot-import.desktop.in.in.h:4
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Gestor de fotografÃas"
+
+#: ../data/desktop-files/f-spot-import.desktop.in.in.h:3
+msgid "Import into F-Spot"
+msgstr "Importar en F-Spot"
+
+#: ../data/desktop-files/f-spot-view.desktop.in.in.h:2
+msgid "F-Spot Photo Viewer"
+msgstr "Visor de fotos F-Spot"
+
+#: ../data/desktop-files/f-spot-view.desktop.in.in.h:3
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Visor de fotos"
+
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.addin.xml.h:1
msgid "_CD..."
msgstr "_CDâ?¦"
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:162
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:392
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:199
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:200
msgid "Transferring Pictures"
msgstr "Transfiriendo las fotografÃas"
@@ -44,7 +77,7 @@ msgstr "Transfiriendo fotografÃa «{0}» al CD"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:349
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:245
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:781
-#: ../src/MainWindow.cs:673 ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:129
+#: ../src/MainWindow.cs:664 ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:129
#: ../src/UI.Dialog/ProgressDialog.cs:92
#, csharp-format
msgid "{0} of {1}"
@@ -602,7 +635,7 @@ msgstr "Anterior"
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:990
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1231
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:82
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:83
msgid "Index"
msgstr "Ã?ndice"
@@ -610,7 +643,7 @@ msgstr "Ã?ndice"
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:993
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1165
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1205
-#: ../src/MainWindow.cs:376 ../src/Widgets/Sidebar.cs:56
+#: ../src/MainWindow.cs:367 ../src/Widgets/Sidebar.cs:56
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
@@ -695,6 +728,10 @@ msgstr "_Carpeta:"
msgid "_Save the files only"
msgstr "_Guardar sólo estos archivos"
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/FormClient.cs:295
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr "Excepción no manipulada"
+
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.addin.xml.h:1
msgid "Web _Gallery..."
msgstr "Web _Galleryâ?¦"
@@ -1351,7 +1388,7 @@ msgid "New Rolls Only"
msgstr "Sólo carretes nuevos"
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:15
-#: ../src/FileImportBackend.cs:291 ../src/UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:58
+#: ../src/FileImportBackend.cs:240 ../src/UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:58
msgid "Skip"
msgstr "Saltar"
@@ -1394,23 +1431,6 @@ msgstr "Hacer de F-Spot su salvapantallas"
msgid "Screensaver Configuration"
msgstr "Configuración del salvapantallas"
-#: ../f-spot.desktop.in.in.h:1 ../f-spot-import.desktop.in.in.h:1
-#: ../f-spot-view.desktop.in.in.h:1 ../src/ui/main_window.ui.h:10
-msgid "F-Spot"
-msgstr "F-Spot"
-
-#: ../f-spot.desktop.in.in.h:2 ../f-spot-import.desktop.in.in.h:2
-msgid "F-Spot Photo Manager"
-msgstr "Gestor de fotos F-Spot"
-
-#: ../f-spot.desktop.in.in.h:3
-msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
-msgstr "Organice, diviértase y comparta sus fotografÃas"
-
-#: ../f-spot.desktop.in.in.h:4 ../f-spot-import.desktop.in.in.h:4
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Gestor de fotografÃas"
-
#: ../f-spot.schemas.in.h:1
msgid "Display of transparent parts."
msgstr "Mostrado de las partes transparentes."
@@ -1604,18 +1624,6 @@ msgstr ""
"o color personalizado puede ser útil al ver iconos u otros trabajos "
"artÃsticos con partes transparentes."
-#: ../f-spot-import.desktop.in.in.h:3
-msgid "Import into F-Spot"
-msgstr "Importar en F-Spot"
-
-#: ../f-spot-view.desktop.in.in.h:2
-msgid "F-Spot Photo Viewer"
-msgstr "Visor de fotos F-Spot"
-
-#: ../f-spot-view.desktop.in.in.h:3
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Visor de fotos"
-
#: ../lib/libfspot/f-jpeg-utils.c:441 ../src/RotateCommand.cs:224
msgid "File not found"
msgstr "No se encontró el archivo"
@@ -1629,49 +1637,49 @@ msgstr "Tipo de transformación desconocida %d"
msgid "Operation failed"
msgstr "Falló la operación"
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:76
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:77
msgid "Preview"
msgstr "Previsualizar"
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:78
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:79
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:80 ../src/f-spot.glade.h:47
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:81 ../src/f-spot.glade.h:47
msgid "File"
msgstr "Archivo"
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:102
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:103
msgid "Select Tag"
msgstr "Seleccionar etiqueta"
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:138
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:139
msgid "Downloading Previews"
msgstr "Descargando las previsualizaciones"
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:148
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:149
#, csharp-format
msgid "Downloading Preview of {0}"
msgstr "Descargando la previsualización de «{0}»"
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:220
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:221
#, csharp-format
msgid "Copying file {0} of {1}"
msgstr "Copiando fotografÃa {0} de {1}"
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:235
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:236
msgid "Error transferring file"
msgstr "Error al transferir el archivo"
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:244
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:245
msgid "Download Complete"
msgstr "Descarga completada"
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:244
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:245
msgid "Done Copying Files"
msgstr "Finalizó la copia de los archivos"
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:268
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:269
#, csharp-format
msgid "Transferring \"{0}\" from camera"
msgstr "Transfiriendo «{0}» desde la cámara"
@@ -1684,12 +1692,12 @@ msgstr "Cámara"
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
-#: ../src/Core/App.cs:278
+#: ../src/Core/App.cs:276
#, csharp-format
msgid "No photos matching {0} found"
msgstr "No se encontraron fotos coincidentes con {0}"
-#: ../src/Core/App.cs:279
+#: ../src/Core/App.cs:277
#, csharp-format
msgid ""
"The tag \"{0}\" is not applied to any photos. Try adding\n"
@@ -1700,11 +1708,11 @@ msgstr ""
"la etiqueta a algunas fotos o seleccionar una etiqueta distinta\n"
"en el diálogo de preferencias de F-Spot."
-#: ../src/Core/App.cs:283
+#: ../src/Core/App.cs:281
msgid "Search returned no results"
msgstr "La búsqueda no devolvió ningún resultado"
-#: ../src/Core/App.cs:284
+#: ../src/Core/App.cs:282
msgid ""
"The tag F-Spot is looking for does not exist. Try\n"
"selecting a different tag in the F-Spot preference\n"
@@ -1827,11 +1835,11 @@ msgstr "Foco suave"
msgid "Straighten"
msgstr "Enderezar"
-#: ../src/FileImportBackend.cs:289
+#: ../src/FileImportBackend.cs:238
msgid "Import error"
msgstr "Error al importar"
-#: ../src/FileImportBackend.cs:290
+#: ../src/FileImportBackend.cs:239
#, csharp-format
msgid "Error importing {0}{2}{2}{1}"
msgstr "Error al importar {0}{2}{2}{1}"
@@ -1841,10 +1849,6 @@ msgstr "Error al importar {0}{2}{2}{1}"
msgid "No way to save files of type \"{0}\""
msgstr "No hay forma de guardar los archivos de tipo «{0}»"
-#: ../src/FormClient.cs:295
-msgid "Unhandled exception"
-msgstr "Excepción no manipulada"
-
#: ../src/FSpot.addin.xml.h:1
msgid "Copy Photo"
msgstr "Copiar foto"
@@ -2068,8 +2072,8 @@ msgstr "_GalerÃa:"
msgid "Gallery"
msgstr "GalerÃa"
-#: ../src/f-spot.glade.h:51 ../src/ImportCommand.cs:547
-#: ../src/MainWindow.cs:301
+#: ../src/f-spot.glade.h:51 ../src/ImportCommand.cs:504
+#: ../src/MainWindow.cs:292
msgid "Import"
msgstr "Importar"
@@ -2350,7 +2354,7 @@ msgstr "Información de la imagen"
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Salir de pantalla completa"
-#: ../src/FullScreenView.cs:81 ../src/MainWindow.cs:341
+#: ../src/FullScreenView.cs:81 ../src/MainWindow.cs:332
#: ../src/SingleView.cs:88
msgid "Slideshow"
msgstr "Diapositivas"
@@ -2542,24 +2546,25 @@ msgstr "Conjunto de datos IIM desconocido"
msgid "Select Folder"
msgstr "Seleccionar la carpeta"
-#: ../src/ImportCommand.cs:259
+#: ../src/ImportCommand.cs:216
msgid "(No Cameras Detected)"
msgstr "(No se detectó ninguna cámara)"
-#: ../src/ImportCommand.cs:404
+#: ../src/ImportCommand.cs:343
#, csharp-format
-msgid "Loading {0} of {1}"
-msgstr "Cargando {0} de {1}"
+#| msgid "Loading {0} of {1}"
+msgid "Importing {0} of {1}"
+msgstr "Importando {0} de {1}"
-#: ../src/ImportCommand.cs:470
+#: ../src/ImportCommand.cs:415
msgid "Done Loading"
msgstr "Finalizó la carga"
-#: ../src/ImportCommand.cs:684
+#: ../src/ImportCommand.cs:633
msgid "Directory does not exist."
msgstr "La carpeta no existe."
-#: ../src/ImportCommand.cs:685
+#: ../src/ImportCommand.cs:634
#, csharp-format
msgid ""
"The directory you selected \"{0}\" does not exist. Please choose a "
@@ -2568,12 +2573,12 @@ msgstr ""
"La carpeta seleccionada «{0}» no existe. Por favor, elija una carpeta "
"distinta"
-#: ../src/ImportCommand.cs:738 ../src/ImportCommand.cs:740
+#: ../src/ImportCommand.cs:687 ../src/ImportCommand.cs:689
#: ../src/XmpTagsImporter.cs:89
msgid "Imported Tags"
msgstr "Etiquetas importadas"
-#: ../src/ItemAction.cs:79 ../src/MainWindow.cs:308 ../src/SingleView.cs:71
+#: ../src/ItemAction.cs:79 ../src/MainWindow.cs:299 ../src/SingleView.cs:71
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rotar a la izquierda"
@@ -2581,7 +2586,7 @@ msgstr "Rotar a la izquierda"
msgid "Rotate picture left"
msgstr "Rotar la fotografÃa a la izquierda"
-#: ../src/ItemAction.cs:91 ../src/MainWindow.cs:312 ../src/SingleView.cs:76
+#: ../src/ItemAction.cs:91 ../src/MainWindow.cs:303 ../src/SingleView.cs:76
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rotar a la derecha"
@@ -2597,51 +2602,59 @@ msgstr "Siguiente fotografÃa"
msgid "Previous picture"
msgstr "Anterior fotografÃa"
-#: ../src/MainWindow.cs:303
+#: ../src/MainWindow.cs:294
msgid "Import new images"
msgstr "Importar imágenes nuevas"
-#: ../src/MainWindow.cs:319 ../src/ui/main_window.ui.h:3
+#: ../src/MainWindow.cs:310 ../src/ui/main_window.ui.h:3
msgid "Browse"
msgstr "Examinar"
-#: ../src/MainWindow.cs:323
+#: ../src/MainWindow.cs:314
msgid "Browse many photos simultaneously"
msgstr "Examinar varias fotos simultáneamente"
-#: ../src/MainWindow.cs:327
+#: ../src/MainWindow.cs:318
msgid "Edit Image"
msgstr "Editar imagen"
-#: ../src/MainWindow.cs:331
+#: ../src/MainWindow.cs:322
msgid "View and edit a photo"
msgstr "Ver y editar una foto"
-#: ../src/MainWindow.cs:336 ../src/SingleView.cs:83
+#: ../src/MainWindow.cs:327 ../src/SingleView.cs:83
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
-#: ../src/MainWindow.cs:338 ../src/SingleView.cs:85
+#: ../src/MainWindow.cs:329 ../src/SingleView.cs:85
msgid "View photos fullscreen"
msgstr "Ver fotos en pantalla completa"
-#: ../src/MainWindow.cs:343 ../src/SingleView.cs:90
+#: ../src/MainWindow.cs:334 ../src/SingleView.cs:90
msgid "View photos in a slideshow"
msgstr "Ver fotos como diapositivas"
-#: ../src/MainWindow.cs:358
+#: ../src/MainWindow.cs:349
msgid "Previous photo"
msgstr "Foto anterior"
-#: ../src/MainWindow.cs:363
+#: ../src/MainWindow.cs:354
msgid "Next photo"
msgstr "Siguiente foto"
-#: ../src/MainWindow.cs:1518
+#: ../src/MainWindow.cs:431
+msgid "Show _Find Bar"
+msgstr "Mostrar barra de _búsqueda"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:434
+msgid "Hide _Find Bar"
+msgstr "Ocultar barra de _búsqueda"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:1495
msgid "No cameras detected."
msgstr "No se detectó ninguna cámara."
-#: ../src/MainWindow.cs:1519
+#: ../src/MainWindow.cs:1496
msgid ""
"F-Spot was unable to find any cameras attached to this system. Double check "
"that the camera is connected and has power"
@@ -2649,24 +2662,24 @@ msgstr ""
"F-Spot fue incapaz de detectar ninguna cámara conectada en este equipo. "
"Compruebe que la cámara está conectada y tiene alimentación"
-#: ../src/MainWindow.cs:1558
+#: ../src/MainWindow.cs:1535
msgid "Error connecting to camera"
msgstr "Error al conectar con la cámara"
-#: ../src/MainWindow.cs:1559
+#: ../src/MainWindow.cs:1536
#, csharp-format
msgid "Received error \"{0}\" while connecting to camera"
msgstr "Se recibió el error «{0}» al conectar con la cámara"
#. Translators, The singular case will never happen here.
-#: ../src/MainWindow.cs:1846
+#: ../src/MainWindow.cs:1823
#, csharp-format
msgid "Merge the selected tag"
msgid_plural "Merge the {0} selected tags?"
msgstr[0] "Combinar la etiqueta seleccionada"
msgstr[1] "¿Combinar las {0} etiquetas seleccionadas?"
-#: ../src/MainWindow.cs:1873
+#: ../src/MainWindow.cs:1850
msgid ""
"This operation will merge the selected tags and any sub-tags into a single "
"tag."
@@ -2674,57 +2687,57 @@ msgstr ""
"Esta operación combinará las etiquetas seleccionadas y cualquier subetiqueta "
"en una sola etiqueta."
-#: ../src/MainWindow.cs:1875
+#: ../src/MainWindow.cs:1852
msgid "_Merge Tags"
msgstr "_Combinar etiquetas"
-#: ../src/MainWindow.cs:2080
+#: ../src/MainWindow.cs:2057
#, csharp-format
msgid "{0} Photo out of {1}"
msgid_plural "{0} Photos out of {1}"
msgstr[0] "FotografÃa {0} de {1}"
msgstr[1] "FotografÃa {0} de {1}"
-#: ../src/MainWindow.cs:2082 ../src/SingleView.cs:467
+#: ../src/MainWindow.cs:2059 ../src/SingleView.cs:467
#, csharp-format
msgid "{0} Photo"
msgid_plural "{0} Photos"
msgstr[0] "{0} foto"
msgstr[1] "{0} fotos"
-#: ../src/MainWindow.cs:2085
+#: ../src/MainWindow.cs:2062
#, csharp-format
msgid " ({0} selected)"
msgid_plural " ({0} selected)"
msgstr[0] " ({0} seleccionada)"
msgstr[1] " ({0} seleccionadas)"
-#: ../src/MainWindow.cs:2166
+#: ../src/MainWindow.cs:2143
msgid "_Ok"
msgstr "_Aceptar"
-#: ../src/MainWindow.cs:2167
+#: ../src/MainWindow.cs:2144
msgid "Error Deleting Picture"
msgstr "Error al eliminar la fotografÃa"
-#: ../src/MainWindow.cs:2172
+#: ../src/MainWindow.cs:2149
#, csharp-format
msgid "No permission to delete the file:{1}{0}"
msgstr "No tiene permisos para eliminar el archivo: {1}{0}"
-#: ../src/MainWindow.cs:2176
+#: ../src/MainWindow.cs:2153
#, csharp-format
msgid "An error of type {0} occurred while deleting the file:{2}{1}"
msgstr "Ocurrió un error del tipo {0} al eliminar el archivo: {2}{1}"
-#: ../src/MainWindow.cs:2208
+#: ../src/MainWindow.cs:2185
#, csharp-format
msgid "Delete the selected photo permanently?"
msgid_plural "Delete the {0} selected photos permanently?"
msgstr[0] "¿Eliminar permanentemente la fotografÃa seleccionada?"
msgstr[1] "¿Eliminar permanentemente las {0} fotografÃas seleccionadas?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2212
+#: ../src/MainWindow.cs:2189
msgid "This deletes all versions of the selected photo from your drive."
msgid_plural ""
"This deletes all versions of the selected photos from your drive."
@@ -2735,20 +2748,20 @@ msgstr[1] ""
"Esto eliminará de su unidad todas las versiones de las fotografÃas "
"seleccionadas."
-#: ../src/MainWindow.cs:2215
+#: ../src/MainWindow.cs:2192
msgid "_Delete photo"
msgid_plural "_Delete photos"
msgstr[0] "_Eliminar la fotografÃa"
msgstr[1] "_Eliminar las fotografÃas"
-#: ../src/MainWindow.cs:2251
+#: ../src/MainWindow.cs:2228
#, csharp-format
msgid "Remove the selected photo from F-Spot?"
msgid_plural "Remove the {0} selected photos from F-Spot?"
msgstr[0] "¿Quitar la fotografÃa seleccionada de F-Spot?"
msgstr[1] "¿Quitar las {0} fotografÃas seleccionadas de F-Spot?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2256
+#: ../src/MainWindow.cs:2233
msgid ""
"If you remove photos from the F-Spot catalog all tag information will be "
"lost. The photos remain on your computer and can be imported into F-Spot "
@@ -2758,27 +2771,27 @@ msgstr ""
"etiquetas se perderá. Las fotos seguirán en su equipo y podrá volverlas a "
"importar de nuevo en F-Spot."
-#: ../src/MainWindow.cs:2257
+#: ../src/MainWindow.cs:2234
msgid "_Remove from Catalog"
msgstr "_Quitar del catálogo"
-#: ../src/MainWindow.cs:2320
+#: ../src/MainWindow.cs:2297
#, csharp-format
msgid "Delete tag \"{0}\"?"
msgstr "¿Eliminar etiqueta {0}?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2322
+#: ../src/MainWindow.cs:2299
#, csharp-format
msgid "Delete the {0} selected tags?"
msgstr "¿Eliminar las {0} etiquetas seleccionadas?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2327
+#: ../src/MainWindow.cs:2304
msgid "photo"
msgid_plural "photos"
msgstr[0] "foto"
msgstr[1] "fotos"
-#: ../src/MainWindow.cs:2329
+#: ../src/MainWindow.cs:2306
#, csharp-format
msgid "If you delete this tag, the association with {0} {1} will be lost."
msgid_plural ""
@@ -2786,18 +2799,18 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Si borra esta etiqueta se perderá la asociación {0} {1}."
msgstr[1] "Si borra estas etiquetas se perderá la asociación {0} {1}."
-#: ../src/MainWindow.cs:2334
+#: ../src/MainWindow.cs:2311
msgid "_Delete tag"
msgid_plural "_Delete tags"
msgstr[0] "_Eliminar etiqueta"
msgstr[1] "_Eliminar etiquetas"
#. A Category is not empty. Can not delete it.
-#: ../src/MainWindow.cs:2348
+#: ../src/MainWindow.cs:2325
msgid "Tag is not empty"
msgstr "La etiqueta no está vacÃa"
-#: ../src/MainWindow.cs:2349
+#: ../src/MainWindow.cs:2326
#, csharp-format
msgid ""
"Can not delete tags that have tags within them. Please delete tags under "
@@ -2806,39 +2819,39 @@ msgstr ""
"No se pueden eliminar etiquetas que tengan etiquetas dentro de ellas. Borre "
"antes las etiquetas de «{0}»"
-#: ../src/MainWindow.cs:2789
+#: ../src/MainWindow.cs:2766
msgid "Rotate selected photo left"
msgid_plural "Rotate selected photos left"
msgstr[0] "Rotar la fotografÃa seleccionada a la izquierda"
msgstr[1] "Rotar las fotografÃas seleccionadas a la izquierda"
-#: ../src/MainWindow.cs:2802
+#: ../src/MainWindow.cs:2779
msgid "Rotate selected photo right"
msgid_plural "Rotate selected photos right"
msgstr[0] "Rotar la fotografÃa seleccionada a la derecha"
msgstr[1] "Rotar las fotografÃas seleccionadas a la derecha"
-#: ../src/MainWindow.cs:2813
+#: ../src/MainWindow.cs:2790
#, csharp-format
msgid "Find _Selected Tag"
msgid_plural "Find _Selected Tags"
msgstr[0] "Encontrar la etiqueta _seleccionada"
msgstr[1] "Encontrar las etiquetas _seleccionadas"
-#: ../src/MainWindow.cs:2817
+#: ../src/MainWindow.cs:2794
#, csharp-format
msgid "Find Selected Tag _With"
msgid_plural "Find Selected Tags _With"
msgstr[0] "Encontrar la etiqueta seleccionada c_on"
msgstr[1] "Encontrar las etiquetas seleccionadas c_on"
-#: ../src/MainWindow.cs:2858
+#: ../src/MainWindow.cs:2835
msgid "Create New Version?"
msgid_plural "Create New Versions?"
msgstr[0] "¿Crear una nueva versión?"
msgstr[1] "¿Crear nuevas versiones?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2860
+#: ../src/MainWindow.cs:2837
#, csharp-format
msgid ""
"Before launching {1}, should F-Spot create a new version of the selected "
@@ -2853,7 +2866,7 @@ msgstr[1] ""
"Antes de lanzar {1}, ¿debe F-Spot crear versiones nuevas de las fotos "
"seleccionadas para preservar los originales?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2882
+#: ../src/MainWindow.cs:2859
msgid "XCF version"
msgstr "Versión XCF"
@@ -3053,7 +3066,7 @@ msgstr "Se recibió la excepción «{0}». No es posible guardar la imagen {1}"
msgid "Comment:"
msgstr "Comentario:"
-#: ../src/Preferences.cs:152
+#: ../src/Preferences.cs:151
msgid "Photos"
msgstr "Fotos"
@@ -3090,14 +3103,6 @@ msgstr "Refrescar la búsqueda"
msgid "No matching photos found"
msgstr "No se encontraron fotos coincidentes"
-#: ../src/QueryWidget.cs:155
-msgid "Hide _Find Bar"
-msgstr "Ocultar barra de _búsqueda"
-
-#: ../src/QueryWidget.cs:161
-msgid "Show _Find Bar"
-msgstr "Mostrar barra de _búsqueda"
-
#: ../src/RotateCommand.cs:96 ../src/RotateCommand.cs:111
msgid "Unable to rotate this type of photo"
msgstr "No se puede rotar este tipo de foto"
@@ -3150,26 +3155,26 @@ msgstr "Se recibió el error «{0}» al intentar rotar {1}"
msgid "Error while rotating photo."
msgstr "Error al rotar la foto."
-#: ../src/SendEmail.cs:240
+#: ../src/SendEmail.cs:220
msgid "Preparing email"
msgstr "Preparando correo"
-#: ../src/SendEmail.cs:292
+#: ../src/SendEmail.cs:272
#, csharp-format
msgid "Exporting picture \"{0}\""
msgstr "Exportando imagen «{0}»"
-#: ../src/SendEmail.cs:314
+#: ../src/SendEmail.cs:294
msgid "Error processing image"
msgstr "Error al procesar la imagen"
-#: ../src/SendEmail.cs:315
+#: ../src/SendEmail.cs:295
#, csharp-format
msgid "An error occured while processing \"{0}\": {1}"
msgstr "Ocurrió un error al procesar «{0}»: {1}"
#. Send the mail :)
-#: ../src/SendEmail.cs:330
+#: ../src/SendEmail.cs:309
msgid "My Photos"
msgstr "Mis fotos"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]