[gtranslator] Updated Slovenian translation



commit 0bf33aa800599907cab9b8645257bc33baf6f3f6
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date:   Fri May 14 20:17:52 2010 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  108 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 54 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 78143fa..03c7927 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtranslator\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtranslator&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-04-17 22:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-18 08:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-13 20:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-14 19:27+0100\n"
 "Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -630,12 +630,12 @@ msgstr "Vsebina:"
 msgid "Format:"
 msgstr "Oblika:"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:138
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:945
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:128
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:936
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Strings added to database</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Nizi dodani v zbirko podatkov</span>"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:285
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "Profile name: %s\n"
@@ -660,11 +660,11 @@ msgstr ""
 "Množinska oblika: %s\n"
 "Pot zbirke podatkov: %s"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:312
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:302
 msgid "None"
 msgstr "Noben"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:335
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:325
 msgid ""
 "This assistant will help you to create the main profile\n"
 "and generate your translation memory database."
@@ -672,74 +672,74 @@ msgstr ""
 "PomoÄ?nik vam bo pomagal ustvariti glavni profil\n"
 "in zbirko podatkov pomnilnika prevodov."
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:341
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:331
 msgid "Assistant"
 msgstr "PomoÄ?nik"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:433
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:423
 msgid "<b>Profile name:</b>"
 msgstr "<b>Ime profila:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:452
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:442
 msgid "<b>Translator name:</b>"
 msgstr "<b>Ime prevajalca:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:471
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:461
 msgid "<b>Translator email:</b>"
 msgstr "<b>E-pošta prevajalca:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:490
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:480
 msgid "<b>Language:</b>"
 msgstr "<b>Jezik:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:509
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:499
 msgid "<b>Team email:</b>"
 msgstr "<b>E-poštni naslov skupine:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:521
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:667
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:511
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:657
 #: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:730
 #: ../src/gtr-window.c:1483
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:598
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:588
 msgid "<b>Language code:</b>"
 msgstr "<b>Jezikovna koda:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:617
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:607
 msgid "<b>Character set:</b>"
 msgstr "<b>Nabor znakov:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:636
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:626
 msgid "<b>Transfer encoding:</b>"
 msgstr "<b>Kodiranje prenosa:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:655
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:645
 msgid "<b>Plural forms:</b>"
 msgstr "<b>Množinske oblike:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:676
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:666
 msgid "Checkout directory"
 msgstr "Odjavi mapo"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:714
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:704
 msgid "<b>Select the path to generate the database:</b>"
 msgstr "<b>Izberite pot za ustvarjanje zbirke podatkov:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:743
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:733
 msgid "<b>Look for a specific PO filename:</b>"
 msgstr "<b>PoiÅ¡Ä?i doloÄ?eno ime PO datoteke:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:752
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:742
 msgid "E.g.: gl.po"
 msgstr "Na primer: sl.po"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:756
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:746
 msgid "Generate Database"
 msgstr "Ustvari zbirko podatkov"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:782
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:772
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Potrditev"
 
@@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Ali ste prepriÄ?ani, da želite izb
 msgid "Active"
 msgstr "Dejavno"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:1198
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:1189
 #: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:14
 msgid "Gtranslator Preferences"
 msgstr "Gtranslator možnosti"
@@ -1157,19 +1157,19 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Zaženite '%s --help' za podroben pregled celotnega seznama možnosti ukazne vrstice.\n"
 
-#: ../src/gtr-message-table.c:263
+#: ../src/gtr-message-table.c:265
 msgid "Status"
 msgstr "Stanje"
 
-#: ../src/gtr-message-table.c:279
+#: ../src/gtr-message-table.c:281
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gtr-message-table.c:298
+#: ../src/gtr-message-table.c:300
 msgid "Original Text"
 msgstr "Izvirno besedilo"
 
-#: ../src/gtr-message-table.c:317
+#: ../src/gtr-message-table.c:319
 msgid "Translated Text"
 msgstr "Prevedeno besedilo"
 
@@ -1264,29 +1264,29 @@ msgstr "VST"
 msgid "OVR"
 msgstr "PRE"
 
-#: ../src/gtr-tab.c:211
+#: ../src/gtr-tab.c:209
 msgid "There is an error in the message:"
 msgstr "V sporoÄ?ilu je napaka:"
 
-#: ../src/gtr-tab.c:529
+#: ../src/gtr-tab.c:527
 #, c-format
 msgid "Plural %d"
 msgstr "Množinska oblika %d"
 
-#: ../src/gtr-tab.c:591
+#: ../src/gtr-tab.c:589
 msgid "<b>Original Text:</b>"
 msgstr "<b>Izvirno besedilo:</b>"
 
-#: ../src/gtr-tab.c:650
+#: ../src/gtr-tab.c:648
 msgid "<b>Translate_d Text:</b>"
 msgstr "<b>Prevede_no besedilo:</b>"
 
-#: ../src/gtr-tab.c:700
+#: ../src/gtr-tab.c:698
 msgid "Context"
 msgstr "Vsebina"
 
 #. Translators: Path to the document opened
-#: ../src/gtr-tab.c:1134
+#: ../src/gtr-tab.c:1132
 msgid "Path:"
 msgstr "Pot:"
 
@@ -1334,34 +1334,28 @@ msgstr "Odstrani izbrano orodno vrstico"
 msgid "Separator"
 msgstr "LoÄ?ilnik"
 
-#: ../src/translation-memory/berkeley/gtr-db-base.c:158
-msgid "Running recovery..."
-msgstr "Obnavljanje je v teku ..."
-
-#: ../src/translation-memory/berkeley/gtr-db-base.c:167
-#, c-format
-msgid "There was an error recovering the database: %s"
-msgstr "Med obnavljanjem podatkovne zbirke je prišlo do napake: %s"
-
-#: ../src/translation-memory/berkeley/gtr-db-base.c:175
-#, c-format
-msgid "There was an error in database: %s"
-msgstr "Prišlo je do napake zbirke podatkov: %s"
-
-#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:209
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:227
 #, c-format
 msgid "Insert Option nº %d"
 msgstr "Vnesi možnost številka %d"
 
-#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:286
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:381
+msgid "_Use this translation"
+msgstr "_Uporabi ta prevod"
+
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:386
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Odstrani"
+
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:503
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Bližnjica"
 
-#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:295
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:512
 msgid "Level"
 msgstr "Raven"
 
-#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:304
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:521
 msgid "String"
 msgstr "Niz"
 
@@ -1734,6 +1728,12 @@ msgstr "Ni profila"
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumenti"
 
+#~ msgid "Running recovery..."
+#~ msgstr "Obnavljanje je v teku ..."
+#~ msgid "There was an error recovering the database: %s"
+#~ msgstr "Med obnavljanjem podatkovne zbirke je prišlo do napake: %s"
+#~ msgid "There was an error in database: %s"
+#~ msgstr "Prišlo je do napake zbirke podatkov: %s"
 #~ msgid "Edit Comment"
 #~ msgstr "Uredi opombo"
 #~ msgid "Write your comments below:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]