[nautilus/gnome-2-30] Updated Oriya Translation



commit 1c05ae462fb0a0fb48cad46fd483026da77d3110
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date:   Tue May 11 19:20:45 2010 +0530

    Updated Oriya Translation

 po/or.po |  540 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 270 insertions(+), 270 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 6fa380a..3ba440f 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of nautilus.master.or.po to Oriya
+# translation of nautilus.gnome-2-30.or.po to Oriya
 # Subhransu Behera <arya_subhransu yahoo co in>, 2006, 2007.
 # Gora Mohanty <gora_mohanty yahoo co in>, 2004.
 # Manoj Kumar Giri <giri manojkr gmail com>, 2008.
@@ -13,10 +13,10 @@
 # $Id: or.po,v 1.20 2006/03/14 20:42:48 gmohanty Exp $#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: nautilus.master.or\n"
+"Project-Id-Version: nautilus.gnome-2-30.or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-15 20:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-16 16:30+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-01 06:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-11 19:19+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <Translation-team-or lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "���ି� ପ�ରତ���� ���ି� ବସ�ତ�
 
 #: ../data/browser.xml.h:25
 msgid "Eclipse"
-msgstr "��ରହଣ"
+msgstr "���ଲିପ�ସ"
 
 #: ../data/browser.xml.h:26
 msgid "Envy"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "ସାଧା �ା��"
 
 #: ../data/browser.xml.h:54
 msgid "Ruby"
-msgstr "ମାଣି�"
+msgstr "ର�ବି"
 
 #: ../data/browser.xml.h:55
 msgid "Sea Foam"
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "�ିହ�ନ�ର ପାଠ�ଯ"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:320
 msgid "Justification"
-msgstr "ଦ�ବିପାର�ଶ�ବ� ସ���ା"
+msgstr "ଯଥାର�ଥତା"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:321
 msgid ""
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:329
 msgid "Line wrap"
-msgstr "ଧାଡ଼ି ମ�ଡ଼ା"
+msgstr "ର��ା�� �ବ�ର�ତ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:330
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
@@ -480,11 +480,11 @@ msgstr "���ଷରର� ଦର�ଶି�ାଠାର� ବ���ା
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:3178
 msgid "Select All"
-msgstr "ସବ� ବା���ନ�ତ�"
+msgstr "ସବ� ମନ�ନ�ତ �ର"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:3189
 msgid "Input Methods"
-msgstr "ନିବ�ଶ ଧାରା��ଡ଼ି�"
+msgstr "ନିବ�ଶ ପ�ରଣାଳ�"
 
 #: ../eel/eel-gconf-extensions.c:83
 #, c-format
@@ -498,11 +498,11 @@ msgstr ""
 #: ../eel/eel-gconf-extensions.c:87
 #, c-format
 msgid "GConf error: %s"
-msgstr "�ି�ନ�ଫ ତ�ର��ି: %s"
+msgstr "GConf ତ�ର��ି: %s"
 
 #: ../eel/eel-gconf-extensions.c:90
 msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "ଭବିଷ�ଯତର� ସବ� ତ�ର��ି��ଡ଼ି� ��ବଳ �ର�ମିନାଲର� ପ�ରଦର�ଶିତ �ରାଯିବ"
+msgstr "ସମସ�ତ �ତିରି��ତ ତ�ର��ି ��ଡି� ��ବଳ �ର�ମିନାଲର� ପ�ରଦର�ଶିତ।"
 
 #: ../eel/eel-stock-dialogs.c:203
 msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
@@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "ସର�ବଦା �ହି �ାର�ଯ���� �ରନ�ତ
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7356
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7437
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1318
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2266
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2269
 msgid "_Eject"
 msgstr "ବାହାର �ରନ�ତ� (_E)"
 
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "ବାହାର �ରନ�ତ� (_E)"
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7433
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1309
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2259
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2262
 msgid "_Unmount"
 msgstr "ବିସ�ଥାପନ �ରନ�ତ� (_U)"
 
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "�ବସ�ଥାନ"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:428
 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1863
 msgid "Reset"
-msgstr "ପ�ନ� ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
+msgstr "ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:440
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:150
@@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr "ସବ��ି�ି ବଦଳାନ�ତ� (_A)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
 msgid "_Merge"
-msgstr "ମିଶ�ରଣ �ରନ�ତ� (_M)"
+msgstr "ମିଶାନ�ତ� (_M)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193
 msgid "Merge _All"
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr[1] "ପା�ାପା�ି %'d �ଣ��ା"
 #.
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:378
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6231
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10492
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10496
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "%s ପା�� ସ�ଯ��"
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgid_plural ""
 "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
 "trash?"
 msgstr[0] "�ପଣ ନିଶ��ିତ �ି �ପଣ �ବର��ନା ପାତ�ରର� %'d ବ���ିତ ବସ�ତ��� �ପସାରଣ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି?"
-msgstr[1] "�ପଣ ନିଶ��ିତ �ି �ପଣ �ବର��ନା ପାତ�ରର� %'d ବ���ିତ ବସ�ତ���ଡ଼ି�� �ପସାରଣ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି?"
+msgstr[1] "�ପଣ ନିଶ��ିତ �ି �ପଣ �ବର��ନା ପାତ�ରର� %'d ବ���ିତ ବସ�ତ��� �ପସାରଣ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1311
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1379
@@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr ""
 #. Empty Trash menu item
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2192
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2303 ../src/nautilus-trash-bar.c:125
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2306 ../src/nautilus-trash-bar.c:125
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "�ବର��ନା ପାତ�ର�� ��ଲନ�ତ� (_T)"
 
@@ -2029,7 +2029,7 @@ msgstr "�ପଣ ନିଶ��ିତ �ି �ପଣ \"%B\"�� ସ�ଥ
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
 msgstr[0] "�ପଣ ନିଶ��ିତ �ି �ପଣ %'d ବ���ିତ ବସ�ତ��� ସ�ଥା�� ଭାବର� �ପସାରଣ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି?"
-msgstr[1] "�ପଣ ନିଶ��ିତ �ି �ପଣ %'d ବ���ିତ ବସ�ତ���ଡ଼ି�� ସ�ଥା�� ଭାବର� �ପସାରଣ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି?"
+msgstr[1] "�ପଣ ନିଶ��ିତ �ି �ପଣ %'d ବ���ିତ ବସ�ତ��� ସ�ଥା�� ଭାବର� �ପସାରଣ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1413
 #, c-format
@@ -2159,28 +2159,28 @@ msgstr "%s�� ସ�ଥାପନ �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
 msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d ପା�ଲ�� ନ�ଲ �ରିବା ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ ହ����ି(%S)"
-msgstr[1] "%'d ପା�ଲ��ଡ଼ି�� ନ�ଲ �ରିବା ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ ହ����ି(%S)"
+msgstr[1] "%'d ପା�ଲ�� ନ�ଲ �ରିବା ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ ହ����ି(%S)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2389
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d ପା�ଲ�� �����ା�ବା ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ ହ����ି(%S)"
-msgstr[1] "%'d ପା�ଲ��ଡ଼ି�� �����ା�ବା ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ ହ����ି(%S)"
+msgstr[1] "%'d ପା�ଲ�� �����ା�ବା ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ ହ����ି(%S)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2395
 #, c-format
 msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d ପା�ଲ�� �ପସାରଣ �ରିବା ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ ହ����ି(%S)"
-msgstr[1] "%'d ପା�ଲ��ଡ଼ି��� �ପସାରଣ �ରିବା ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ ହ����ି(%S)"
+msgstr[1] "%'d ପା�ଲ�� �ପସାରଣ �ରିବା ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ ହ����ି(%S)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2401
 #, c-format
 msgid "Preparing to trash %'d file"
 msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
 msgstr[0] "%'d ଫା�ଲ�� �ବର��ନା ପାତ�ର ମଧ�ଯ�� ପଠା�ବା ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ ହ����ି"
-msgstr[1] "%'d ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� �ବର��ନା ପାତ�ର ମଧ�ଯ�� ପଠା�ବା ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ ହ����ି"
+msgstr[1] "%'d ଫା�ଲ�� �ବର��ନା ପାତ�ର ମଧ�ଯ�� ପଠା�ବା ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ ହ����ି"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2432
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3327
@@ -2275,38 +2275,38 @@ msgstr "\"%B\"�� ନ�ଲ �ରାଯା��ି"
 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d ଫା�ଲ�� (\"%B\"ର�) \"%B\" ମଧ�ଯ�� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରାଯା��ି"
-msgstr[1] "%'d ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� (\"%B\"ର�) \"%B\" ମଧ�ଯ�� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରାଯା��ି"
+msgstr[1] "%'d ଫା�ଲ�� (\"%B\"ର�) \"%B\" ମଧ�ଯ�� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରାଯା��ି"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2894
 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d ପା�ଲ�� (\"%B\"ର�) \"%B\" ମଧ�ଯ�� ନ�ଲ �ରାଯା��ି"
-msgstr[1] "%'d ପା�ଲ��ଡ଼ି���� (\"%B\"ର�) \"%B\" ମଧ�ଯ�� ନ�ଲ �ରାଯା��ି"
+msgstr[1] "%'d ପା�ଲ�� (\"%B\"ର�) \"%B\" ମଧ�ଯ�� ନ�ଲ �ରାଯା��ି"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2902
 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
 msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
 msgstr[0] "%'d ଫା�ଲ�� (\"%B\"ର�) ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ �ରାଯା��ି"
-msgstr[1] "%'d ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� (\"%B\"ର�) ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ �ରାଯା��ି"
+msgstr[1] "%'d ଫା�ଲ�� (\"%B\"ର�) ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ �ରାଯା��ି"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2912
 msgid "Moving %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d ଫା�ଲ�� \"%B\" ମଧ�ଯ�� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରାଯା��ି"
-msgstr[1] "%'d ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� \"%B\" ମଧ�ଯ�� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରାଯା��ି"
+msgstr[1] "%'d ଫା�ଲ�� \"%B\" ମଧ�ଯ�� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରାଯା��ି"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2916
 msgid "Copying %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d ଫା�ଲ�� \"%B\" ମଧ�ଯ�� ନ�ଲ �ର���ି"
-msgstr[1] "%'d ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� \"%B\" ମଧ�ଯ�� ନ�ଲ �ର���ି"
+msgstr[1] "%'d ଫା�ଲ�� \"%B\" ମଧ�ଯ�� ନ�ଲ �ର���ି"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2922
 #, c-format
 msgid "Duplicating %'d file"
 msgid_plural "Duplicating %'d files"
 msgstr[0] "%'d ଫା�ଲ�� ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ �ର���ି"
-msgstr[1] "%'d ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ �ର���ି"
+msgstr[1] "%'d ଫା�ଲ�� ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ �ର���ି"
 
 #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2942
@@ -2472,7 +2472,7 @@ msgstr "\"%B\" ମଧ�ଯ�� ପଠା�ବା ପା�� ପ�ରସ
 msgid "Preparing to move %'d file"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files"
 msgstr[0] "%'d ଫା�ଲ�� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରିବା ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ �ର���ି"
-msgstr[1] "%'d ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରିବା ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ �ର���ି"
+msgstr[1] "%'d ଫା�ଲ�� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରିବା ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ �ର���ି"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4647
 msgid ""
@@ -2501,7 +2501,7 @@ msgstr "\"%B\" ର� ସ�ଯ�� ସ�ଥାପନ �ର���ି"
 msgid "Making link to %'d file"
 msgid_plural "Making links to %'d files"
 msgstr[0] "%'d ଫା�ଲ ପା�� ସ�ଯ�� ସ�ଥାପନ �ର���ି"
-msgstr[1] "%'d ଫା�ଲ ମାନ��� ପା�� ସ�ଯ�� ସ�ଥାପନ �ର���ି"
+msgstr[1] "%'d ଫା�ଲ ପା�� ସ�ଯ�� ସ�ଥାପନ �ର���ି"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5147
 msgid "Error while creating link to %B."
@@ -2775,21 +2775,21 @@ msgstr "�ଲ�ଲି�ିତ ଶ�ର�ଣ� '%s' �ବସ�ଥିତ 
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
 msgstr[0] "%'u ବସ�ତ�"
-msgstr[1] "%'u ବସ�ତ���ଡ଼ି�"
+msgstr[1] "%'u ବସ�ତ�"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5741
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
 msgstr[0] "%'u ଫ�ଲଡର"
-msgstr[1] "%'u ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�"
+msgstr[1] "%'u ଫ�ଲଡର"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5742
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
 msgstr[0] "%'u ଫା�ଲ"
-msgstr[1] "%'u ଫା�ଲ��ଡ଼ି�"
+msgstr[1] "%'u ଫା�ଲ"
 
 #. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5821
@@ -2976,7 +2976,7 @@ msgstr "ଫା�ଲର ନାମ �ବ� ଫା�ଲ ��ଣ �ନ�ଯ
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3077
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
 msgid "Icon View"
-msgstr "�ିତ�ରସ����ତ ଦ�ଶ�ଯ"
+msgstr "�ିତ�ରସ���ତ ଦ�ର�ଶ�ଯ"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
@@ -2993,7 +2993,7 @@ msgstr "ପରସ�ପର ସହିତ ସ�ଲ��ନ ଦ�ଶ��"
 #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2998
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
 msgid "List View"
-msgstr "ସ��� ଦ�ଶ�ଯ"
+msgstr "ତାଲି�ା ପ�ରଦର�ଶନ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148
 msgid "Manually"
@@ -3026,19 +3026,19 @@ msgstr "ପ�ରତ�� �ନ�ଯା��"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
 msgid "8"
-msgstr "à­®"
+msgstr "8"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159
 msgid "10"
-msgstr "୧୦"
+msgstr "10"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
 msgid "12"
-msgstr "୧୨"
+msgstr "12"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
 msgid "14"
-msgstr "୧୪"
+msgstr "14"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
 msgid "16"
@@ -3119,8 +3119,8 @@ msgstr "�ହି ସ�ଯ���� ବ��ବହାର �ରାଯା�
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:718
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7294
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7417
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8568
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8889
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8572
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8893
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1282
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "�ବର��ନା ପାତ�ର�� ପଠାନ�ତ� (_v)"
@@ -3270,7 +3270,7 @@ msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ପ�ର����
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:255
 msgid "Default"
-msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ��"
+msgstr "ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:265
 msgid "Icon"
@@ -3351,9 +3351,9 @@ msgstr "ବ�ରା�� �ରନ�ତ� (_B)..."
 #. label, accelerator
 #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:882
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7210
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8761
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8765
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1203
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2208
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2211
 msgid "_Open"
 msgstr "��ଲନ�ତ� (_O)"
 
@@ -3403,7 +3403,7 @@ msgstr "ସମସ�ତ \"%s\" ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� �ହା ସ
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1019
 msgid "_Add"
-msgstr "ଯ���ରନ�ତ� (_A)"
+msgstr "ଯ�� �ରନ�ତ� (_A)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1020
 msgid "Add Application"
@@ -3496,7 +3496,7 @@ msgstr "ଫା�ଲ ପ�ର�����ଡ଼ି�"
 msgid "%'d file operation active"
 msgid_plural "%'d file operations active"
 msgstr[0] "%'d ଫା�ଲ ପ�ର��� ସ��ରି� ��ି"
-msgstr[1] "%'d ଫା�ଲ ପ�ର�����ଡ଼ି� ସ��ରି� ��ି"
+msgstr[1] "%'d ଫା�ଲ ପ�ର��� ସ��ରି� ��ି"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:495
 #: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:513
@@ -3585,7 +3585,7 @@ msgstr "ପ�ର�ଷ�ଠଭ�ମି"
 #. label, accelerator
 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:710
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7242
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8955
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8959
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "�ବର��ନା ପାତ�ର�� �ାଲି �ରନ�ତ� (_m)"
 
@@ -3638,14 +3638,14 @@ msgstr "�ରମ�ଭ ହ�ବା ସମ�ର� ଡ଼�ସ���ପ 
 msgid "This will open %'d separate tab."
 msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
 msgstr[0] "�ହା %'d �� �ଲ�ା ���ାବର� ��ଲିବ।"
-msgstr[1] "�ହା %'d �� �ଲ�ା ���ାବ��ଡ଼ି�ର� ��ଲିବ।"
+msgstr[1] "�ହା %'d �� �ଲ�ା ���ାବର� ��ଲିବ।"
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:642
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate window."
 msgid_plural "This will open %'d separate windows."
 msgstr[0] "�ହା %'d �� �ଲ�ା ୱିଣ�ଡ�ର� ��ଲିବ।"
-msgstr[1] "�ହା %'d �� �ଲ�ା ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି�ର� ��ଲିବ।"
+msgstr[1] "�ହା %'d �� �ଲ�ା ୱିଣ�ଡ�ର� ��ଲିବ।"
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1160
 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5455
@@ -3705,14 +3705,14 @@ msgstr[1] " (%'d �ି ବସ�ତ� ଧାରଣ �ରି��ି)"
 msgid " (containing a total of %'d item)"
 msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
 msgstr[0] " (ସମ�ଦା� %'d �ି ବସ�ତ� ଧାରଣ �ରି��ି)"
-msgstr[1] " (ସମ�ଦା� %'d �ିବସ�ତ� ଧାରଣ �ରି��ି)"
+msgstr[1] " (ସମ�ଦା� %'d �ି ବସ�ତ� ଧାରଣ �ରି��ି)"
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2225
 #, c-format
 msgid "%'d item selected"
 msgid_plural "%'d items selected"
 msgstr[0] "%'d ବସ�ତ� ବ�ାଯା��ି"
-msgstr[1] "%'d ବସ�ତ���ଡ଼ି�� ବ�ାଯା��ି"
+msgstr[1] "%'d ବସ�ତ� ବ�ାଯା��ି"
 
 #. Folders selected also, use "other" terminology
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232
@@ -3720,7 +3720,7 @@ msgstr[1] "%'d ବସ�ତ���ଡ଼ି�� ବ�ାଯା��ି"
 msgid "%'d other item selected"
 msgid_plural "%'d other items selected"
 msgstr[0] "%'d �ନ��ାନ�� ବସ�ତ� ବ�ାଯା��ି"
-msgstr[1] "%'d �ନ��ାନ�� ବସ�ତ���ଡ଼ି�� ବ�ାଯା��ି"
+msgstr[1] "%'d �ନ��ାନ�� ବସ�ତ� ବ�ାଯା��ି"
 
 #. This is marked for translation in case a localiser
 #. * needs to use something other than parentheses. The
@@ -3773,7 +3773,7 @@ msgstr "%s ସହିତ ��ଲନ�ତ�"
 msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
 msgstr[0] "ବ���ିତ ବସ�ତ��� ��ଲିବା ପା�� \"%s\" �� ବ��ବହାର �ରନ�ତ�"
-msgstr[1] "ବ���ିତ ବସ�ତ���ଡ଼ି�� ��ଲିବା ପା�� \"%s\" �� ବ��ବହାର �ରନ�ତ�"
+msgstr[1] "ବ���ିତ ବସ�ତ��� ��ଲିବା ପା�� \"%s\" �� ବ��ବହାର �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5196
 #, c-format
@@ -3862,14 +3862,14 @@ msgstr "ଯଦି �ପଣ ଲ�ାନ�ତ� ନିର�ଦ�ଦ�ଶ�
 msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
 msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
 msgstr[0] "%'d �ି ବ���ିତ ବସ�ତ��� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରାଯିବ ଯଦି �ପଣ ଲ�ାନ�ତ� ନିର�ଦ�ଦ�ଶ�� ବା�ନ�ତି"
-msgstr[1] "%'d �ି ବ���ିତ ବସ�ତ���ଡ଼ି�� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରାଯିବ ଯଦି �ପଣ ଲ�ାନ�ତ� ନିର�ଦ�ଦ�ଶ�� ବା�ନ�ତି"
+msgstr[1] "%'d �ି ବ���ିତ ବସ�ତ��� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରାଯିବ ଯଦି �ପଣ ଲ�ାନ�ତ� ନିର�ଦ�ଦ�ଶ�� ବା�ନ�ତି"
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5894
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
 msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
 msgstr[0] "%'d �ି ବ���ିତ ବସ�ତ��� ନ�ଲ �ରାଯିବ ଯଦି �ପଣ ଲ�ାନ�ତ� ନିର�ଦ�ଦ�ଶ�� ବା�ନ�ତି"
-msgstr[1] "%'d �ି ବ���ିତ ବସ�ତ���ଡ଼ି�� ନ�ଲ �ରାଯିବ ଯଦି �ପଣ ଲ�ାନ�ତ� ନିର�ଦ�ଦ�ଶ�� ବା�ନ�ତି"
+msgstr[1] "%'d �ି ବ���ିତ ବସ�ତ��� ନ�ଲ �ରାଯିବ ଯଦି �ପଣ ଲ�ାନ�ତ� ନିର�ଦ�ଦ�ଶ�� ବା�ନ�ତି"
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6074
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1004
@@ -3894,9 +3894,9 @@ msgid "Connect to Server %s"
 msgstr "ସର�ଭର %s ସହିତ ସ�ଯ�� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6856
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8277
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387
 msgid "_Connect"
 msgstr "ସ�ଯ�� �ରନ�ତ� (_C)"
 
@@ -4000,10 +4000,10 @@ msgstr "ପ�ରତ���� ବ���ିତ ବସ�ତ�ମାନ�
 #. add the "open in new tab" menu item
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7222
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8513
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8835
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8517
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8839
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1214
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2216
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2219
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "ନ�ତନ ���ାବର� ��ଲନ�ତ� (_T)"
 
@@ -4144,7 +4144,7 @@ msgstr "ପ�ରତ���� ବ���ିତ ବସ�ତ��� ନ�
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7282
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8929
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8933
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "ସ�ଯ�� ତି�ରି �ରନ�ତ� (_k)"
@@ -4168,7 +4168,7 @@ msgstr "ବ���ିତ ବସ�ତ�ର ପ�ନ� ନାମ�ରଣ 
 
 #. tooltip
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7295
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8890
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8894
 msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgstr "ପ�ରତ���� ବ���ିତ ବସ�ତ��� �ବର��ନା ପାତ�ର ମଧ�ଯ�� ପଠାନ�ତ�"
 
@@ -4176,7 +4176,7 @@ msgstr "ପ�ରତ���� ବ���ିତ ବସ�ତ��� �ବ
 #. label, accelerator
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7298
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7421
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8910
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8914
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1296
 msgid "_Delete"
 msgstr "�ପସାରଣ �ରନ�ତ� (_D)"
@@ -4226,7 +4226,7 @@ msgstr "�ହି ସର�ଭର ସହିତ ���ି� ସ�ଥା�
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7429
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2252
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2255
 msgid "_Mount"
 msgstr "ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ� (_M)"
 
@@ -4250,7 +4250,7 @@ msgstr "ବ���ିତ ��ାର�� ବାହାର �ରନ�ତ�
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7332
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7360
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2280
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2283
 msgid "_Format"
 msgstr "ସ���ି�ରଣ ଶ�ଳ� (_F)"
 
@@ -4265,13 +4265,13 @@ msgstr "ବ���ିତ ��ାର�� ସ�ାନ�ତ�"
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7364
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8173
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8265
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8375
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8379
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1429 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2287
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1432 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2290
 msgid "_Start"
 msgstr "�ରମ�ଭ �ରନ�ତ� (_S)"
 
@@ -4285,17 +4285,17 @@ msgstr "ବ���ିତ ��ାର�� �ରମ�ଭ �ରନ�ତ�
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7368
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8294
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1430 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2294
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8408
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1433 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2297
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:810
 msgid "_Stop"
 msgstr "���ାନ�ତ� (_S)"
 
 #. tooltip
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8405
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8409
 msgid "Stop the selected volume"
 msgstr "ବ���ିତ ��ରା�� ���ାନ�ତ�"
 
@@ -4304,7 +4304,7 @@ msgstr "ବ���ିତ ��ରା�� ���ାନ�ତ�"
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7344
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7372
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7453
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2273
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2276
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "ମ�ଡି� �ପସାରଣ �ରନ�ତ� (_D)"
 
@@ -4518,294 +4518,294 @@ msgstr "%sର� ସ���ରିପ����ଡ଼ି�� �ଲାନ
 msgid "_Scripts"
 msgstr "ସ���ରିପ����ଡ଼ି� (_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8021
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8025
 #, c-format
 msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
 msgstr "��ଲାଥିବା ଫ�ଲଡ଼ର�� �ବର��ନା ପାତ�ର ବାହାର� \"%s\"�� ପଠାନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8024
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8028
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "��ିତ ଫ�ଲଡ଼ର�� �ବର��ନା ପାତ�ର ବାହାର� \"%s\"�� ପଠାନ�ତ�"
-msgstr[1] "��ିତ ଫ�ଲଡ଼ର��ଡ଼ି�� �ବର��ନା ପାତ�ର ବାହାର� \"%s\"�� ପଠାନ�ତ�"
+msgstr[1] "��ିତ ଫ�ଲଡ଼ର�� �ବର��ନା ପାତ�ର ବାହାର� \"%s\"�� ପଠାନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8028
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8032
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
 msgstr[0] "��ିତ ଫ�ଲଡ଼ର�� �ବର��ନା ପାତ�ର ବାହାର�� ପଠାନ�ତ�"
-msgstr[1] "��ିତ ଫ�ଲଡ଼ର��ଡ଼ି�� �ବର��ନା ପାତ�ର ବାହାର�� ପଠାନ�ତ�"
+msgstr[1] "��ିତ ଫ�ଲଡ଼ର�� �ବର��ନା ପାତ�ର ବାହାର�� ପଠାନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8034
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8038
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "��ିତ ଫା�ଲ�� �ବର��ନା ପାତ�ର ବାହାର� \"%s\"�� ପଠାନ�ତ�"
-msgstr[1] "��ିତ ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� �ବର��ନା ପାତ�ର ବାହାର� \"%s\"�� ପଠାନ�ତ�"
+msgstr[1] "��ିତ ଫା�ଲ�� �ବର��ନା ପାତ�ର ବାହାର� \"%s\"�� ପଠାନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8038
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8042
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
 msgstr[0] "��ିତ ଫା�ଲ�� �ବର��ନା ପାତ�ର ବାହାର�� ପଠାନ�ତ�"
-msgstr[1] "��ିତ ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� �ବର��ନା ପାତ�ର ବାହାର�� ପଠାନ�ତ�"
+msgstr[1] "��ିତ ଫା�ଲ�� �ବର��ନା ପାତ�ର ବାହାର�� ପଠାନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8044
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8048
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "��ିତ ବସ�ତ��� �ବର��ନା ପାତ�ର ବାହାର� \"%s\"�� ପଠାନ�ତ�"
-msgstr[1] "��ିତ ବସ�ତ���ଡ଼ି�� �ବର��ନା ପାତ�ର ବାହାର� \"%s\"�� ପଠାନ�ତ�"
+msgstr[1] "��ିତ ବସ�ତ��� �ବର��ନା ପାତ�ର ବାହାର� \"%s\"�� ପଠାନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8048
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8052
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
 msgstr[0] "��ିତ ବସ�ତ��� �ବର��ନା ପାତ�ର ବାହାର�� ପଠାନ�ତ�"
 msgstr[1] "��ିତ ବସ�ତ��� �ବର��ନା ପାତ�ର ବାହାର�� ପଠାନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8174
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8178
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8376
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8182
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8380
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8384
 msgid "Start the selected drive"
 msgstr "ବ���ିତ ଡ�ରା�ଭ�� �ରମ�ଭ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8182
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8384
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8186
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8388
 msgid "Connect to the selected drive"
 msgstr "ବ���ିତ ଡ�ରା�ଭ ସହିତ ସ�ଯ�� ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8277
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8281
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "��ାଧି�-ଡିସ�� ଡ�ରା�ଭ �ରମ�ଭ �ରନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8186
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8388
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8190
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8392
 msgid "Start the selected multi-disk drive"
 msgstr "ବ���ିତ ��ାଧି�-ଡିସ�� ଡ�ରା�ଭ�� �ରମ�ଭ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8193
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "��ଣା ଡ�ରା�ଭ (_n)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8190
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8392
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8194
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8396
 msgid "Unlock the selected drive"
 msgstr "ବ���ିତ ଡ�ରା�ଭ�� ��ଲନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8203
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8207
 msgid "Stop the selected drive"
 msgstr "ବ���ିତ ଡ�ରା�ଭ�� ���ାନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8408
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1436
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8412
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1439
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "ସ�ର��ଷିତ ଭାବର� ଡ�ରା�ଭ�� �ାଢ଼ନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8207
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8409
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8211
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8413
 msgid "Safely remove the selected drive"
 msgstr "ବ���ିତ ଡ�ରା�ଭ�� ସ�ର��ଷିତ ଭାବର� �ାଢ଼ନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8412
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8306
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8416
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "ସ�ଯ�� ବି���ିନ�ନ ହ���ି (_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8211
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8413
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8215
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8417
 msgid "Disconnect the selected drive"
 msgstr "ବ���ିତ ଡ�ରା�ଭ ସହିତ ସ�ଯ�� ବି���ିନ�ନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8306
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8416
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8310
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "��ାଧି�-ଡିସ�� ଡ�ରା�ଭ�� ���ାନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8215
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8417
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8219
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8421
 msgid "Stop the selected multi-disk drive"
 msgstr "ବ���ିତ ��ାଧି� ଡିସ�� ଡ�ରା�ଭ�� ���ାନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8310
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1449
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8222
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8314
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8424
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1452
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "ଡ�ରା�ଭ�� �ପରିବର�ତ�ତନ�� �ରନ�ତ� (_L)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8219
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8421
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8223
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8425
 msgid "Lock the selected drive"
 msgstr "ବ���ିତ ଡ�ରା�ଭ�� �ପରିବର�ତ�ତନ�� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8266
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8270
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8274
 msgid "Start the drive associated with the open folder"
 msgstr "��ଲାଥିବା ଫ�ଲଡର ସହିତ ସ�ଶ�ଳିଷ�� ଡ�ରା�ଭ�� �ରମ�ଭ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8274
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8278
 msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
 msgstr "��ଲାଥିବା ଫ�ଲଡର ସହିତ ସ�ଶ�ଳିଷ�� ଡ�ରା�ଭ ସହିତ ସ�ଯ�� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8278
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8282
 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "��ଲାଥିବା ଫ�ଲଡର ସହିତ ସ�ଶ�ଳିଷ�� ��ାଧି�-ଡିସ�� ଡ�ରା�ଭ�� �ରମ�ଭ �ରନ�ତ�"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8281
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1448
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8285
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8395
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1451
 msgid "_Unlock Drive"
 msgstr "ଡ�ରା�ଭ�� ��ଲନ�ତ� (_U)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8282
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8286
 msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
 msgstr "��ଲାଥିବା ଫ�ଲଡର ସହିତ ସ�ଶ�ଳିଷ�� ଡ�ରା�ଭର�� ��ଲନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8295
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8299
 msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
 msgstr "��ଲାଥିବା ଫ�ଲଡର ସହିତ ସ�ଶ�ଳିଷ�� ଡ�ରା�ଭ�� ���ାନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8299
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8303
 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
 msgstr "��ଲାଥିବା ଫ�ଲଡର ସହିତ ସ�ଶ�ଳିଷ�� ଡ�ରା�ଭ�� ସ�ର��ଷିତ ଭାବର� �ାଢ଼ନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8303
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8307
 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
 msgstr "��ଲାଥିବା ଫ�ଲଡର ସହିତ ସ�ଶ�ଳିଷ�� ଡ�ରା�ଭ ସହିତ ସ�ଯ�� ବି���ିନ�ନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8307
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8311
 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "��ଲାଥିବା ଫ�ଲଡର ସହିତ ସ�ଶ�ଳିଷ�� ��ାଧି�-ଡିସ�� ବିଶିଷ�� ଡ�ରା�ଭ�� ���ାନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8311
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8315
 msgid "Lock the drive associated with the open folder"
 msgstr "��ଲାଥିବା ଫ�ଲଡର ସହିତ ସ�ଶ�ଳିଷ�� ଡ�ରା�ଭ�� �ପରିବର�ତ�ତନ�� �ରନ�ତ�"
 
 #. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8490
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8796
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8494
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8800
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1223
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2223
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2226
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "ନ�ତନ ୱିଣ�ଡ�ର� ��ଲନ�ତ� (_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8492
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8805
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8496
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8809
 msgid "Browse in New _Window"
 msgstr "ନ�ତନ ୱିଣ�ଡ�ର� ବ�ରା�� �ରନ�ତ� (_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8498
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8815
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8502
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8819
 msgid "_Browse Folder"
 msgid_plural "_Browse Folders"
 msgstr[0] "ଫ�ଲଡ଼ର ବ�ରା�� �ରନ�ତ� (_B)"
-msgstr[1] "ଫ�ଲଡ଼ର��ଡ଼ି�� ବ�ରା�� �ରନ�ତ� (_B)"
+msgstr[1] "ଫ�ଲଡ଼ର ବ�ରା�� �ରନ�ତ� (_B)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8515
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8844
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8519
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8848
 msgid "Browse in New _Tab"
 msgstr "ନ�ତନ ���ାବର� ବ�ରା�� �ରନ�ତ� (_T)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8564
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8885
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8568
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8889
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "ସ�ଥା�� ଭାବର� �ପସାରଣ �ରନ�ତ� (_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8565
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8569
 msgid "Delete the open folder permanently"
 msgstr "��ଲାଥିବା ଫ�ଲଡ଼ର�� ସ�ଥା�� ଭାବର� �ପସାରଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8569
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8573
 msgid "Move the open folder to the Trash"
 msgstr "��ଲାଥିବା ଫ�ଲଡ଼ର�� �ବର��ନାପାତ�ର ମଧ�ଯ଼�� ପଠାନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8748
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8752
 #, c-format
 msgid "_Open with %s"
 msgstr "%s ସହିତ ��ଲନ�ତ� (_O)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8798
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8802
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Window"
 msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "%'dର� ��ଲନ�ତ� ନ�ତନ ୱିଣ�ଡ� (_W)"
-msgstr[1] "%'dର� ��ଲନ�ତ� ନ�ତନ ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି� (_W)"
+msgstr[1] "%'dର� ��ଲନ�ତ� ନ�ତନ ୱିଣ�ଡ� (_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8807
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8811
 #, c-format
 msgid "Browse in %'d New _Window"
 msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "%'dର� ବ�ରା�� �ରନ�ତ� ନ�ତନ ୱିଣ�ଡ� (_W)"
-msgstr[1] "%'dର� ବ�ରା�� �ରନ�ତ� ନ�ତନ ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି� (_W)"
+msgstr[1] "%'dର� ବ�ରା�� �ରନ�ତ� ନ�ତନ ୱିଣ�ଡ� (_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8837
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8841
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "%'d ର� ��ଲନ�ତ� ନ�ତନ ���ାବ (_T)"
-msgstr[1] "%'d ର� ��ଲନ�ତ� ନ�ତନ ���ାବ��ଡ଼ି� (_T)"
+msgstr[1] "%'d ର� ��ଲନ�ତ� ନ�ତନ ���ାବ (_T)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8846
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8850
 #, c-format
 msgid "Browse in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "%'d ର� ବ�ରା�� �ରନ�ତ� ନ�ତନ ���ାବ (_T)"
-msgstr[1] "%'d ର� ବ�ରା�� �ରନ�ତ� ନ�ତନ ���ାବ��ଡ଼ି� (_T)"
+msgstr[1] "%'d ର� ବ�ରା�� �ରନ�ତ� ନ�ତନ ���ାବ (_T)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8886
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8890
 msgid "Delete all selected items permanently"
 msgstr "ସମସ�ତ ବ���ିତ ବସ�ତ���ଡ଼ି�� ସବ�ଦିନ ପା�� �ପସାରଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10244
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10248
 msgid "Download location?"
 msgstr "�ହରଣ �ବସ�ଥାନ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10247
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10251
 msgid "You can download it or make a link to it."
 msgstr "�ପଣ �ହା�� �ହରଣ �ରିପାରିବ� �ିମ�ବା �ହା ପ�ରତି ���ି� ସ�ଯ�� ସ�ଷ��ି �ରିପାରିବ�।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10250
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10254
 msgid "Make a _Link"
 msgstr "���ି� ସ�ଯ�� ପ�ରସ�ତ�ତ �ରନ�ତ� (_L)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10254
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10258
 msgid "_Download"
 msgstr "�ହରଣ �ରନ�ତ� (_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10415
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10473
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10578
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10419
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10477
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10582
 msgid "Drag and drop is not supported."
 msgstr "�ାଣି�ି ପ�ା�ବା ପ�ର��ରି�ା ସମର�ଥିତ ନ�ହ��।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10416
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10420
 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
 msgstr "�ାଣି�ି ପ�ା�ବା ପ�ର��ରି�ା ��ବଳ ସ�ଥାନ�� ଫା�ଲ ତନ�ତ�ରର� ସମର�ଥିତ।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10474
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10579
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10478
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10583
 msgid "An invalid drag type was used."
 msgstr "���ି� �ବ�ଧ �ାଣିବା ପ�ର�ାର�� ବ�ଯବହାର �ରାଯା�ଥିଲା।"
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10656
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10660
 msgid "dropped text.txt"
 msgstr "�ସିଯା�ଥିବା text.txt"
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
 #. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10701
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10705
 #, fuzzy
 msgid "dropped data"
 msgstr "Cron ତଥ��"
@@ -4885,7 +4885,7 @@ msgstr "��ଷମା �ରିବ�, \"%s\" ନାମ�� \"%s\" ଭାବ
 
 #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:151
 msgid "The item could not be renamed."
-msgstr "ବସ�ତ�ର ନାମ�� ବଦଳା� ହ�ଲା ନାହି�।"
+msgstr "ବସ�ତ�ର ନାମ ବଦଳା�ହ�ବ ନାହି�।"
 
 #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
 #, c-format
@@ -5230,7 +5230,7 @@ msgstr "�ପଠନ��"
 msgid "%'d item, with size %s"
 msgid_plural "%'d items, totalling %s"
 msgstr[0] "%'d ବସ�ତ�, %s ��ାର ସହିତ"
-msgstr[1] "%'d ବସ�ତ�, ସର�ବମ�� %s"
+msgstr[1] "%'d ବସ�ତ�, %s ��ାର ସହିତ"
 
 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347
 msgid "(some contents unreadable)"
@@ -5531,8 +5531,8 @@ msgstr ""
 "Nautilus �ଲା�ବା ପ�ର�ବର�, ଦ�ା�ରି �ହି ଫ�ଲଡ଼ର��ଡ଼ି�� ନିର�ମାଣ �ରନ�ତ�, �ିମ�ବା �ନ�ମତି ବିନ��ାସ �ରନ�ତ� "
 "ଯାହାଫଳର� Nautilus ସ�ମାନ���� ନିର�ମାଣ �ରିପାରିବ।"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1493 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1807
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1836 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1865
+#: ../src/nautilus-application.c:1493 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1810
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1839 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1868
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "%s�� ବାହାର �ରିବର� �ସମର�ଥ"
@@ -5699,7 +5699,7 @@ msgstr "ସ�ବ� ସହିତ ସ�ଯ�� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:807
 msgid "Service _type:"
-msgstr "ସ�ବା ପ�ର�ାର (_t):"
+msgstr "ସ�ବାର ପ�ର�ାର (_t):"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:903
 msgid "Add _bookmark"
@@ -5712,7 +5712,7 @@ msgstr "ସ�ଯ�� �ରନ�ତ� (_o)"
 #: ../src/nautilus-desktop-window.c:243 ../src/nautilus-pathbar.c:1240
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:318
 msgid "Desktop"
-msgstr "ଡ�ସ���ପ�"
+msgstr "ଡ�ସ���ପ"
 
 #: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:223
 #, c-format
@@ -5963,7 +5963,7 @@ msgstr "ମ�ଡି�"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
 msgid "Never"
-msgstr "�ଦାପି ନ�ହ�"
+msgstr "��ବ� ନ�ହ��"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
 #, fuzzy
@@ -6024,7 +6024,7 @@ msgstr "ବସ�ତ� ମାନ���� �ାଲିବା ପା�� 
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:86
 msgid "_Format:"
-msgstr "ଶ�ଳ� (_F):"
+msgstr "ସ���ି�ରଣ ଶ�ଳ� (_F):"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:87
 msgid "_Music Player:"
@@ -6060,7 +6060,7 @@ msgstr "�ିତ�ରସ����ତ ପାର�ଶ�ବର� ପାଠ
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:95
 msgid "_Type:"
-msgstr "ପ�ର�ାର ( _T):"
+msgstr "ପ�ର�ାର (_T):"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:96
 msgid "_Use compact layout"
@@ -6129,7 +6129,7 @@ msgstr "ସଫ�ୱ�ର"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:348
 msgid "Keywords"
-msgstr "ସ��� ଶବ�ଦ"
+msgstr "�ିଶବ�ଦ��ଡି�"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:349
 msgid "Creator"
@@ -6281,212 +6281,212 @@ msgstr "ନ�ିଲସ: --geometry �� ��ାଧି� ��.�ର.�
 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
 msgstr "�ପଣ ନିଶ��ିତ�� �ପଣ ପରିଦର�ଶନ �ରିଥିବା ସ�ଥାନ ମାନ���ର ତାଲି�ା�� �ପଣ ନିଷ��ାସନ �ରିବା ପା�� �ାହ���ନ�ତି?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:376
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:379
 #: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
 #, c-format
 msgid "The location \"%s\" does not exist."
 msgstr "\"%s\" �ବସ�ଥାନ �ବସ�ଥିତ ନାହି�।"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:378
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:381
 msgid "The history location doesn't exist."
 msgstr "ପ�ର�ଣା ତଥ�ଯର �ବସ�ଥାନ �ବସ�ଥିତ ନାହି�।"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:789
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:792
 msgid "_Go"
 msgstr "ଯା�ନ�ତ� (_G)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:790
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:793
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "�ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ (_B)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:791
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:794
 msgid "_Tabs"
 msgstr "���ାବ��ଡ଼ି� (_T)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:792
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:795
 msgid "New _Window"
 msgstr "ନ�ତନ ୱିଣ�ଡ� (_W)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:793
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:796
 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
 msgstr "ପ�ରତର�ଶିତ �ବସ�ଥାନ ପା�� �ନ�ଯ ���ି� Nautilus ୱିଣ�ଡ��� ��ଲନ�ତ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:795
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:798
 msgid "New _Tab"
 msgstr "ନ�ତନ ���ାବ (_T)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:796
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:799
 msgid "Open another tab for the displayed location"
 msgstr "ପ�ରତର�ଶିତ �ବସ�ଥାନ ପା�� �ନ�ଯ ���ି� ���ାବ ��ଲନ�ତ�।"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:798
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:801
 msgid "Open Folder W_indow"
 msgstr "ଫ�ଲଡର ୱିଣ�ଡ��� ��ଲନ�ତ� (_i)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:799
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:802
 msgid "Open a folder window for the displayed location"
 msgstr "ପ�ରତର�ଶିତ �ବସ�ଥାନ ପା�� ���ି� ଫ�ଲଡର ୱିଣ�ଡ� ��ଲନ�ତ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:801
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:804
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "ସମସ�ତ ୱିଣ�ଡ��� ବନ�ଦ �ରନ�ତ� (_A)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:802
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:805
 msgid "Close all Navigation windows"
 msgstr "ସମସ�ତ ନାଭି��ସନ ୱିଣ�ଡ��� ବନ�ଦ �ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:804
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:807
 msgid "_Location..."
 msgstr "�ବସ�ଥାନ (_L) ..."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:805
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:928
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:808
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:940
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "��ଲିବା ପା�� ���ି� �ବସ�ଥାନ�� ନିର�ଦ�ଦିଷ�� �ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:807
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:810
 msgid "Clea_r History"
 msgstr "ପ�ର�ଣା ତଥ�ଯ�� ସଫା�ରି ଦି�ନ�ତ� (_r)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:808
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:811
 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
 msgstr "ଯା�ନ�ତ� ସ��� �ବ� ପ�ର�ବବର�ତ�ତ�/ପରବର�ତ�ତ� ତାଲି�ାର ବିଷ� ବସ�ତ��� ସଫା �ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:810
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:813
 #, fuzzy
 msgid "Switch to other pane"
 msgstr "ପାର�ଶ�ବପ�ିର �ସାର"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:811
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:814
 #, fuzzy
 msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
 msgstr "ନ�ତନ ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି�ର� ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ପାର�ଶ�ୱ ପ��ାନର ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ �ସାର।"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:813
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:816
 #, fuzzy
 msgid "Same location as other pane"
 msgstr "�ବସ�ଥାନ�ି ���ି� ଫ�ଲଡର ନ�ହ��।"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:814
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:817
 msgid "Go to the same location as in the extra pane"
 msgstr ""
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:816
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:936
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:819
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:948
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "ବ��ମାର���� ଯ�� �ରନ�ତ� (_A)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:817
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:937
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:820
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:949
 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
 msgstr "�ହି ତାଲି�ାର� ଥିବା ବର�ତମାନ �ବସ�ଥାନ ପା��  ���ି� ବ��ମାର���� ଯ�� �ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:819
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:939
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:822
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:951
 msgid "_Edit Bookmarks..."
 msgstr "�ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ�� ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ� (_E)..."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:820
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:940
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:823
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:952
 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
 msgstr "���ି� ୱିଣ�ଡ��� ପ�ରଦର�ଶନ �ରନ�ତ� ଯାହା�ି �ହି ତାଲି�ାର� ବ��ମାର��ର ସମ�ପାଦନ�� ସ�ବ��ାର �ରିଥା�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:822
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:825
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "ପ�ର�ବ ���ାବ (_P)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:823
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:826
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "ପ�ର�ବ ���ାବ�� ସ��ରି� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:825
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:828
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "ପରବର�ତ�ତି ���ାବ (_N)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:826
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:829
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "ପରବର�ତ�ତି ���ାବ�� ସ��ରି� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:828
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:831
 #: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:377
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "���ାବ�� ବାମ ପ��� �����ାନ�ତ� (_L)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:829
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:832
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "�ହି ���ାବ�� ବାମ�� ନି�ନ�ତ�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:831
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:834
 #: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:385
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "���ାବ�� ଡ଼ାହାଣ ପ��� �����ାନ�ତ� (_R)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:832
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:835
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "�ହି ���ାବ�� ଡ଼ାହାଣ ପ��� �����ାନ�ତ�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:834
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:835
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:837
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:838
 msgid "Show search"
 msgstr "ସନ�ଧାନ ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:841
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:844
 msgid "_Main Toolbar"
 msgstr "ପ�ରମ�� ସାଧନ ପ�ି (_M)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:842
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:845
 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
 msgstr "�ହି ୱିଣ�ଡ�ର ପ�ରମ�� ସାଧନ ପ�ିର ଦ�ଶ�ଯମାନ�ଯତା�� ବଦଳାନ�ତ�"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:846
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:849
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "ପାର�ଶ�ବ ଫଳ� (_S)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:847
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:850
 msgid "Change the visibility of this window's side pane"
 msgstr "�ହି ୱିଣ�ଡ�ର ପାର�ଶ�ବ ପ�ିର ଦ�ଶ�ଯମାନ�ଯତା�� ବଦଳାନ�ତ�"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:851
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:854
 msgid "Location _Bar"
 msgstr "�ବସ�ଥାନ ପ�ି (_B)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:852
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:855
 msgid "Change the visibility of this window's location bar"
 msgstr "�ହି ୱିଣ�ଡ�ର �ବସ�ଥାନ ପ�ିର ଦ�ଶ�ଯମାନ�ଯତା�� ବଦଳାନ�ତ�"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:856
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:859
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "ସ�ଥିତି ପ�ି (_a)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:857
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:860
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "�ହି ୱିଣ�ଡ�ର ସ�ଥିତି ପ�ିର ଦ�ଶ�ଯମାନ�ଯତା�� ବଦଳାନ�ତ�"
 
@@ -6494,62 +6494,62 @@ msgstr "�ହି ୱିଣ�ଡ�ର ସ�ଥିତି ପ�ିର ଦ�
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:861
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:942
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:864
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:954
 msgid "_Search for Files..."
 msgstr "ଫା�ଲ ମାନ���� ���ନ�ତ� (_S) ..."
 
 #. Accelerator is in ShowSearch
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:863
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:866
 msgid "Search documents and folders by name"
 msgstr "ନାମ �ନ�ସାର� ଦଲିଲ �ବ� ଫ�ଲଡରମାନ���� ସନ�ଧାନ �ରନ�ତ�"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:867
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:870
 msgid "Extra Pane"
 msgstr "�ତିରି��ତ ପ���ି�ା"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:868
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:871
 msgid "Open an extra folder view side-by-side"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:893
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:896
 msgid "_Back"
 msgstr "ପ��� (_B)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:895
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:898
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "ପ�ର�ବବର�ତ�ତ� ପରିଦର�ଶିତ �ବସ�ଥାନ�� ଯା�ନ�ତ�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:896
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:899
 msgid "Back history"
 msgstr "ପ�ର�ଣା ତଥ�ଯର ପ��� ଯା�ନ�ତ�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:910
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:913
 msgid "_Forward"
-msgstr "���� (_F)"
+msgstr "ପରବର�ତ�ତ� (_F)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:912
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:915
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "ପରବର�ତ�ତ� ପରିଦର�ଶିତ �ବସ�ଥାନ�� ଯା�ନ�ତ�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:913
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:916
 msgid "Forward history"
 msgstr "ପ�ର�ଣା ତଥ�ଯର ���� ଯା�ନ�ତ�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:928
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:931
 msgid "_Zoom"
-msgstr "ସାନବଡ �ରନ�ତ� (_Z)"
+msgstr "_��ାରବ�ଦ�ଧି�ରଣ"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:938
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:941
 msgid "_View As"
 msgstr "�ହି ପରି ଭାବର� ଦ��ନ�ତ� (_V)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:972
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:975
 msgid "_Search"
 msgstr "���ନ�ତ� (_S)"
 
@@ -6601,54 +6601,54 @@ msgid "Open the trash"
 msgstr "�ବର��ନା ପାତ�ର�� ��ଲନ�ତ�"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1435
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1438
 msgid "_Power On"
 msgstr "ବିଦ���ତ ପ�ରବାହ �ନ ��ି (_P)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1439
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1442
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "ଡ�ରା�ଭ ସ�ଯ�� �ରନ�ତ� (_C)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1440
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1443
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "ଡ�ରା�ଭ�� ସ�ଯ�� ବି���ିନ�ନ �ରନ�ତ� (_D)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1443
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1446
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "��ାଧି�-ଡିସ�� �ପ�ରଣ�� �ରମ�ଭ �ରନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1444
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1447
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "��ାଧି�-ଡିସ�� �ପ�ରଣ�� ���ାନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1524 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2060
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1527 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2063
 #, c-format
 msgid "Unable to start %s"
 msgstr "%s �� �ରମ�ଭ �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2008
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2011
 #, c-format
 msgid "Unable to poll %s for media changes"
 msgstr "ମ�ଡ଼ି� ପରିବର�ତ�ତନ��ଡ଼ି� ପା�� %s �� ନିର�ବା�ିତ �ରିହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2116
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2119
 #, c-format
 msgid "Unable to stop %s"
 msgstr "%s �� ���ା�ବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2231
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2234
 msgid "Remove"
 msgstr "�ପସାରଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2240
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2243
 msgid "Rename..."
 msgstr "ନାମ ବଦଳାନ�ତ� ..."
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2653
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2656
 msgid "Places"
 msgstr "ସ�ଥାନ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2659
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2662
 msgid "Show Places"
 msgstr "ସ�ଥାନ ��ଡି�� ଦ��ାନ�ତ�"
 
@@ -6926,34 +6926,34 @@ msgid "Nautilus"
 msgstr "ନ�ିଲସ"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:926
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:938
 msgid "_Places"
 msgstr "ସ�ଥାନ (_P)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:927
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:939
 msgid "Open _Location..."
 msgstr "�ବସ�ଥାନ�� ��ଲନ�ତ� (_L) ..."
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:930
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:942
 msgid "Close P_arent Folders"
 msgstr "ମ�ଳ ଫ�ଲଡର ମାନ���� ବନ�ଦ �ରନ�ତ� (_a)"
 
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:931
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:943
 msgid "Close this folder's parents"
 msgstr "�ହି ଫ�ଲଡର ର ମ�ଳ�� ବନ�ଦ �ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:933
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:945
 msgid "Clos_e All Folders"
 msgstr "ସମସ�ତ ଫ�ଲଡର ମାନ���� ବନ�ଦ �ରନ�ତ� (_e)"
 
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:934
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:946
 msgid "Close all folder windows"
-msgstr "ସମସ�ତ ଫ�ଲଡର ��ବିଣ��� ମାନ���� ବନ�ଦ �ରନ�ତ�"
+msgstr "ସମସ�ତ ଫ�ଲଡର ୱିଣ�ଡ�ମାନ���� ବନ�ଦ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:943
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:955
 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
 msgstr "ନାମ �ିମ�ବା ସ��� �ନ�ସାର� �ହି �ମ�ପ��ରର� ଦଲିଲ �ବ� ଫ�ଲଡର ମାନ���ର �ବସ�ଥିତି ନିର�ଣ�ଣ� �ରନ�ତ�"
 
@@ -7094,7 +7094,7 @@ msgstr "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors"
 #.
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:546
 msgid "translator-credits"
-msgstr "ଶ�ଭ�ରା�ଶ� ବ�ହ�ରା <arya_subhrasu yahoo co in> ମନ�� ��ମାର �ିରି <mgiri redhat com>"
+msgstr "ଶ�ଭ�ରା�ଶ� ବ�ହ�ରା <arya_subhransu yahoo co in>"
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:549
 msgid "Nautilus Web Site"
@@ -7113,7 +7113,7 @@ msgstr "ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ� (_E)"
 #. name, stock id, label
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:786
 msgid "_View"
-msgstr "ଦ�ଶ�ଯ (_V)"
+msgstr "ଦ�ର�ଶ�ଯ (_V)"
 
 #. name, stock id, label
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:787
@@ -7143,7 +7143,7 @@ msgstr "����ାର�ପଣ ସାଦ�ଶ�ଯର� ବ�ଯବହ
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:797
 msgid "Prefere_nces"
-msgstr "ପସନ�ଦ ମାନ (_n)"
+msgstr "ପସନ�ଦ (_n)"
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:798
 msgid "Edit Nautilus preferences"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]