[nautilus] Updated Oriya Translation



commit a9c3fff8710dfaae0615e48b3f6447d4b5576146
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date:   Tue May 11 19:18:14 2010 +0530

    Updated Oriya Translation

 po/or.po | 1666 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 888 insertions(+), 778 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 6fa380a..59a9373 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus.master.or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-15 20:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-16 16:30+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-03 23:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-11 19:13+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <Translation-team-or lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "���ି� ପ�ରତ���� ���ି� ବସ�ତ�
 
 #: ../data/browser.xml.h:25
 msgid "Eclipse"
-msgstr "��ରହଣ"
+msgstr "���ଲିପ�ସ"
 
 #: ../data/browser.xml.h:26
 msgid "Envy"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "ସାଧା �ା��"
 
 #: ../data/browser.xml.h:54
 msgid "Ruby"
-msgstr "ମାଣି�"
+msgstr "ର�ବି"
 
 #: ../data/browser.xml.h:55
 msgid "Sea Foam"
@@ -425,11 +425,11 @@ msgstr "��ତାବନ� ସ�ଳାପର� ପ�ରଦର�ଶିତ
 msgid "Show more _details"
 msgstr "�ଧି� ବିସ�ତ�ତ ବିବରଣ� ଦ��ାନ�ତ� (_d)"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1227 ../eel/eel-canvas.c:1228
+#: ../eel/eel-canvas.c:1228 ../eel/eel-canvas.c:1229
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1234 ../eel/eel-canvas.c:1235
+#: ../eel/eel-canvas.c:1235 ../eel/eel-canvas.c:1236
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "�ିହ�ନ�ର ପାଠ�ଯ"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:320
 msgid "Justification"
-msgstr "ଦ�ବିପାର�ଶ�ବ� ସ���ା"
+msgstr "ଯଥାର�ଥତା"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:321
 msgid ""
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:329
 msgid "Line wrap"
-msgstr "ଧାଡ଼ି ମ�ଡ଼ା"
+msgstr "ର��ା�� �ବ�ର�ତ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:330
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
@@ -480,11 +480,11 @@ msgstr "���ଷରର� ଦର�ଶି�ାଠାର� ବ���ା
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:3178
 msgid "Select All"
-msgstr "ସବ� ବା���ନ�ତ�"
+msgstr "ସବ� ମନ�ନ�ତ �ର"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:3189
 msgid "Input Methods"
-msgstr "ନିବ�ଶ ଧାରା��ଡ଼ି�"
+msgstr "ନିବ�ଶ ପ�ରଣାଳ�"
 
 #: ../eel/eel-gconf-extensions.c:83
 #, c-format
@@ -498,11 +498,11 @@ msgstr ""
 #: ../eel/eel-gconf-extensions.c:87
 #, c-format
 msgid "GConf error: %s"
-msgstr "�ି�ନ�ଫ ତ�ର��ି: %s"
+msgstr "GConf ତ�ର��ି: %s"
 
 #: ../eel/eel-gconf-extensions.c:90
 msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "ଭବିଷ�ଯତର� ସବ� ତ�ର��ି��ଡ଼ି� ��ବଳ �ର�ମିନାଲର� ପ�ରଦର�ଶିତ �ରାଯିବ"
+msgstr "ସମସ�ତ �ତିରି��ତ ତ�ର��ି ��ଡି� ��ବଳ �ର�ମିନାଲର� ପ�ରଦର�ଶିତ।"
 
 #: ../eel/eel-stock-dialogs.c:203
 msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
@@ -1510,11 +1510,11 @@ msgstr "ସର�ବଦା �ହି �ାର�ଯ���� �ରନ�ତ
 #. label, accelerator
 #. add the "Eject" menu item
 #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1018
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7356
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7437
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7392
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1318
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2266
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2278
 msgid "_Eject"
 msgstr "ବାହାର �ରନ�ତ� (_E)"
 
@@ -1522,11 +1522,11 @@ msgstr "ବାହାର �ରନ�ତ� (_E)"
 #. label, accelerator
 #. add the "Unmount" menu item
 #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1029
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7433
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7388
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1309
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2259
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2271
 msgid "_Unmount"
 msgstr "ବିସ�ଥାପନ �ରନ�ତ� (_U)"
 
@@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "��ଲିପବ�ର�ଡର� ସ���ର�ହିତ ପା
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:448
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7266
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7221
 msgid "Select _All"
 msgstr "ସବ��ି�ି ��ନ �ରନ�ତ� (_A)"
 
@@ -1602,7 +1602,7 @@ msgid "The type of the file."
 msgstr "ଫା�ଲର ପ�ର�ାର।"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275
 msgid "Date Modified"
 msgstr "ପରିବର�ତ�ତିତ ତାରି�"
 
@@ -1670,16 +1670,17 @@ msgstr "ଫା�ଲର SELinux ସ�ର��ଷା ପ�ରସ���।"
 #. TODO: Change after string freeze over
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:127
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:346
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:351
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:117
 msgid "Location"
 msgstr "�ବସ�ଥାନ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:405
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:520
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:428
 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1863
 msgid "Reset"
-msgstr "ପ�ନ� ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
+msgstr "ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:440
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:150
@@ -1774,65 +1775,201 @@ msgstr "��ଷମା �ରିବ�, ����ାର�ପଣ ପ�ର
 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
 msgstr "��ଷମା �ରିବ�, ����ାର�ପଣ ପ�ରତ�� ନାମ�� ସ�ର��ଷଣ �ରିବାର� �ସମର�ଥ।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Open Folder"
+msgid "An older"
+msgstr "ଫ�ଲଡର ��ଲନ�ତ�"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:86
+msgid "A newer"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:88
+#, fuzzy
+#| msgid "Others"
+msgid "Another"
+msgstr "�ନ�ଯାନ�ଯ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:160
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Search for \"%s\""
+msgid "Merge folder \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\"�� ���ନ�ତ�"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
+#| "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with "
+#| "the files being copied."
+msgid ""
+"%s folder with the same name already exists in \"%s\".\n"
+"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
+"that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"\"%B\"ର� �ତ�ସ ଫ�ଲଡ଼ର ପ�ର�ବର� �ବସ�ଥିତ ��ି। ଫ�ଲଡ଼ରର� ��ଣସି ଫା�ଲ�� ବଦଳା�ବା ପ�ର�ବର� ମିଶ�ରଣ �ରିବା "
+"ପା�� ନିଶ��ିତ�ରଣ �ବଶ��� ଯାହା�ି ନ�ଲ ହ��ଥିବା ଫା�ଲ��ଡ଼ି� ସହିତ ଦ�ୱନ�ଦ ��ା�ଥା�।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:175
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Search for \"%s\""
+msgid "Replace folder \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\"�� ���ନ�ତ�"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:177
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The folder already exists in \"%F\".  Replacing it will remove all files "
+#| "in the folder."
+msgid ""
+"A folder with the same name already exists in \"%s\".\n"
+"Replacing it will remove all files in the folder."
+msgstr ""
+"\"%F\" ର� ଫ�ଲଡ଼ର ପ�ର�ବର� ��ି। �ହା�� ବଦଳା�ଲ�, ତାହା ମଧ�ଯର� ଥିବା ସମସ�ତ ଫା�ଲ��ଡ଼ି� �ପସାରିତ "
+"ହ��ଯିବ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:183
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Search for \"%s\""
+msgid "Replace file \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\"�� ���ନ�ତ�"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:189
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The file already exists in \"%F\".  Replacing it will overwrite its "
+#| "content."
+msgid ""
+"%s file with the same name already exists in \"%s\".\n"
+"Replacing it will overwrite its content."
+msgstr "\"%F\" ର� ଫା�ଲ ପ�ର�ବର� ��ି।  �ହା�� ବଦଳା�ଲ�, ତାହାର ସ��� ନବଲି�ିତ ହ��ଯିବ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
+msgid "Original file"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:254
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:285
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3301
+msgid "Size:"
+msgstr "��ାର:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:288
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3283
+msgid "Type:"
+msgstr "ପ�ର�ାର:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:260
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:291
+#, fuzzy
+#| msgid "Date Modified"
+msgid "Last modified:"
+msgstr "ପରିବର�ତ�ତିତ ତାରି�"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
+#, fuzzy
+#| msgid "_Replace"
+msgid "Replace with"
+msgstr "ବଦଳାନ�ତ� (_R)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:313
+#, fuzzy
+#| msgid "_Merge"
+msgid "Merge"
+msgstr "ମିଶ�ରଣ �ରନ�ତ� (_M)"
+
+#. Setup the expander for the rename action
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:506
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgid "_Select a new name for the destination"
+msgstr "ପ�ରଦର�ଶିତ ପ�ରତ�� ପା�� ���ି� ନ�ତନ ନାମ ଭରଣ �ରନ�ତ�:"
+
+#. Setup the checkbox to apply the action to all files
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
+msgid "Apply this action to all files"
+msgstr "ସ�ଲ��ନ ଫା�ଲ ମାନ��� ପା�� �ନ�ମତି ପ�ର��� �ରନ�ତ�"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:543
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
 msgid "_Skip"
 msgstr "�ଡା� ଦି�ନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:548
+#, fuzzy
+#| msgid "Rename"
+msgid "Re_name"
+msgstr "ନାମ ବଦଳାନ�ତ�"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:554
+#, fuzzy
+#| msgid "_Replace"
+msgid "Replace"
+msgstr "ବଦଳାନ�ତ� (_R)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:627
+msgid "File conflict"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
 msgid "S_kip All"
 msgstr "ସବ��ି�ି �ଡା� ଦି�ନ�ତ� (_k)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
 msgid "_Retry"
 msgstr "ପ�ନ� ପ�ର��ଷ��ା �ରନ�ତ� (_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
 msgid "Delete _All"
 msgstr "ସମସ�ତ���� �ପସାରଣ �ରନ�ତ� (_A)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
 msgid "_Replace"
 msgstr "ବଦଳାନ�ତ� (_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
 msgid "Replace _All"
 msgstr "ସବ��ି�ି ବଦଳାନ�ତ� (_A)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193
 msgid "_Merge"
-msgstr "ମିଶ�ରଣ �ରନ�ତ� (_M)"
+msgstr "ମିଶାନ�ତ� (_M)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:194
 msgid "Merge _All"
 msgstr "ସମସ�ତ���� ମିଶ�ରଣ �ରନ�ତ� (_A)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:194
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:195
 msgid "Copy _Anyway"
 msgstr "ଯ���ଣସି ପ�ର�ାର� ନ�ଲ �ରନ�ତ� (_A)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:279
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:280
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d ସ��ଣ�ଡ"
 msgstr[1] "%'d ସ��ଣ�ଡ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:284
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:295
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:285
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:296
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d ମିନ�"
 msgstr[1] "%'d ମିନ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:294
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:295
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d �ଣ��ା"
 msgstr[1] "%'d �ଣ��ା"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:302
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:303
 #, c-format
 msgid "approximately %'d hour"
 msgid_plural "approximately %'d hours"
@@ -1844,15 +1981,15 @@ msgstr[1] "ପା�ାପା�ି %'d �ଣ��ା"
 #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:378
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:379
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6231
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10492
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10398
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "%s ପା�� ସ�ଯ��"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:382
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:383
 #, c-format
 msgid "Another link to %s"
 msgstr "%s ପା�� �ନ�ଯ ���ି� ସ�ଯ��"
@@ -1861,25 +1998,25 @@ msgstr "%s ପା�� �ନ�ଯ ���ି� ସ�ଯ��"
 #. * if there's no way to do that nicely for a
 #. * particular language.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:398
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:399
 #, c-format
 msgid "%'dst link to %s"
 msgstr "%'dst ସ�ଯ�� %s ପା��"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:402
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:403
 #, c-format
 msgid "%'dnd link to %s"
 msgstr "%'dnd ସ�ଯ�� %s ପା��"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:406
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:407
 #, c-format
 msgid "%'drd link to %s"
 msgstr "%'drd ସ�ଯ�� %s ପା��"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:410
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:411
 #, c-format
 msgid "%'dth link to %s"
 msgstr "%'dth ସ�ଯ�� %s ପା��"
@@ -1889,12 +2026,12 @@ msgstr "%'dth ସ�ଯ�� %s ପା��"
 #. * make some or all of them match.
 #.
 #. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:449
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:450
 msgid " (copy)"
 msgstr " (ନ�ଲ �ରନ�ତ�)"
 
 #. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:451
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
 msgid " (another copy)"
 msgstr " (�ନ�ଯାନ�ଯ ପ�ରତିଲିପି)"
 
@@ -1902,36 +2039,36 @@ msgstr " (�ନ�ଯାନ�ଯ ପ�ରତିଲିପି)"
 #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
 #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
 #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:454
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:456
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:458
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:468
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:455
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:457
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:459
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:469
 msgid "th copy)"
 msgstr "ତମ ପ�ରତିଲିପି)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:461
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462
 msgid "st copy)"
 msgstr "ମ ପ�ରତିଲିପି)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:464
 msgid "nd copy)"
 msgstr "� ପ�ରତିଲିପି)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:465
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:466
 msgid "rd copy)"
 msgstr "� ପ�ରତିଲିପି)"
 
 #. localizers: appended to first file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:482
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:483
 #, c-format
 msgid "%s (copy)%s"
 msgstr "%s (ପ�ରତିଲିପି) %s"
 
 #. localizers: appended to second file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:484
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:485
 #, c-format
 msgid "%s (another copy)%s"
 msgstr "%s (�ନ�ଯାନ�ଯ ପ�ରତିଲିପି) %s"
@@ -1940,10 +2077,10 @@ msgstr "%s (�ନ�ଯାନ�ଯ ପ�ରତିଲିପି) %s"
 #. localizers: appended to x12th file copy
 #. localizers: appended to x13th file copy
 #. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:487
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:489
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:491
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:505
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:488
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:492
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:506
 #, c-format
 msgid "%s (%'dth copy)%s"
 msgstr "%s (%'dth ପ�ରତିଲିପି) %s"
@@ -1953,39 +2090,39 @@ msgstr "%s (%'dth ପ�ରତିଲିପି) %s"
 #. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
 #.
 #. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:499
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500
 #, c-format
 msgid "%s (%'dst copy)%s"
 msgstr "%s (%'dମ ପ�ରତିଲିପି)%s"
 
 #. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:501
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502
 #, c-format
 msgid "%s (%'dnd copy)%s"
 msgstr "%s (%'d� ପ�ରତିଲିପି) %s"
 
 #. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:503
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:504
 #, c-format
 msgid "%s (%'drd copy)%s"
 msgstr "%s (%'d� ପ�ରତିଲିପି) %s"
 
 #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:603
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:604
 msgid " ("
 msgstr " ("
 
 #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:612
 #, c-format
 msgid " (%'d"
 msgstr " (%'d"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1298
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
 msgstr "%'d �ପଣ ନିଶ��ିତ �ି �ପଣ �ବର��ନା ପାତ�ରର� \"%B\" �� �ପସାରଣ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1301
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1302
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -1994,18 +2131,18 @@ msgid_plural ""
 "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
 "trash?"
 msgstr[0] "�ପଣ ନିଶ��ିତ �ି �ପଣ �ବର��ନା ପାତ�ରର� %'d ବ���ିତ ବସ�ତ��� �ପସାରଣ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି?"
-msgstr[1] "�ପଣ ନିଶ��ିତ �ି �ପଣ �ବର��ନା ପାତ�ରର� %'d ବ���ିତ ବସ�ତ���ଡ଼ି�� �ପସାରଣ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି?"
+msgstr[1] "�ପଣ ନିଶ��ିତ �ି �ପଣ �ବର��ନା ପାତ�ରର� %'d ବ���ିତ ବସ�ତ��� �ପସାରଣ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1311
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1379
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1312
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1380
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "ଯଦି �ପଣ ���ି� ବସ�ତ��� �ପସାରଣ �ରନ�ତି, ତ�ବ� ତାହା ସବ�ଦିନ ପା�� ନଷ�� ହ��ଯିବ।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1331
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1332
 msgid "Empty all of the items from the trash?"
 msgstr "�ବର��ନା ପାତ�ରର� ସମସ�ତ ବସ�ତ��� �ାଲି �ରନ�ତ�?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1335
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1336
 msgid ""
 "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -2014,52 +2151,52 @@ msgstr ""
 "ନଷ�� ହ��ଯିବ। ଦ�ା�ରି ମନ�ର�ନ�ତ� ଯ� �ପଣ ସ�ମାନ���� ପ�ଥ� ଭାବର� �ପସାରଣ �ରିପାରିବ�।"
 
 #. Empty Trash menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2192
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2303 ../src/nautilus-trash-bar.c:125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1341
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2315 ../src/nautilus-trash-bar.c:190
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "�ବର��ନା ପାତ�ର�� ��ଲନ�ତ� (_T)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
 msgstr "�ପଣ ନିଶ��ିତ �ି �ପଣ \"%B\"�� ସ�ଥା�� ଭାବର� �ପସାରଣ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1370
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
 msgstr[0] "�ପଣ ନିଶ��ିତ �ି �ପଣ %'d ବ���ିତ ବସ�ତ��� ସ�ଥା�� ଭାବର� �ପସାରଣ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି?"
-msgstr[1] "�ପଣ ନିଶ��ିତ �ି �ପଣ %'d ବ���ିତ ବସ�ତ���ଡ଼ି�� ସ�ଥା�� ଭାବର� �ପସାରଣ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି?"
+msgstr[1] "�ପଣ ନିଶ��ିତ �ି �ପଣ %'d ବ���ିତ ବସ�ତ��� ସ�ଥା�� ଭାବର� �ପସାରଣ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1413
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1414
 #, c-format
 msgid "%'d file left to delete"
 msgid_plural "%'d files left to delete"
 msgstr[0] "�ପସାରଣ �ରିବା ପା�� %'d �ି ଫା�ଲ ବଳି�ି"
 msgstr[1] "�ପସାରଣ �ରିବା ପା�� %'d �ି ଫା�ଲ ବଳି�ି"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1419
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1420
 msgid "Deleting files"
 msgstr "ଫା�ଲ ମାନ���� �ପସାରିତ �ର���ି"
 
 #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1433
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1434
 msgid "%T left"
 msgid_plural "%T left"
 msgstr[0] "%T ବଳି�ି"
 msgstr[1] "%T ବଳି�ି"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1500
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1534
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1573
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1650
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2436
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1501
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1535
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1574
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1651
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2437
 msgid "Error while deleting."
 msgstr "�ପସାରଣ �ରିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1504
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -2067,77 +2204,77 @@ msgstr ""
 "\"%B\" ମଧ�ଯର� ଥିବା ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� �ପସାରଣ �ରିହ�ବ ନାହି� �ାରଣ ସ�ମାନ���� ଦ��ିବା ପା�� �ପଣ��� ପା�ର� "
 "�ନ�ମତି ନାହି�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1507
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2495
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3461
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2496
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3462
 msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
 msgstr "ଫ�ଲଡ଼ର \"%B\" ମଧ�ଯର� ଥିବା ଫା�ଲ��ଡ଼ି� ବିଷ�ର� ସ��ନା ସ���ରହ �ରିବାର� ତ�ର��ି ହ��ଥିଲା।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3470
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1517
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3471
 msgid "_Skip files"
 msgstr "ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� �ଡା� ଦି�ନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1537
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1538
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "ଫ�ଲଡ଼ର \"%B\" �� �ପସାରଣ �ରିହ�ବ ନାହି� �ାରଣ ତାହା�� ପଢ଼ିବା ପା�� �ପଣ��� ପା�ର� �ନ�ମତି ନାହି�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1540
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2534
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3506
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1541
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2535
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3507
 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
 msgstr "ଫ�ଲଡର \"%B\" �� ପଢ଼ିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି ପରିଲି�ିତ ହ�ଲା।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1574
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1575
 msgid "Could not remove the folder %B."
 msgstr "ଫ�ଲଡର \"%B\" �� �ଢ଼ାଯା�ପାରିବ ନାହି�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1651
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1652
 msgid "There was an error deleting %B."
 msgstr "%B �� �ପସାରଣ �ରିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି ପରିଲି�ିତ ହ�ଲା।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1731
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1732
 msgid "Moving files to trash"
 msgstr "ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� �ବର��ନା ପାତ�ର ମଧ�ଯ�� ପଠା��ି"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1733
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1734
 #, c-format
 msgid "%'d file left to trash"
 msgid_plural "%'d files left to trash"
 msgstr[0] "%'d �ି ଫା�ଲ �ବର��ନା ପାତ�ରର� ��ି"
 msgstr[1] "%'d �ି ଫା�ଲ �ବର��ନା ପାତ�ରର� ��ି"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1783
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1784
 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
 msgstr "ଫା�ଲ�� �ବର��ନା ପାତ�ର ମଧ�ଯ�� ପଠାଯା�ପାରିବ ନାହି�, �ପଣ ସ���� ସ���� �ପସାରଣ �ରିବା�� �ାହ��ନ�ତି �ି?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1785
 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
 msgstr "ଫା�ଲ \"%B\" �� �ବର��ନା ପାତ�ର ମଧ�ଯ�� ପଠାଯା�ପାରିବ ନାହି�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1960
 msgid "Trashing Files"
 msgstr "ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� �ବର��ନା ପାତ�ର�� ପଠା��ି"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1961
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1962
 msgid "Deleting Files"
 msgstr "ଫା�ଲ ମାନ���� �ପସାରିତ �ର���ି"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026
 msgid "Unable to eject %V"
 msgstr "%V �� ବାହାର �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2028
 msgid "Unable to unmount %V"
 msgstr "%V �� ବିସ�ଥାପନ �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
 msgstr "�ପଣ ବିସ�ଥାପନ �ରିବା ପ�ର�ବର� �ବର��ନା ପାତ�ର�� �ାଲି�ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି �ି?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2184
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2185
 msgid ""
 "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
 "All trashed items on the volume will be permanently lost."
@@ -2145,61 +2282,61 @@ msgstr ""
 "�ହି ��ରର� ମ���ତ ସ�ଥାନ�� ଫ�ରି ପା�ବା ପା�� �ପଣ���� �ବର��ନା ପାତ�ର�� �ାଲି �ରିବା�� ହ�ବ। �ହି ��ରାର� "
 "ଥିବା ସମସ�ତ �ବର��ନା ବସ�ତ� ସବ�ଦିନ ପା�� ନଷ�� ହ��ଯିବ।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2191
 msgid "Do _not Empty Trash"
 msgstr "�ବର��ନା ପାତ�ର�� �ାଲି �ରନ�ତ� ନାହି� (_n)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2306
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "%s�� ସ�ଥାପନ �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
 #, c-format
 msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d ପା�ଲ�� ନ�ଲ �ରିବା ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ ହ����ି(%S)"
-msgstr[1] "%'d ପା�ଲ��ଡ଼ି�� ନ�ଲ �ରିବା ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ ହ����ି(%S)"
+msgstr[1] "%'d ପା�ଲ�� ନ�ଲ �ରିବା ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ ହ����ି(%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2389
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2390
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d ପା�ଲ�� �����ା�ବା ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ ହ����ି(%S)"
-msgstr[1] "%'d ପା�ଲ��ଡ଼ି�� �����ା�ବା ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ ହ����ି(%S)"
+msgstr[1] "%'d ପା�ଲ�� �����ା�ବା ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ ହ����ି(%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2395
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2396
 #, c-format
 msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d ପା�ଲ�� �ପସାରଣ �ରିବା ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ ହ����ି(%S)"
-msgstr[1] "%'d ପା�ଲ��ଡ଼ି��� �ପସାରଣ �ରିବା ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ ହ����ି(%S)"
+msgstr[1] "%'d ପା�ଲ�� �ପସାରଣ �ରିବା ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ ହ����ି(%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2402
 #, c-format
 msgid "Preparing to trash %'d file"
 msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
 msgstr[0] "%'d ଫା�ଲ�� �ବର��ନା ପାତ�ର ମଧ�ଯ�� ପଠା�ବା ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ ହ����ି"
-msgstr[1] "%'d ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� �ବର��ନା ପାତ�ର ମଧ�ଯ�� ପଠା�ବା ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ ହ����ି"
+msgstr[1] "%'d ଫା�ଲ�� �ବର��ନା ପାତ�ର ମଧ�ଯ�� ପଠା�ବା ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ ହ����ି"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2432
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3327
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3453
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3498
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2433
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3328
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3454
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3499
 msgid "Error while copying."
 msgstr "ନ�ଲ �ରିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2434
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3451
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3496
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2435
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3497
 msgid "Error while moving."
 msgstr "ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2438
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2439
 msgid "Error while moving files to trash."
 msgstr "ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� �ବର��ନା ପାତ�ର ମଧ�ଯ�� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2492
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2493
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -2207,42 +2344,42 @@ msgstr ""
 "ଫ�ଲଡ଼ର \"%B\" ମଧ�ଯର� ଥିବା ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� ନି�ନ�ତ�ରଣ �ରିପାରିବ� ନାହି� �ାରଣ �ପଣ��� ପା�ର� ସ�ମାନ���� "
 "ଦ��ିବା ପା�� �ନ�ମତି ନାହି�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2531
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2532
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "ଫ�ଲଡ଼ର \"%B\" �� ନି�ନ�ତ�ରଣ �ରିପାରିବ� ନାହି� �ାରଣ �ପଣ��� ପା�ର� �ହା�� ପଢ଼ିବା ପା�� �ନ�ମତି ନାହି�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2608
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2609
 msgid ""
 "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "ଫା�ଲ \"%B\" �� ନି�ନ�ତ�ରଣ �ରିପାରିବ� ନାହି� �ାରଣ �ପଣ��� ପା�ର� �ହା�� ପଢ଼ିବା ପା�� �ନ�ମତି ନାହି�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2611
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2612
 msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" ବିଷ�ର� ସ��ନା ସ���ରହ �ରିବାର� ତ�ର��ି ��ିଥିଲା।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2711
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2753
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2786
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2816
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2754
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2787
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2817
 msgid "Error while copying to \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" ମଧ�ଯ�� ନ�ଲ �ରିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2715
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2716
 msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
 msgstr "ଲ��ଷ�ଯ ସ�ଥାନର� ଥିବା ଫ�ଲଡର ମଧ�ଯ�� ପ�ରବ�ଶ �ରିବା ପା�� �ପଣ��� ନି��ର� �ପଯ���ତ �ନ�ମତି ନାହି�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2717
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2718
 msgid "There was an error getting information about the destination."
 msgstr "�ନ�ତବ�ଯ ସ�ଥଳ ବିଷ�ର� ସ��ନା ସ���ରହ �ରିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2754
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2755
 msgid "The destination is not a folder."
 msgstr "ଲ��ଷ�ଯସ�ଥଳ�ି ���ି� ଫ�ଲଡର ନ�ହ��।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2787
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2788
 msgid ""
 "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
 "space."
@@ -2250,66 +2387,66 @@ msgstr ""
 "�ନ�ତବ�ଯ ସ�ଥଳର� ଯଥ�ଷ�� ସ�ଥାନ ନାହି�। ସ�ଥାନ ବାହାର �ରିବା ପା�� ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� �ପସାରଣ �ରିବା�� "
 "��ଷ��ା�ରନ�ତ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2789
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2790
 #, c-format
 msgid "There is %S available, but %S is required."
 msgstr "ଶ�ଠାର� %S �ପଲବ�ଧ ��ି, �ିନ�ତ� %S �ବଶ���।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2817
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2818
 msgid "The destination is read-only."
 msgstr "ଲ��ଷ�ଯସ�ଥଳ�ି ��ବଳ ପଠନ�� ���।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2876
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2877
 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "\"%B\"�� \"%B\" ମଧ�ଯ�� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରାଯା��ି"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2877
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2878
 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "\"%B\"�� \"%B\" ମଧ�ଯ�� ନ�ଲ �ରାଯା��ି"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2882
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2883
 msgid "Duplicating \"%B\""
 msgstr "\"%B\"�� ନ�ଲ �ରାଯା��ି"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2890
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d ଫା�ଲ�� (\"%B\"ର�) \"%B\" ମଧ�ଯ�� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରାଯା��ି"
-msgstr[1] "%'d ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� (\"%B\"ର�) \"%B\" ମଧ�ଯ�� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରାଯା��ି"
+msgstr[1] "%'d ଫା�ଲ�� (\"%B\"ର�) \"%B\" ମଧ�ଯ�� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରାଯା��ି"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2894
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2895
 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d ପା�ଲ�� (\"%B\"ର�) \"%B\" ମଧ�ଯ�� ନ�ଲ �ରାଯା��ି"
-msgstr[1] "%'d ପା�ଲ��ଡ଼ି���� (\"%B\"ର�) \"%B\" ମଧ�ଯ�� ନ�ଲ �ରାଯା��ି"
+msgstr[1] "%'d ପା�ଲ�� (\"%B\"ର�) \"%B\" ମଧ�ଯ�� ନ�ଲ �ରାଯା��ି"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2902
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2903
 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
 msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
 msgstr[0] "%'d ଫା�ଲ�� (\"%B\"ର�) ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ �ରାଯା��ି"
-msgstr[1] "%'d ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� (\"%B\"ର�) ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ �ରାଯା��ି"
+msgstr[1] "%'d ଫା�ଲ�� (\"%B\"ର�) ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ �ରାଯା��ି"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2912
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
 msgid "Moving %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d ଫା�ଲ�� \"%B\" ମଧ�ଯ�� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରାଯା��ି"
-msgstr[1] "%'d ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� \"%B\" ମଧ�ଯ�� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରାଯା��ି"
+msgstr[1] "%'d ଫା�ଲ�� \"%B\" ମଧ�ଯ�� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରାଯା��ି"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2916
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2917
 msgid "Copying %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d ଫା�ଲ�� \"%B\" ମଧ�ଯ�� ନ�ଲ �ର���ି"
-msgstr[1] "%'d ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� \"%B\" ମଧ�ଯ�� ନ�ଲ �ର���ି"
+msgstr[1] "%'d ଫା�ଲ�� \"%B\" ମଧ�ଯ�� ନ�ଲ �ର���ି"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2922
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2923
 #, c-format
 msgid "Duplicating %'d file"
 msgid_plural "Duplicating %'d files"
 msgstr[0] "%'d ଫା�ଲ�� ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ �ର���ି"
-msgstr[1] "%'d ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ �ର���ି"
+msgstr[1] "%'d ଫା�ଲ�� ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ �ର���ି"
 
 #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2942
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2943
 #, c-format
 msgid "%S of %S"
 msgstr "%S ର %S"
@@ -2319,13 +2456,13 @@ msgstr "%S ର %S"
 #. *
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2953
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2954
 msgid "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
 msgid_plural "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
 msgstr[0] "%S ର %S â?? %T ବଳିà¬?à¬?ି (%S/ସà­?à¬?ଣà­?ଡ)"
 msgstr[1] "%S ର %S â?? %T ବଳିà¬?à¬?ି (%S/ସà­?à¬?ଣà­?ଡ)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3331
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3332
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "create it in the destination."
@@ -2333,11 +2470,11 @@ msgstr ""
 "ଫ�ଲଡ଼ର \"%B\" �� ନ�ଲ �ରାଯା�ପାରିବ ନାହି� �ାରଣ �ପଣ��� ପା�ର� �ହା�� ଲ��ଷ��ସ�ଥଳର� ନିର�ମାଣ "
 "�ରିବାପା�� �ନ�ମତି ନାହି�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3334
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3335
 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
 msgstr "ଫ�ଲଡ଼ର \"%B\" �� ନିର�ମାଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3458
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3459
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -2345,219 +2482,177 @@ msgstr ""
 "ଫ�ଲଡ଼ର \"%B\" ର� ଥିବା ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� ନ�ଲ �ରିପାରିବ� ନାହି� �ାରଣ �ହା�� ଦ��ିବାର �ନ�ମତି �ପଣ��� "
 "ନି��ର� ନାହି�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3503
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3504
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "ଫ�ଲଡ଼ର \"%B\"�� ନ�ଲ �ରିପାରିବ� ନାହି� �ାରଣ �ହା�� ପଢ଼ିବାର �ନ�ମତି �ପଣ��� ନି��ର� ନାହି�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3548
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4158
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4736
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3549
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4233
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4795
 msgid "Error while moving \"%B\"."
 msgstr "\"%B\"�� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3549
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3550
 msgid "Could not remove the source folder."
 msgstr "�ତ�ସ ଫ�ଲଡ଼ର�� �ଢାଯା�ପାରିବ ନାହି�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3634
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3675
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4160
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4231
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3635
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3676
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4235
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4306
 msgid "Error while copying \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" �� ନ�ଲ �ରିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3635
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3636
 #, c-format
 msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
 msgstr "ପ�ର�ବର� �ବସ�ଥିତ ଥିବା ଫ�ଲଡ଼ର %Fର� ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� �ଢ଼ାଯା�ପାରିବ ନାହି�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3676
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3677
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file %F."
 msgstr "ପ�ର�ବର� �ବସ�ଥିତ ଥିବା ଫା�ଲ %F�� �ଢ଼ାଯା�ପାରିବ ନାହି�।"
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3891
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3993
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4639
 msgid "You cannot move a folder into itself."
 msgstr "�ପଣ ���ି� ଫ�ଲଡର�� �ହା ମଧ�ଯ�� ପଠା� ପାରିବ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3892
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4564
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3994
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4640
 msgid "You cannot copy a folder into itself."
 msgstr "�ପଣ ���ି� ଫ�ଲଡର�� ସ�ଥିର� ନ�ଲ �ରିପାରିବ� ନାହି�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3893
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4565
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3995
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4641
 msgid "The destination folder is inside the source folder."
 msgstr "ଲ��ଷ�ଯସ�ଥ ଫ�ଲଡର �ତ�ସ ଫ�ଲଡର ମଧ�ଯର� ��ି।"
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3924
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4026
 msgid "You cannot move a file over itself."
 msgstr "�ପଣ ���ି� ଫା�ଲ�� �ହା ମଧ�ଯ�� ପଠା� ପାରିବ� ନାହି�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3925
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4027
 msgid "You cannot copy a file over itself."
 msgstr "�ପଣ ���ି� ଫା�ଲ�� ସ�ଥିର� ନ�ଲ �ରିପାରିବ� ନାହି�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3926
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4028
 msgid "The source file would be overwritten by the destination."
 msgstr "�ତ�ସ ଫା�ଲ�ି ଲ��ଷ�� ଫା�ଲ ଦ�ୱାରା ନବଲି�ନ ହ��ଥା�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4056
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4645
-msgid ""
-"A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to merge the source "
-"folder?"
-msgstr "\"%B\" ନାମ� ଫା�ଲ ପ�ର�ବର� �ବସ�ଥିତ ��ି। �ପଣ �ତ�ସ ଫ�ଲଡ଼ର ସହିତ ମିଶ�ରଣ �ରିବା�� �ାହାନ�ତି �ି?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4058
-msgid ""
-"The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
-"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
-"files being copied."
-msgstr ""
-"\"%B\"ର� �ତ�ସ ଫ�ଲଡ଼ର ପ�ର�ବର� �ବସ�ଥିତ ��ି। ଫ�ଲଡ଼ରର� ��ଣସି ଫା�ଲ�� ବଦଳା�ବା ପ�ର�ବର� ମିଶ�ରଣ �ରିବା "
-"ପା�� ନିଶ��ିତ�ରଣ �ବଶ��� ଯାହା�ି ନ�ଲ ହ��ଥିବା ଫା�ଲ��ଡ଼ି� ସହିତ ଦ�ୱନ�ଦ ��ା�ଥା�।"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4063
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4652
-msgid "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr "\"%B\" ନାମ� ଫ�ଲଡ଼ର ପ�ର�ବର� ��ି। �ପଣ ତାହା�� ବଦଳା�ବା�� �ାହାନ�ତି �ି?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4065
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4654
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder already exists in \"%F\".  Replacing it will remove all files in "
-"the folder."
-msgstr ""
-"\"%F\" ର� ଫ�ଲଡ଼ର ପ�ର�ବର� ��ି। �ହା�� ବଦଳା�ଲ�, ତାହା ମଧ�ଯର� ଥିବା ସମସ�ତ ଫା�ଲ��ଡ଼ି� �ପସାରିତ "
-"ହ��ଯିବ।"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4070
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4659
-msgid "A file named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr "\"%B\" ନାମ� ଫା�ଲ ପ�ର�ବର� ��ି। �ପଣ ତାହା�� ବଦଳା�ବା�� �ାହାନ�ତି �ି?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4072
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4661
-#, c-format
-msgid "The file already exists in \"%F\".  Replacing it will overwrite its content."
-msgstr "\"%F\" ର� ଫା�ଲ ପ�ର�ବର� ��ି।  �ହା�� ବଦଳା�ଲ�, ତାହାର ସ��� ନବଲି�ିତ ହ��ଯିବ।"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4162
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4237
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
 msgstr "%F ର� ସମାନ ନାମ ସହିତ ପ�ର�ବର� ସ�ଥିତବାନ ଫା�ଲ�� �ଢାଯା�ପାରିବ ନାହି�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4232
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4307
 #, c-format
 msgid "There was an error copying the file into %F."
 msgstr "%F ମଧ�ଯ�� ଫା�ଲ ନ�ଲ �ରିବା ସମ�ର� ���ି� ତ�ର��ି ପରିଲି�ିତ ହ�ଲା।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4456
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4531
 msgid "Copying Files"
 msgstr "ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� ନ�ଲ �ର���ି"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4473
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4548
 msgid "Preparing to Move to \"%B\""
 msgstr "\"%B\" ମଧ�ଯ�� ପଠା�ବା ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ �ର���ି"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4477
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4552
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files"
 msgstr[0] "%'d ଫା�ଲ�� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରିବା ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ �ର���ି"
-msgstr[1] "%'d ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରିବା ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ �ର���ି"
+msgstr[1] "%'d ଫା�ଲ�� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରିବା ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ �ର���ି"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4647
-msgid ""
-"The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
-"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
-"files being moved."
-msgstr ""
-"\"%B\"ର� �ତ�ସ ଫ�ଲଡ଼ର ପ�ର�ବର� �ବସ�ଥିତ ��ି।  ଫ�ଲଡ଼ରର� ��ଣସି ଫା�ଲ�� ବଦଳା�ବା ପ�ର�ବର� ମିଶ�ରଣ �ରିବା "
-"ପା�� ନିଶ��ିତ�ରଣ �ବଶ��� ଯାହା�ି ନ�ଲ ହ��ଥିବା ଫା�ଲ��ଡ଼ି� ସହିତ ଦ�ୱନ�ଦ ��ା�ଥା�।"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4737
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4796
 #, c-format
 msgid "There was an error moving the file into %F."
 msgstr "%F ମଧ�ଯ�� ଫା�ଲ ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରିବା ସମ�ର� ���ି� ତ�ର��ି ପରିଲି�ିତ ହ�ଲା।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4997
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5056
 msgid "Moving Files"
 msgstr "ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� ପଠା��ି"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5014
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5073
 msgid "Creating links in \"%B\""
 msgstr "\"%B\" ର� ସ�ଯ�� ସ�ଥାପନ �ର���ି"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5018
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5077
 #, c-format
 msgid "Making link to %'d file"
 msgid_plural "Making links to %'d files"
 msgstr[0] "%'d ଫା�ଲ ପା�� ସ�ଯ�� ସ�ଥାପନ �ର���ି"
-msgstr[1] "%'d ଫା�ଲ ମାନ��� ପା�� ସ�ଯ�� ସ�ଥାପନ �ର���ି"
+msgstr[1] "%'d ଫା�ଲ ପା�� ସ�ଯ�� ସ�ଥାପନ �ର���ି"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5147
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5206
 msgid "Error while creating link to %B."
 msgstr "%B ର� ସ�ଯ�� ସ�ଥାପନ �ରିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5149
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5208
 msgid "Symbolic links only supported for local files"
 msgstr "ସ�ଥାନ�� ଫା�ଲ��ଡ଼ି� ପା�� ସା����ତି� ସ�ଯ�� ସମର�ଥିତ।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5152
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5211
 msgid "The target doesn't support symbolic links."
 msgstr "ଲ��ଷ�ଯ ସ�ଥଳ ସା����ତି� ସ�ଯ�� ସମର�ଥନ �ର� ନାହି�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5155
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5214
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the symlink in %F."
 msgstr "%F ର� symlink ନିର�ମାଣ �ରିବା ସମ�ର� ���ି� ତ�ର��ି ପରିଲି�ିତ ହ�ଲା।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5449
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5508
 msgid "Setting permissions"
 msgstr "�ନ�ମତି ର�ନା �ରାଯା��ି"
 
 #. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5699
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5758
 msgid "untitled folder"
 msgstr "ଶ�ର�ଷ� ବିହ�ନ ଫ�ଲଡର"
 
 #. localizers: the initial name of a new empty file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5707
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5766
 msgid "new file"
 msgstr "ନ�ତନ ଫା�ଲ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5857
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5916
 msgid "Error while creating directory %B."
 msgstr "ଡ଼ିର����ର� %B�� ନିର�ମାଣ �ରିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5859
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5918
 msgid "Error while creating file %B."
 msgstr "ଫା�ଲ %B�� ନିର�ମାଣ �ରିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5861
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5920
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the directory in %F."
 msgstr "%F ର� ଡ଼ିର����ର� ନିର�ମାଣ �ରିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି ପରିଲି�ିତ ହ�ଲା।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6119
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6178
 msgid "Emptying Trash"
 msgstr "�ବର��ନା ପାତ�ର�� �ାଲି �ର���ି"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6166
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6207
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6242
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6277
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6225
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6266
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6301
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6336
 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
 msgstr "�ରମ�ଭ�ର�ତ�ତା ବିଶ�ୱାସ�� �ିହ�ନ� �ରିବାର� �ସମର�ଥ (ନିଷ�ପାଦନଯ����)"
 
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1249
+#, c-format
+msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
+msgstr "\"%s\" ର ପ�ର��ତ ସ�ଥାନ ନିର�ଦ�ଧାରଣ �ରାଯା�ପାରିବ ନାହି�"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1253
+msgid "The item cannot be restored from trash"
+msgstr "�ବର��ନା ପାତ�ରର� �ହି ବସ�ତ��� ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ରାଯା�ପାରିବ ନାହି�"
+
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1211
 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:381
 msgid "This file cannot be mounted"
@@ -2770,26 +2865,26 @@ msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 msgstr "�ଲ�ଲି�ିତ ଶ�ର�ଣ� '%s' �ବସ�ଥିତ ନାହି�"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5740
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2265
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2288
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
 msgstr[0] "%'u ବସ�ତ�"
-msgstr[1] "%'u ବସ�ତ���ଡ଼ି�"
+msgstr[1] "%'u ବସ�ତ�"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5741
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
 msgstr[0] "%'u ଫ�ଲଡର"
-msgstr[1] "%'u ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�"
+msgstr[1] "%'u ଫ�ଲଡର"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5742
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
 msgstr[0] "%'u ଫା�ଲ"
-msgstr[1] "%'u ଫା�ଲ��ଡ଼ି�"
+msgstr[1] "%'u ଫା�ଲ"
 
 #. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5821
@@ -2976,7 +3071,7 @@ msgstr "ଫା�ଲର ନାମ �ବ� ଫା�ଲ ��ଣ �ନ�ଯ
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3077
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
 msgid "Icon View"
-msgstr "�ିତ�ରସ����ତ ଦ�ଶ�ଯ"
+msgstr "�ିତ�ରସ���ତ ଦ�ର�ଶ�ଯ"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
@@ -2993,7 +3088,7 @@ msgstr "ପରସ�ପର ସହିତ ସ�ଲ��ନ ଦ�ଶ��"
 #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2998
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
 msgid "List View"
-msgstr "ସ��� ଦ�ଶ�ଯ"
+msgstr "ତାଲି�ା ପ�ରଦର�ଶନ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148
 msgid "Manually"
@@ -3026,19 +3121,19 @@ msgstr "ପ�ରତ�� �ନ�ଯା��"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
 msgid "8"
-msgstr "à­®"
+msgstr "8"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159
 msgid "10"
-msgstr "୧୦"
+msgstr "10"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
 msgid "12"
-msgstr "୧୨"
+msgstr "12"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
 msgid "14"
-msgstr "୧୪"
+msgstr "14"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
 msgid "16"
@@ -3079,7 +3174,7 @@ msgid "Computer"
 msgstr "�ମ�ପ��ର"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:592
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:508 ../src/nautilus-trash-bar.c:121
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:546 ../src/nautilus-trash-bar.c:186
 msgid "Trash"
 msgstr "�ବର��ନା ପାତ�ର"
 
@@ -3117,10 +3212,10 @@ msgstr "�ହି ସ�ଯ���� ବ��ବହାର �ରାଯା�
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:718
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7294
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7417
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8568
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8889
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7249
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7372
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8474
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8795
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1282
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "�ବର��ନା ପାତ�ର�� ପଠାନ�ତ� (_v)"
@@ -3149,7 +3244,7 @@ msgid "_Run"
 msgstr "�ଳାନ�ତ� (_R)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1114
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:637
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:633
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
 msgstr "�ପଣ ସମସ�ତ ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� ��ଲିବା ପା�� �ାହ���ନ�ତି �ି?"
 
@@ -3169,12 +3264,12 @@ msgstr[0] "�ହା %d �� �ଲ�ା ୱିଣ�ଡ�ର� ��ଲ
 msgstr[1] "�ହା %d �� �ଲ�ା ୱିଣ�ଡ�ର� ��ଲିବ।"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1183
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1871
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1877
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1894
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1905
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1911
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1936
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1872
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1878
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1895
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1906
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1912
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1937
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\"."
 msgstr "Nautilus \"%s\"�� ପ�ରଦର�ଶନ �ରି ପାରିବ ନାହି�।"
@@ -3236,12 +3331,12 @@ msgstr "ବିଶ�ୱସ�ଥ ଭାବର� �ିହ�ନିତ �ରନ
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1924
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2197
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6242
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6265
 msgid "Unable to mount location"
 msgstr "ସ�ଥାନ ନିର�ପଣ �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2275
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6415
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6438
 msgid "Unable to start location"
 msgstr "�ବସ�ଥାନ �ରମ�ଭ �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
 
@@ -3258,19 +3353,19 @@ msgstr[0] "%d ବସ�ତ��� ��ଲ���ି।"
 msgstr[1] "%d ବସ�ତ��� ��ଲ���ି।"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:165
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:260
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:277
 #, c-format
 msgid "Could not set application as the default: %s"
 msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ପ�ର��� ପରି ବିନ��ାସ �ରିପାରିଲା ନାହି�: %s"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:166
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:261
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:278
 msgid "Could not set as default application"
 msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ପ�ର����� ବିନ��ାସ �ରିପାରିଲା ନାହି�"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:255
 msgid "Default"
-msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ��"
+msgstr "ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:265
 msgid "Icon"
@@ -3290,7 +3385,7 @@ msgid "%s document"
 msgstr "%s ଦଲିଲ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:573
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:985
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:998
 msgid "Unknown"
 msgstr "��ଣା"
 
@@ -3304,108 +3399,108 @@ msgstr "%s �ବ� \"%s\" ପ�ର�ାରର �ନ�� ଫା�ଲ�
 msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
 msgstr "\"%s\" ପ�ର�ାରର ସମସ�ତ ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� ��ଲନ�ତ�:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:147
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:148
 msgid "Could not run application"
 msgstr "ପ�ର����� �ଲା�ପାରିବ ନାହି�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:159
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:160
 #, c-format
 msgid "Could not find '%s'"
 msgstr "'%s'�� ���ିପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:162
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:163
 msgid "Could not find application"
 msgstr "ପ�ର��� ���ାଯା�ପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:236
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:238
 #, c-format
 msgid "Could not add application to the application database: %s"
 msgstr "ପ�ର��� ତଥ��ାବଳ�ର� ପ�ର��� ଯ���ରାଯା�ପାରିବ ନାହି�: %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:237
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:239
 msgid "Could not add application"
 msgstr "ପ�ର��� ଯ���ରାଯା�ପାରିବ ନାହି�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:406
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:421
 msgid "Select an Application"
 msgstr "���ି� ପ�ର��� ��ନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:767
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:780
 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5106
 msgid "Open With"
 msgstr "�ହା ଦ�ବାରା ��ଲନ�ତ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:804
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:817
 msgid "Select an application to view its description."
 msgstr "�ହାର ବର�ଣ�ଣନା ଦ��ିବା ପା�� ���ି� ପ�ର��� ବା�ନ�ତ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:829
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:842
 msgid "_Use a custom command"
 msgstr "���ି� ����ାମ�ତାବ� ନିର�ଦ�ଦ�ଶ ବ��ବହାର �ରନ�ତ� (_U)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:846
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:859
 msgid "_Browse..."
 msgstr "ବ�ରା�� �ରନ�ତ� (_B)..."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:882
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7210
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8761
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:895
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7165
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8667
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1203
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2208
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2220
 msgid "_Open"
 msgstr "��ଲନ�ତ� (_O)"
 
 #. first %s is a filename and second %s is a file extension
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:962
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:975
 #, c-format
 msgid "Open %s and other %s document with:"
 msgstr "%s �ବ� �ନ��ାନ�� %s ଦଲିଲ�� �ହା ସହିତ ��ଲନ�ତ�:"
 
 #. the %s here is a file name
 #. %s is a filename
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:966
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:997
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:979
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1010
 #, c-format
 msgid "Open %s with:"
 msgstr "�ହା ସହିତ %s �� ��ଲନ�ତ�:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:967
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:980
 #, c-format
 msgid "_Remember this application for %s documents"
 msgstr "%s ଦଲିଲ��ଡ଼ି� ପା�� �ହି ପ�ର����� ମନ�ର�ନ�ତ� (_R)"
 
 #. Only in add mode - the %s here is a file extension
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:976
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:989
 #, c-format
 msgid "Open all %s documents with:"
 msgstr "�ହା ସହିତ ସମସ�ତ %s ଦଲିଲ��ଡ଼ି�� ��ଲନ�ତ�:"
 
 #. First %s is a filename, second is a description
 #. * of the type, eg "plain text document"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:993
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1006
 #, c-format
 msgid "Open %s and other \"%s\" files with:"
 msgstr "%s �ବ� �ନ��ାନ�� \"%s\" ଫା�ଲମାନ���� �ହା ସହିତ ��ଲନ�ତ�:"
 
 #. %s is a file type description
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:999
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1012
 #, c-format
 msgid "_Remember this application for \"%s\" files"
 msgstr "\"%s\" ଫା�ଲ��ଡ଼ି� ପା�� �ହି ପ�ର����� ମନ�ର�ନ�ତ� (_R)"
 
 #. Only in add mode
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1008
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1021
 #, c-format
 msgid "Open all \"%s\" files with:"
 msgstr "ସମସ�ତ \"%s\" ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� �ହା ସହିତ ��ଲନ�ତ�:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1019
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1032
 msgid "_Add"
-msgstr "ଯ���ରନ�ତ� (_A)"
+msgstr "ଯ�� �ରନ�ତ� (_A)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1020
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1033
 msgid "Add Application"
 msgstr "ପ�ର��� ଯ�� �ରନ�ତ�"
 
@@ -3496,7 +3591,7 @@ msgstr "ଫା�ଲ ପ�ର�����ଡ଼ି�"
 msgid "%'d file operation active"
 msgid_plural "%'d file operations active"
 msgstr[0] "%'d ଫା�ଲ ପ�ର��� ସ��ରି� ��ି"
-msgstr[1] "%'d ଫା�ଲ ପ�ର�����ଡ଼ି� ସ��ରି� ��ି"
+msgstr[1] "%'d ଫା�ଲ ପ�ର��� ସ��ରି� ��ି"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:495
 #: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:513
@@ -3569,7 +3664,7 @@ msgstr "ମ�ଳସ�ଥାନ ଫ�ଲଡର"
 
 #. tooltip
 #: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:306 ../src/nautilus-window-menus.c:855
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:344 ../src/nautilus-window-menus.c:855
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "�ପଣ��� ନି�ସ�ବ ଫ�ଲଡର ��ଲନ�ତ�"
 
@@ -3584,8 +3679,8 @@ msgstr "ପ�ର�ଷ�ଠଭ�ମି"
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:710
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7242
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8955
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7197
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8861
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "�ବର��ନା ପାତ�ର�� �ାଲି �ରନ�ତ� (_m)"
 
@@ -3593,13 +3688,13 @@ msgstr "�ବର��ନା ପାତ�ର�� �ାଲି �ରନ�ତ
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:722
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7206
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7161
 msgid "Create L_auncher..."
 msgstr "ପ�ର�ାଳ� ନିର�ମାଣ �ରନ�ତ� (_a)..."
 
 #. tooltip
 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:724
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7207
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7162
 msgid "Create a new launcher"
 msgstr "ନ�� �ାଳ� ସ�ଷ��ି �ରନ�ତ�"
 
@@ -3620,8 +3715,8 @@ msgstr "�ବର��ନା ପାତ�ର�� �ାଲି �ରନ�ତ
 
 #. tooltip
 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:738
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:132
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7198
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:197
 msgid "Delete all items in the Trash"
 msgstr "�ବର��ନା ପାତ�ରର� ସମସ�ତ ବସ�ତ���ଡ଼ି�� �ପସାରଣ �ରନ�ତ�"
 
@@ -3633,66 +3728,72 @@ msgstr "ଡ�ସ���ପ ଦ�ଶ�� ���ି� ତ�ର��ି
 msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
 msgstr "�ରମ�ଭ ହ�ବା ସମ�ର� ଡ଼�ସ���ପ ଦ�ଶ�� ���ି� ତ�ର��ିର ସମ�ମ��ିନ ହ�ଲା।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:639
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:635
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate tab."
 msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
 msgstr[0] "�ହା %'d �� �ଲ�ା ���ାବର� ��ଲିବ।"
-msgstr[1] "�ହା %'d �� �ଲ�ା ���ାବ��ଡ଼ି�ର� ��ଲିବ।"
+msgstr[1] "�ହା %'d �� �ଲ�ା ���ାବର� ��ଲିବ।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:642
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:638
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate window."
 msgid_plural "This will open %'d separate windows."
 msgstr[0] "�ହା %'d �� �ଲ�ା ୱିଣ�ଡ�ର� ��ଲିବ।"
-msgstr[1] "�ହା %'d �� �ଲ�ା ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି�ର� ��ଲିବ।"
+msgstr[1] "�ହା %'d �� �ଲ�ା ୱିଣ�ଡ�ର� ��ଲିବ।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1160
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1157
 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5455
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:344
 #: ../src/nautilus-location-dialog.c:108
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "ସହା�ତା�� ପ�ରଦର�ଶନ �ରିବା ସମ�ର� ���ି� ତ�ର��ି ପରିଲି�ିତ ହ�ଲା।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1180
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1179
 msgid "Select Items Matching"
 msgstr "ମ�ଳ�ା�ଥିବା ବସ�ତ���ଡ଼ି�� ��ନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1198
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1195
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "ପ�ର�ାର (_P):"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1296
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1198
+#, fuzzy
+#| msgid "Emblems:"
+msgid "Examples: "
+msgstr "ପ�ରତ��:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1319
 msgid "Save Search as"
 msgstr "ସନ�ଧାନ�� �ହିପରି ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1316
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1339
 msgid "Search _name:"
 msgstr "ନାମ ସନ�ଧାନ �ରନ�ତ� (_n)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1330
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1353
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:521
 msgid "_Folder:"
 msgstr "ଫ�ଲଡର (_F):"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1335
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1358
 msgid "Select Folder to Save Search In"
 msgstr "ସନ�ଧାନ ସ�ର��ଷଣ �ରିବା ପା�� ଫ�ଲଡ଼ର ବ�ାହ���ି"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2185
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2222
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2208
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2245
 #, c-format
 msgid "\"%s\" selected"
 msgstr "\"%s\" ବ�ାହ���ି"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2187
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2210
 #, c-format
 msgid "%'d folder selected"
 msgid_plural "%'d folders selected"
 msgstr[0] "%'d �ି ଫ�ଲଡ଼ର ବ�ାହ���ି"
 msgstr[1] "%'d �ି ଫ�ଲଡ଼ର ବ�ାହ���ି"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2197
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2220
 #, c-format
 msgid " (containing %'d item)"
 msgid_plural " (containing %'d items)"
@@ -3700,39 +3801,39 @@ msgstr[0] " (%'d �ି ବସ�ତ� ଧାରଣ �ରି��ି)"
 msgstr[1] " (%'d �ି ବସ�ତ� ଧାରଣ �ରି��ି)"
 
 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2208
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2231
 #, c-format
 msgid " (containing a total of %'d item)"
 msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
 msgstr[0] " (ସମ�ଦା� %'d �ି ବସ�ତ� ଧାରଣ �ରି��ି)"
-msgstr[1] " (ସମ�ଦା� %'d �ିବସ�ତ� ଧାରଣ �ରି��ି)"
+msgstr[1] " (ସମ�ଦା� %'d �ି ବସ�ତ� ଧାରଣ �ରି��ି)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2225
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2248
 #, c-format
 msgid "%'d item selected"
 msgid_plural "%'d items selected"
 msgstr[0] "%'d ବସ�ତ� ବ�ାଯା��ି"
-msgstr[1] "%'d ବସ�ତ���ଡ଼ି�� ବ�ାଯା��ି"
+msgstr[1] "%'d ବସ�ତ� ବ�ାଯା��ି"
 
 #. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2255
 #, c-format
 msgid "%'d other item selected"
 msgid_plural "%'d other items selected"
 msgstr[0] "%'d �ନ��ାନ�� ବସ�ତ� ବ�ାଯା��ି"
-msgstr[1] "%'d �ନ��ାନ�� ବସ�ତ���ଡ଼ି�� ବ�ାଯା��ି"
+msgstr[1] "%'d �ନ��ାନ�� ବସ�ତ� ବ�ାଯା��ି"
 
 #. This is marked for translation in case a localiser
 #. * needs to use something other than parentheses. The
 #. * first message gives the number of items selected;
 #. * the message in parentheses the size of those items.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2247
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2270
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2269
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2292
 #, c-format
 msgid "%s, Free space: %s"
 msgstr "%s, ମ���ତ ସ�ଥାନ: %s"
@@ -3744,7 +3845,7 @@ msgstr "%s, ମ���ତ ସ�ଥାନ: %s"
 #. * message about the number of other items and the
 #. * total size of those items.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2294
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2317
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s"
 msgstr "%s%s, %s"
@@ -3753,49 +3854,50 @@ msgstr "%s%s, %s"
 #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
 #. * no more than the constant limit are displayed.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2376
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2399
 #, c-format
 msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
 msgstr "\"%s\" ଫ�ଲଡ଼ରର� Nautilus ନି�ନ�ତ�ରଣ �ରିପାର�ଥିବା ଫା�ଲ ସ����ା ଠାର� �ଧି� ଫା�ଲ ��ି।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2382
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2405
 msgid "Some files will not be displayed."
 msgstr "�ି�ି ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� ଦର�ଶାଯିବ ନାହି�।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4354
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4377
 #: ../src/nautilus-information-panel.c:828
-#, c-format
-msgid "Open with %s"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Open with %s"
+msgid "Open With %s"
 msgstr "%s ସହିତ ��ଲନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4356
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4379
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
 msgstr[0] "ବ���ିତ ବସ�ତ��� ��ଲିବା ପା�� \"%s\" �� ବ��ବହାର �ରନ�ତ�"
-msgstr[1] "ବ���ିତ ବସ�ତ���ଡ଼ି�� ��ଲିବା ପା�� \"%s\" �� ବ��ବହାର �ରନ�ତ�"
+msgstr[1] "ବ���ିତ ବସ�ତ��� ��ଲିବା ପା�� \"%s\" �� ବ��ବହାର �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5196
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5219
 #, c-format
 msgid "Run \"%s\" on any selected items"
 msgstr "ଯ���ଣସି ବ���ିତ ବସ�ତ���ଡ଼ି� �ପର� \"%s\" �� �ଲାନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5447
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5470
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "�ା��� \"%s\"ର� ଦଲିଲ ତି�ରି �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5697
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5720
 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
 msgstr "�ହି ଫ�ଲଡ଼ରର� ଥିବା ସମସ�ତ ନିଷ�ପାଦ�� ଫା�ଲ��ଡ଼ି� ସ���ରିପ�� ତାଲି�ାର� ଦ�ଶ��ମାନ ହ�ବ।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5699
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5722
 msgid ""
 "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
 "as input."
 msgstr "ତାଲି�ାର� ���ି� ସ���ରିପ���� ବା�ିବା ଦ�ୱାରା ସ���ରିପ���ି ଯ���ଣସି ବସ�ତ���ଡ଼ି� ସହିତ ନିବ�ଶ ��ାରର� �ଲା�ପାରିବ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5701
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5724
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
@@ -3845,138 +3947,129 @@ msgstr ""
 "\n"
 "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: ପ�ର�ଳିତ ୱିଣ�ଡ�ର ସ�ଥାନ �ବ� ��ାର"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5876
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5899
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:961
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
 msgstr "ଯଦି �ପଣ ଲ�ାନ�ତ� ନିର�ଦ�ଦ�ଶ�� ��ନ �ରନ�ତି ତ�ବ� \"%s\"�� �ଢାଯା�ପାରିବ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5880
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5903
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:965
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
 msgstr "ଯଦି �ପଣ ଲ�ାନ�ତ� ନିର�ଦ�ଦ�ଶ�� ��ନ �ରନ�ତି ତ�ବ� \"%s\"�� ନ�ଲ �ରାଯା�ପାରିବ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5887
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5910
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
 msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
 msgstr[0] "%'d �ି ବ���ିତ ବସ�ତ��� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରାଯିବ ଯଦି �ପଣ ଲ�ାନ�ତ� ନିର�ଦ�ଦ�ଶ�� ବା�ନ�ତି"
-msgstr[1] "%'d �ି ବ���ିତ ବସ�ତ���ଡ଼ି�� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରାଯିବ ଯଦି �ପଣ ଲ�ାନ�ତ� ନିର�ଦ�ଦ�ଶ�� ବା�ନ�ତି"
+msgstr[1] "%'d �ି ବ���ିତ ବସ�ତ��� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରାଯିବ ଯଦି �ପଣ ଲ�ାନ�ତ� ନିର�ଦ�ଦ�ଶ�� ବା�ନ�ତି"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5894
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5917
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
 msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
 msgstr[0] "%'d �ି ବ���ିତ ବସ�ତ��� ନ�ଲ �ରାଯିବ ଯଦି �ପଣ ଲ�ାନ�ତ� ନିର�ଦ�ଦ�ଶ�� ବା�ନ�ତି"
-msgstr[1] "%'d �ି ବ���ିତ ବସ�ତ���ଡ଼ି�� ନ�ଲ �ରାଯିବ ଯଦି �ପଣ ଲ�ାନ�ତ� ନିର�ଦ�ଦ�ଶ�� ବା�ନ�ତି"
+msgstr[1] "%'d �ି ବ���ିତ ବସ�ତ��� ନ�ଲ �ରାଯିବ ଯଦି �ପଣ ଲ�ାନ�ତ� ନିର�ଦ�ଦ�ଶ�� ବା�ନ�ତି"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6074
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6097
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1004
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
 msgstr "ଲ�ା�ବା ପା�� ��ଲିପବ�ର�ଡର� �ି�ି ନାହି�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6263
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6286
 msgid "Unable to unmount location"
 msgstr "�ବସ�ଥାନ ବିସ�ଥାପନ �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6284
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6307
 msgid "Unable to eject location"
 msgstr "�ବସ�ଥାନ ବାହାର �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6299
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6322
 msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "ଡ�ରା�ଭ�� ���ା�ବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6851
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6874
 #, c-format
 msgid "Connect to Server %s"
 msgstr "ସର�ଭର %s ସହିତ ସ�ଯ�� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6856
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6879
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8087
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8179
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8289
 msgid "_Connect"
 msgstr "ସ�ଯ�� �ରନ�ତ� (_C)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6870
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6893
 msgid "Link _name:"
 msgstr "ସ�ଯ�� ନାମ (_n):"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7088
-#, c-format
-msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
-msgstr "\"%s\" ର ପ�ର��ତ ସ�ଥାନ ନିର�ଦ�ଧାରଣ �ରାଯା�ପାରିବ ନାହି�"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7092
-msgid "The item cannot be restored from trash"
-msgstr "�ବର��ନା ପାତ�ରର� �ହି ବସ�ତ��� ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ରାଯା�ପାରିବ ନାହି�"
-
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7180
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7135
 msgid "Create _Document"
 msgstr "ଦଲିଲ ନିର�ମାଣ �ରନ�ତ� (_D)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7181
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7136
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "�ହା ସହା�ତାର� ��ଲନ�ତ� (_h)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7182
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7137
 msgid "Choose a program with which to open the selected item"
 msgstr "ବ���ିତ ବସ�ତ��� �ାହା ସାହାଯ��ର� ��ଲାଯିବ ତାହା ପା�� ���ି� ପ�ର��ରାମ ବା�ନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7184
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7192
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7458
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7139
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7147
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7413
 msgid "_Properties"
 msgstr "��ଣଧର�ମ (_P)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7185
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7140
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
 msgstr "ପ�ରତ���� ବ���ିତ ବସ�ତ�ର ��ଣଧର�ମ�� ଦ��ନ�ତ� �ିମ�ବା ପରିବର�ତ�ତନ �ରନ�ତ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7193
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7148
 msgid "View or modify the properties of the open folder"
 msgstr "��ଲାଯା�ଥିବା ଫ�ଲଡ଼ରର ��ଣଧର�ମ�� ଦ��ନ�ତ� �ିମ�ବା ପରିବର�ତ�ତନ �ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. add the "create folder" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7196
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7151
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1234
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "ଫ�ଲଡର ସ�ର�ଷ��ି �ରନ�ତ� (_F)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7197
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7152
 msgid "Create a new empty folder inside this folder"
 msgstr "�ହି ଫ�ଲଡ଼ର ମଧ�ଯର� ���ି� ନ�ତନ �ାଲିଥିବା ଫ�ଲଡ଼ର ନିର�ମାଣ �ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7199
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7154
 msgid "No templates installed"
 msgstr "��ଣସି �ା��� ସ�ଥାପିତ ହ��ନାହି�"
 
 #. name, stock id
 #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7202
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7157
 msgid "_Empty File"
 msgstr "�ାଲିଥିବା ଫା�ଲ (_E)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7203
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7158
 msgid "Create a new empty file inside this folder"
 msgstr "�ହି ଫ�ଲଡ଼ର ମଧ�ଯର� ���ି� ନ�ତନ �ାଲିଥିବା ଫା�ଲ ନିର�ମାଣ �ରନ�ତ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7211
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7166
 msgid "Open the selected item in this window"
 msgstr "ବ���ିତ ବସ�ତ�ମାନ���� �ହି ୱିଣ�ଡ�ର� ��ଲନ�ତ�"
 
@@ -3985,92 +4078,94 @@ msgstr "ବ���ିତ ବସ�ତ�ମାନ���� �ହି ୱି
 #. Location-specific actions
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7218
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7390
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7173
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7345
 msgid "Open in Navigation Window"
 msgstr "ପଥ ପ�ରଦର�ଶ� ୱିଣ�ଡ�ର� ��ଲନ�ତ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7219
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7174
 msgid "Open each selected item in a navigation window"
 msgstr "ପ�ରତ���� ବ���ିତ ବସ�ତ�ମାନ���� ���ି� ପଥ ପ�ରଦର�ଶ� ୱିଣ�ଡ�ର� ��ଲନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. add the "open in new tab" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7222
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8513
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8835
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7177
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7349
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8741
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1214
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2216
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2228
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "ନ�ତନ ���ାବର� ��ଲନ�ତ� (_T)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7223
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7178
 msgid "Open each selected item in a new tab"
 msgstr "ପ�ରତ���� ବ���ିତ ବସ�ତ�ମାନ���� ���ି� ନ�ତନ ���ାବର� ��ଲନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7181
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354
 msgid "Open in _Folder Window"
 msgstr "ଫ�ଲଡ଼ର ୱିଣ�ଡ�ର� ��ଲନ�ତ� (_F)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7182
 msgid "Open each selected item in a folder window"
 msgstr "ପ�ରତ���� ବ���ିତ ବସ�ତ�ମାନ���� ���ି� ଫ�ଲଡ଼ର ୱିଣ�ଡ�ର� ��ଲନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7185
 msgid "Other _Application..."
 msgstr "�ନ��ାନ�� ପ�ର��� (_A)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7231
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7235
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7186
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7190
 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
 msgstr "ବ���ିତ ବସ�ତ�ମାନ���� ��ଲିବା ପା�� �ନ�� �� ପ�ର��� ବା�ନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7234
-msgid "Open with Other _Application..."
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7189
+#, fuzzy
+#| msgid "Open with Other _Application..."
+msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "�ନ�� �� ପ�ର��� ଦ�ୱାରା ��ଲନ�ତ� (_A)..."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7238
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7193
 msgid "_Open Scripts Folder"
 msgstr "ସ���ରିପ�� ଫ�ଲଡ଼ର ��ଲନ�ତ� (_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7239
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7194
 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
 msgstr "�ହି ତାଲି�ାର� ଦ�ଶ��ମାନ ହ��ଥିବା ସ���ରିପ���� ଧାରଣ �ରିଥିବା ଫ�ଲଡ଼ର�� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7247
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7202
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr "ଲ�ାନ�ତ� ନିର�ଦ�ଦ�ଶ ଦ�ୱାରା ବ���ିତ ଫା�ଲମାନ���� �����ା�ବା ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ �ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7206
 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr "ଲ�ାନ�ତ� ନିର�ଦ�ଦ�ଶ ଦ�ୱାରା ବ���ିତ ଫା�ଲମାନ���� ନ�ଲ �ରିବା ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ �ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7255
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7210
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "�ା�ିବା ନ�ଲ�ରିବା ନିର�ଦ�ଦ�ଶ ଦ�ୱାରା ପ�ର�ବର� ବ�ାଯା�ଥିବା ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� �����ାନ�ତ� �ିମ�ବା ନ�ଲ �ରନ�ତ�"
 
@@ -4078,14 +4173,14 @@ msgstr "�ା�ିବା ନ�ଲ�ରିବା ନିର�ଦ�ଦ�ଶ
 #. accelerator for paste
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7412
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7215
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1266
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "ଫ�ଲଡ଼ର ମଧ�ଯର� ଲ�ାନ�ତ� (_P)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7261
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7216
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -4094,102 +4189,102 @@ msgstr ""
 "ନ�ଲ �ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7218
 msgid "Copy to"
 msgstr "�ଠା�� ନ�ଲ �ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7219
 msgid "Move to"
 msgstr "�ଠା�� ଯା�ନ�ତ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7222
 msgid "Select all items in this window"
 msgstr "�ହି ୱିଣ�ଡ�ର ସମସ�ତ ବସ�ତ���ଡ଼ି�� ବା�ନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7270
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225
 msgid "Select I_tems Matching..."
 msgstr "ମ�ଳ�ା�ଥିବା ବସ�ତ���ଡ଼ି�� ବା�ନ�ତ� (_t)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226
 msgid "Select items in this window matching a given pattern"
 msgstr "���ି� ପ�ରଦତ�ତ ପ�ର�ାରଶ�ଳ�ର� ବସ�ତ���ଡ଼ି�� �ହି ୱିଣ�ଡ�ର� ��ନ �ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7274
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "ବିପର�ତ ��ନ (_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
 msgstr "ସମସ�ତ���� ��ନ �ରନ�ତ� �ବ� ��ବଳ ସ�ହି ବସ�ତ���ଡ଼ି�� ଯାହା�� �ି ବର�ତ�ତମାନ ବ�ା ହ��ନାହି�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7233
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "ନ�ଲ �ରନ�ତ� (_u)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7234
 msgid "Duplicate each selected item"
 msgstr "ପ�ରତ���� ବ���ିତ ବସ�ତ��� ନ�ଲ �ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7282
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8929
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8835
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "ସ�ଯ�� ତି�ରି �ରନ�ତ� (_k)"
 msgstr[1] "ସ�ଯ�� ତି�ରି �ରନ�ତ� (_k)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7238
 msgid "Create a symbolic link for each selected item"
 msgstr "ପ�ରତ���� ବ���ିତ ବସ�ତ� ପା�� ���ି� ପ�ରତ��ାତ�ମ� ସ�ଯ�� ନିର�ମାଣ �ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7286
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7241
 msgid "_Rename..."
 msgstr "ନାମ ବଦଳାନ�ତ� ... (_R)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7287
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7242
 msgid "Rename selected item"
 msgstr "ବ���ିତ ବସ�ତ�ର ପ�ନ� ନାମ�ରଣ �ରନ�ତ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7295
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8890
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7250
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8796
 msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgstr "ପ�ରତ���� ବ���ିତ ବସ�ତ��� �ବର��ନା ପାତ�ର ମଧ�ଯ�� ପଠାନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7298
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7421
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8910
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7253
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7376
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8816
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1296
 msgid "_Delete"
 msgstr "�ପସାରଣ �ରନ�ତ� (_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7299
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7254
 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
 msgstr "�ବର��ନା ପାତ�ର ମଧ�ଯ�� ନପଠା�, ପ�ରତ���� ବ���ିତ ବସ�ତ��� �ପସାରଣ �ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7425
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7257
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7380
 msgid "_Restore"
 msgstr "ପ�ନ� ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ� (_R)"
 
@@ -4201,209 +4296,209 @@ msgstr "ପ�ନ� ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ� (_R)"
 #.
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267
 msgid "Reset View to _Defaults"
 msgstr "ଦ�ଶ�ଯ�� ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ଭାବର� ପ�ନର�ବିନ��ାସ �ରନ�ତ� (_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268
 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
 msgstr "�ହି ଦ�ଶ�� ପା�� ପସନ�ଦ ମ�ଳା�ବା�� ସ�ା�ବା ��ରମ �ବ� ���ବଡ଼ ସ�ତର�� ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271
 msgid "Connect To This Server"
 msgstr "�ହି ସର�ଭର ସହିତ ସ�ଯ�� �ରନ�ତ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272
 msgid "Make a permanent connection to this server"
 msgstr "�ହି ସର�ଭର ସହିତ ���ି� ସ�ଥା�� ସ�ଯ�� ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7429
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2252
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7303
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7384
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2264
 msgid "_Mount"
 msgstr "ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ� (_M)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276
 msgid "Mount the selected volume"
 msgstr "ବ���ିତ ��ରା�� ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280
 msgid "Unmount the selected volume"
 msgstr "ବ���ିତ ��ାର�� ବିସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284
 msgid "Eject the selected volume"
 msgstr "ବ���ିତ ��ାର�� ବାହାର �ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7332
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7360
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2280
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7287
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7396
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2292
 msgid "_Format"
 msgstr "ସ���ି�ରଣ ଶ�ଳ� (_F)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288
 msgid "Format the selected volume"
 msgstr "ବ���ିତ ��ାର�� ସ�ାନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7364
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8173
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8265
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8375
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8379
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1429 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2287
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7291
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7400
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8079
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8083
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8171
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8175
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8281
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8285
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1442 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2299
 msgid "_Start"
 msgstr "�ରମ�ଭ �ରନ�ତ� (_S)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292
 msgid "Start the selected volume"
 msgstr "ବ���ିତ ��ାର�� �ରମ�ଭ �ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7368
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8294
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1430 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2294
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7295
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7404
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8108
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8200
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8310
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1443 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2306
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:810
 msgid "_Stop"
 msgstr "���ାନ�ତ� (_S)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8405
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8311
 msgid "Stop the selected volume"
 msgstr "ବ���ିତ ��ରା�� ���ାନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7344
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7372
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7453
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2273
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7299
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7408
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2285
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "ମ�ଡି� �ପସାରଣ �ରନ�ତ� (_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7345
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7373
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7454
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7300
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7409
 msgid "Detect media in the selected drive"
 msgstr "ବ���ିତ ଡ�ରା�ଭର� ମ�ଡି� ଯା��� �ରନ�ତ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7349
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304
 msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 msgstr "ଫ�ଲଡର ��ଲିବା ସହିତ ସ�ଶ�ଳିଷ�� ��ାର�� ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308
 msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
 msgstr "ଫ�ଲଡର ��ଲିବା ସହିତ ସ�ଶ�ଳିଷ�� ��ାର�� ବିସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312
 msgid "Eject the volume associated with the open folder"
 msgstr "ଫ�ଲଡର ��ଲିବା ସହିତ ସ�ଶ�ଳିଷ�� ��ାର�� ବାହାର �ରନ�ତ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316
 msgid "Format the volume associated with the open folder"
 msgstr "ଫ�ଲଡର ��ଲିବା ସହିତ ସ�ଶ�ଳିଷ�� ��ାର�� ସ�ାନ�ତ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320
 msgid "Start the volume associated with the open folder"
 msgstr "��ଲା ଫ�ଲଡର ସହିତ ସ�ଶ�ଳିଷ�� ��ାର�� �ରମ�ଭ �ରନ�ତ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324
 msgid "Stop the volume associated with the open folder"
 msgstr "��ଲା ଫ�ଲଡର ସହିତ ସ�ଶ�ଳିଷ�� ��ାର�� ���ାନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7376
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7331
 msgid "Open File and Close window"
 msgstr "ଫା�ଲ ��ଲନ�ତ� �ବ� ୱିଣ�ଡ� ବନ�ଦ �ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7380
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335
 msgid "Sa_ve Search"
 msgstr "ସନ�ଧାନ�� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ� (_v)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7381
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336
 msgid "Save the edited search"
 msgstr "ସମ�ପାଦିତ ସନ�ଧାନ�� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7384
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339
 msgid "Sa_ve Search As..."
 msgstr "ସନ�ଧାନ�� �ହି ପରି ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ� (_v)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7385
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340
 msgid "Save the current search as a file"
 msgstr "ପ�ର�ଳିତ ସନ�ଧାନ�� ���ି� ଫା�ଲ ��ାରର� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346
 msgid "Open this folder in a navigation window"
 msgstr "���ି� ପଥପ�ରଦର�ଶ� ୱିଣ�ଡ�ର� �ହି ଫ�ଲଡ଼ର�� ��ଲନ�ତ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350
 msgid "Open this folder in a new tab"
 msgstr "���ି� ନ�ତନ ���ାବର� �ହି ଫ�ଲଡ଼ର�� ��ଲନ�ତ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7400
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7355
 msgid "Open this folder in a folder window"
 msgstr "���ି� ଫ�ଲଡ଼ର ୱିଣ�ଡ�ର� �ହି ଫ�ଲଡ଼ର�� ��ଲନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7405
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7360
 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
 msgstr "ଲ�ାନ�ତ� ନିର�ଦ�ଦ�ଶ ଦ�ୱାରା �ହି ଫ�ଲଡ଼ର�� �����ା�ବା ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ �ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7409
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7364
 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
 msgstr "ଲ�ାନ�ତ� ନିର�ଦ�ଦ�ଶ ଦ�ୱାରା �ହି ଫ�ଲଡ଼ର�� ନ�ଲ �ରିବା ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ �ରନ�ତ� "
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7413
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7368
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
 "folder"
@@ -4412,62 +4507,62 @@ msgstr ""
 "ନ�ଲ �ରନ�ତ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7373
 msgid "Move this folder to the Trash"
 msgstr "�ହି ଫ�ଲଡ଼ର�� �ବର��ନା ପାତ�ର ମଧ�ଯ�� ପଠାନ�ତ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7377
 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
 msgstr "�ବର��ନା ପାତ�ର ମଧ�ଯ�� ନପଠା� �ହି ଫ�ଲଡ଼ର�� �ପସାରଣ �ରନ�ତ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7385
 msgid "Mount the volume associated with this folder"
 msgstr "�ହି ଫ�ଲଡର ସହିତ ସଶ�ଳିଷ�� ��ାର�� ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7389
 msgid "Unmount the volume associated with this folder"
 msgstr "�ହି ଫ�ଲଡର ସହିତ ସଶ�ଳିଷ�� ��ାର�� ବିସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7438
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7393
 msgid "Eject the volume associated with this folder"
 msgstr "�ହି ଫ�ଲଡର ସହିତ ସଶ�ଳିଷ�� ��ାର�� ବାହାର �ରନ�ତ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7442
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7397
 msgid "Format the volume associated with this folder"
 msgstr "�ହି ଫ�ଲଡର ସହିତ ସଶ�ଳିଷ�� ��ାର�� ସ�ାନ�ତ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7446
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7401
 msgid "Start the volume associated with this folder"
 msgstr "�ହି ଫ�ଲଡର ସହିତ ସଶ�ଳିଷ�� ��ାର�� �ରମ�ଭ �ରନ�ତ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7405
 msgid "Stop the volume associated with this folder"
 msgstr "�ହି ଫ�ଲଡର ସହିତ ସଶ�ଳିଷ�� ��ାର�� ���ାନ�ତ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414
 msgid "View or modify the properties of this folder"
 msgstr "�ହି ଫ�ଲଡ଼ରର ��ଣଧର�ମ��ଡ଼ି�� ଦ��ନ�ତ� �ିମ�ବା ପରିବର�ତ�ତନ �ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7465
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7417
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7420
 msgid "_Other pane"
 msgstr "�ନ�ଯାନ�ଯ ପ���ି�ା (_O)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418
 #, fuzzy
 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
 msgstr "ବ���ିତ ବସ�ତ�ମାନ���� �ହି ୱିଣ�ଡ�ର� ��ଲନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7466
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7421
 #, fuzzy
 msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
 msgstr "ବ���ିତ ବସ�ତ�ମାନ���� �ହି ୱିଣ�ଡ�ର� ��ଲନ�ତ�"
@@ -4475,337 +4570,338 @@ msgstr "ବ���ିତ ବସ�ତ�ମାନ���� �ହି ୱି
 #. name, stock id, label
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7469
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7473
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7424
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7428
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:854
 msgid "_Home Folder"
 msgstr "ମ�ଳସ�ଥା ପ���ି�ା (_H):"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7470
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7425
 #, fuzzy
 msgid "Copy the current selection to the home folder"
 msgstr "��ଲା ଫ�ଲଡର ସହିତ ସ�ଶ�ଳିଷ�� ��ାର�� ���ାନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7474
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7429
 #, fuzzy
 msgid "Move the current selection to the home folder"
 msgstr "ଫ�ଲଡର ��ଲିବା ସହିତ ସ�ଶ�ଳିଷ�� ��ାର�� ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7477
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7481
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7432
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7436
 msgid "_Desktop"
 msgstr "ଡ�ସ���ପ (_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7478
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7433
 #, fuzzy
 msgid "Copy the current selection to the desktop"
 msgstr "ଡ�ସ���ପ� ର� �ମ�ପ��ର �ିତ�ରସ����ତ ଦ�ଶ�ଯମାନ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7482
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7437
 #, fuzzy
 msgid "Move the current selection to the desktop"
 msgstr "��ିତ ଫା�ଲ�� �ବର��ନା ପାତ�ର ବାହାର�� ପଠାନ�ତ�"
 
 #. Translators: %s is a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7564
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7519
 #, c-format
 msgid "Run or manage scripts from %s"
 msgstr "%sର� ସ���ରିପ����ଡ଼ି�� �ଲାନ�ତ� �ିମ�ବା ପରି�ାଳନା �ରନ�ତ�"
 
 #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7566
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7521
 msgid "_Scripts"
 msgstr "ସ���ରିପ����ଡ଼ି� (_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8021
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7927
 #, c-format
 msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
 msgstr "��ଲାଥିବା ଫ�ଲଡ଼ର�� �ବର��ନା ପାତ�ର ବାହାର� \"%s\"�� ପଠାନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8024
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7930
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "��ିତ ଫ�ଲଡ଼ର�� �ବର��ନା ପାତ�ର ବାହାର� \"%s\"�� ପଠାନ�ତ�"
-msgstr[1] "��ିତ ଫ�ଲଡ଼ର��ଡ଼ି�� �ବର��ନା ପାତ�ର ବାହାର� \"%s\"�� ପଠାନ�ତ�"
+msgstr[1] "��ିତ ଫ�ଲଡ଼ର�� �ବର��ନା ପାତ�ର ବାହାର� \"%s\"�� ପଠାନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8028
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7934
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
 msgstr[0] "��ିତ ଫ�ଲଡ଼ର�� �ବର��ନା ପାତ�ର ବାହାର�� ପଠାନ�ତ�"
-msgstr[1] "��ିତ ଫ�ଲଡ଼ର��ଡ଼ି�� �ବର��ନା ପାତ�ର ବାହାର�� ପଠାନ�ତ�"
+msgstr[1] "��ିତ ଫ�ଲଡ଼ର�� �ବର��ନା ପାତ�ର ବାହାର�� ପଠାନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8034
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7940
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "��ିତ ଫା�ଲ�� �ବର��ନା ପାତ�ର ବାହାର� \"%s\"�� ପଠାନ�ତ�"
-msgstr[1] "��ିତ ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� �ବର��ନା ପାତ�ର ବାହାର� \"%s\"�� ପଠାନ�ତ�"
+msgstr[1] "��ିତ ଫା�ଲ�� �ବର��ନା ପାତ�ର ବାହାର� \"%s\"�� ପଠାନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8038
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7944
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
 msgstr[0] "��ିତ ଫା�ଲ�� �ବର��ନା ପାତ�ର ବାହାର�� ପଠାନ�ତ�"
-msgstr[1] "��ିତ ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� �ବର��ନା ପାତ�ର ବାହାର�� ପଠାନ�ତ�"
+msgstr[1] "��ିତ ଫା�ଲ�� �ବର��ନା ପାତ�ର ବାହାର�� ପଠାନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8044
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7950
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "��ିତ ବସ�ତ��� �ବର��ନା ପାତ�ର ବାହାର� \"%s\"�� ପଠାନ�ତ�"
-msgstr[1] "��ିତ ବସ�ତ���ଡ଼ି�� �ବର��ନା ପାତ�ର ବାହାର� \"%s\"�� ପଠାନ�ତ�"
+msgstr[1] "��ିତ ବସ�ତ��� �ବର��ନା ପାତ�ର ବାହାର� \"%s\"�� ପଠାନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8048
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7954
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
 msgstr[0] "��ିତ ବସ�ତ��� �ବର��ନା ପାତ�ର ବାହାର�� ପଠାନ�ତ�"
 msgstr[1] "��ିତ ବସ�ତ��� �ବର��ନା ପାତ�ର ବାହାର�� ପଠାନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8174
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8178
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8376
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8380
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8080
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8084
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8282
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8286
 msgid "Start the selected drive"
 msgstr "ବ���ିତ ଡ�ରା�ଭ�� �ରମ�ଭ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8182
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8384
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8088
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8290
 msgid "Connect to the selected drive"
 msgstr "ବ���ିତ ଡ�ରା�ଭ ସହିତ ସ�ଯ�� ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8277
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8091
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8183
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8293
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "��ାଧି�-ଡିସ�� ଡ�ରା�ଭ �ରମ�ଭ �ରନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8186
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8388
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8092
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8294
 msgid "Start the selected multi-disk drive"
 msgstr "ବ���ିତ ��ାଧି�-ଡିସ�� ଡ�ରା�ଭ�� �ରମ�ଭ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8095
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "��ଣା ଡ�ରା�ଭ (_n)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8190
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8392
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8096
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298
 msgid "Unlock the selected drive"
 msgstr "ବ���ିତ ଡ�ରା�ଭ�� ��ଲନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8203
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8109
 msgid "Stop the selected drive"
 msgstr "ବ���ିତ ଡ�ରା�ଭ�� ���ାନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8408
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1436
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8112
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8204
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8314
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1449
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "ସ�ର��ଷିତ ଭାବର� ଡ�ରା�ଭ�� �ାଢ଼ନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8207
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8409
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8113
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8315
 msgid "Safely remove the selected drive"
 msgstr "ବ���ିତ ଡ�ରା�ଭ�� ସ�ର��ଷିତ ଭାବର� �ାଢ଼ନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8412
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8116
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8208
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8318
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "ସ�ଯ�� ବି���ିନ�ନ ହ���ି (_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8211
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8413
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8117
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8319
 msgid "Disconnect the selected drive"
 msgstr "ବ���ିତ ଡ�ରା�ଭ ସହିତ ସ�ଯ�� ବି���ିନ�ନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8306
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8416
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8120
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8212
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8322
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "��ାଧି�-ଡିସ�� ଡ�ରା�ଭ�� ���ାନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8215
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8417
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8121
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8323
 msgid "Stop the selected multi-disk drive"
 msgstr "ବ���ିତ ��ାଧି� ଡିସ�� ଡ�ରା�ଭ�� ���ାନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8310
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1449
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8124
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8216
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8326
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1462
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "ଡ�ରା�ଭ�� �ପରିବର�ତ�ତନ�� �ରନ�ତ� (_L)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8219
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8421
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8125
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8327
 msgid "Lock the selected drive"
 msgstr "ବ���ିତ ଡ�ରା�ଭ�� �ପରିବର�ତ�ତନ�� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8266
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8270
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8172
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8176
 msgid "Start the drive associated with the open folder"
 msgstr "��ଲାଥିବା ଫ�ଲଡର ସହିତ ସ�ଶ�ଳିଷ�� ଡ�ରା�ଭ�� �ରମ�ଭ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8274
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8180
 msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
 msgstr "��ଲାଥିବା ଫ�ଲଡର ସହିତ ସ�ଶ�ଳିଷ�� ଡ�ରା�ଭ ସହିତ ସ�ଯ�� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8278
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8184
 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "��ଲାଥିବା ଫ�ଲଡର ସହିତ ସ�ଶ�ଳିଷ�� ��ାଧି�-ଡିସ�� ଡ�ରା�ଭ�� �ରମ�ଭ �ରନ�ତ�"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8281
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1448
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8187
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1461
 msgid "_Unlock Drive"
 msgstr "ଡ�ରା�ଭ�� ��ଲନ�ତ� (_U)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8282
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8188
 msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
 msgstr "��ଲାଥିବା ଫ�ଲଡର ସହିତ ସ�ଶ�ଳିଷ�� ଡ�ରା�ଭର�� ��ଲନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8295
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8201
 msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
 msgstr "��ଲାଥିବା ଫ�ଲଡର ସହିତ ସ�ଶ�ଳିଷ�� ଡ�ରା�ଭ�� ���ାନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8299
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205
 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
 msgstr "��ଲାଥିବା ଫ�ଲଡର ସହିତ ସ�ଶ�ଳିଷ�� ଡ�ରା�ଭ�� ସ�ର��ଷିତ ଭାବର� �ାଢ଼ନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8303
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209
 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
 msgstr "��ଲାଥିବା ଫ�ଲଡର ସହିତ ସ�ଶ�ଳିଷ�� ଡ�ରା�ଭ ସହିତ ସ�ଯ�� ବି���ିନ�ନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8307
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213
 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "��ଲାଥିବା ଫ�ଲଡର ସହିତ ସ�ଶ�ଳିଷ�� ��ାଧି�-ଡିସ�� ବିଶିଷ�� ଡ�ରା�ଭ�� ���ାନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8311
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217
 msgid "Lock the drive associated with the open folder"
 msgstr "��ଲାଥିବା ଫ�ଲଡର ସହିତ ସ�ଶ�ଳିଷ�� ଡ�ରା�ଭ�� �ପରିବର�ତ�ତନ�� �ରନ�ତ�"
 
 #. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8490
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8796
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8396
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8702
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1223
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2223
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2235
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "ନ�ତନ ୱିଣ�ଡ�ର� ��ଲନ�ତ� (_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8492
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8805
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8398
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8711
 msgid "Browse in New _Window"
 msgstr "ନ�ତନ ୱିଣ�ଡ�ର� ବ�ରା�� �ରନ�ତ� (_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8498
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8815
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8721
 msgid "_Browse Folder"
 msgid_plural "_Browse Folders"
 msgstr[0] "ଫ�ଲଡ଼ର ବ�ରା�� �ରନ�ତ� (_B)"
-msgstr[1] "ଫ�ଲଡ଼ର��ଡ଼ି�� ବ�ରା�� �ରନ�ତ� (_B)"
+msgstr[1] "ଫ�ଲଡ଼ର ବ�ରା�� �ରନ�ତ� (_B)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8515
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8844
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8421
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8750
 msgid "Browse in New _Tab"
 msgstr "ନ�ତନ ���ାବର� ବ�ରା�� �ରନ�ତ� (_T)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8564
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8885
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8470
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8791
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "ସ�ଥା�� ଭାବର� �ପସାରଣ �ରନ�ତ� (_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8565
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8471
 msgid "Delete the open folder permanently"
 msgstr "��ଲାଥିବା ଫ�ଲଡ଼ର�� ସ�ଥା�� ଭାବର� �ପସାରଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8569
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8475
 msgid "Move the open folder to the Trash"
 msgstr "��ଲାଥିବା ଫ�ଲଡ଼ର�� �ବର��ନାପାତ�ର ମଧ�ଯ଼�� ପଠାନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8748
-#, c-format
-msgid "_Open with %s"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8654
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Open with %s"
+msgid "_Open With %s"
 msgstr "%s ସହିତ ��ଲନ�ତ� (_O)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8798
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8704
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Window"
 msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "%'dର� ��ଲନ�ତ� ନ�ତନ ୱିଣ�ଡ� (_W)"
-msgstr[1] "%'dର� ��ଲନ�ତ� ନ�ତନ ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି� (_W)"
+msgstr[1] "%'dର� ��ଲନ�ତ� ନ�ତନ ୱିଣ�ଡ� (_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8807
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8713
 #, c-format
 msgid "Browse in %'d New _Window"
 msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "%'dର� ବ�ରା�� �ରନ�ତ� ନ�ତନ ୱିଣ�ଡ� (_W)"
-msgstr[1] "%'dର� ବ�ରା�� �ରନ�ତ� ନ�ତନ ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି� (_W)"
+msgstr[1] "%'dର� ବ�ରା�� �ରନ�ତ� ନ�ତନ ୱିଣ�ଡ� (_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8837
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8743
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "%'d ର� ��ଲନ�ତ� ନ�ତନ ���ାବ (_T)"
-msgstr[1] "%'d ର� ��ଲନ�ତ� ନ�ତନ ���ାବ��ଡ଼ି� (_T)"
+msgstr[1] "%'d ର� ��ଲନ�ତ� ନ�ତନ ���ାବ (_T)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8846
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8752
 #, c-format
 msgid "Browse in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "%'d ର� ବ�ରା�� �ରନ�ତ� ନ�ତନ ���ାବ (_T)"
-msgstr[1] "%'d ର� ବ�ରା�� �ରନ�ତ� ନ�ତନ ���ାବ��ଡ଼ି� (_T)"
+msgstr[1] "%'d ର� ବ�ରା�� �ରନ�ତ� ନ�ତନ ���ାବ (_T)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8886
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8792
 msgid "Delete all selected items permanently"
 msgstr "ସମସ�ତ ବ���ିତ ବସ�ତ���ଡ଼ି�� ସବ�ଦିନ ପା�� �ପସାରଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10244
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10150
 msgid "Download location?"
 msgstr "�ହରଣ �ବସ�ଥାନ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10247
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10153
 msgid "You can download it or make a link to it."
 msgstr "�ପଣ �ହା�� �ହରଣ �ରିପାରିବ� �ିମ�ବା �ହା ପ�ରତି ���ି� ସ�ଯ�� ସ�ଷ��ି �ରିପାରିବ�।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10250
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10156
 msgid "Make a _Link"
 msgstr "���ି� ସ�ଯ�� ପ�ରସ�ତ�ତ �ରନ�ତ� (_L)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10254
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10160
 msgid "_Download"
 msgstr "�ହରଣ �ରନ�ତ� (_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10415
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10473
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10578
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10321
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10379
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10484
 msgid "Drag and drop is not supported."
 msgstr "�ାଣି�ି ପ�ା�ବା ପ�ର��ରି�ା ସମର�ଥିତ ନ�ହ��।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10416
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10322
 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
 msgstr "�ାଣି�ି ପ�ା�ବା ପ�ର��ରି�ା ��ବଳ ସ�ଥାନ�� ଫା�ଲ ତନ�ତ�ରର� ସମର�ଥିତ।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10474
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10579
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10380
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10485
 msgid "An invalid drag type was used."
 msgstr "���ି� �ବ�ଧ �ାଣିବା ପ�ର�ାର�� ବ�ଯବହାର �ରାଯା�ଥିଲା।"
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10656
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10562
 msgid "dropped text.txt"
 msgstr "�ସିଯା�ଥିବା text.txt"
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
 #. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10701
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10607
 #, fuzzy
 msgid "dropped data"
 msgstr "Cron ତଥ��"
@@ -4821,7 +4917,7 @@ msgstr "��.�ର.�ଲ."
 
 #: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:417
 #: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:427
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:347
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:352
 msgid "Description"
 msgstr "ବର�ଣ�ଣନା"
 
@@ -4885,7 +4981,7 @@ msgstr "��ଷମା �ରିବ�, \"%s\" ନାମ�� \"%s\" ଭାବ
 
 #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:151
 msgid "The item could not be renamed."
-msgstr "ବସ�ତ�ର ନାମ�� ବଦଳା� ହ�ଲା ନାହି�।"
+msgstr "ବସ�ତ�ର ନାମ ବଦଳା�ହ�ବ ନାହି�।"
 
 #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
 #, c-format
@@ -4978,12 +5074,16 @@ msgstr "ବସ�ତ� ମାନ���� ସ�ାଡନ�ତ� (_g)"
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1497
-msgid "Stretc_h Icon..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Stretc_h Icon..."
+msgid "Resize Icon..."
 msgstr "�ିତ�ରସ����ତ�� ପ�ରସାରିତ �ରନ�ତ� (_h)..."
 
 #. tooltip
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1498
-msgid "Make the selected icon stretchable"
+#, fuzzy
+#| msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgid "Make the selected icon resizable"
 msgstr "��ିତ �ିତ�ରସ����ତ�� ପ�ରସାରଣଯ���ଯ �ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
@@ -5230,7 +5330,7 @@ msgstr "�ପଠନ��"
 msgid "%'d item, with size %s"
 msgid_plural "%'d items, totalling %s"
 msgstr[0] "%'d ବସ�ତ�, %s ��ାର ସହିତ"
-msgstr[1] "%'d ବସ�ତ�, ସର�ବମ�� %s"
+msgstr[1] "%'d ବସ�ତ�, %s ��ାର ସହିତ"
 
 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347
 msgid "(some contents unreadable)"
@@ -5268,18 +5368,10 @@ msgstr "ଫା�ଲତନ�ତ�ର ପ�ର�ାର:"
 msgid "Basic"
 msgstr "ମ�ଳି�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3283
-msgid "Type:"
-msgstr "ପ�ର�ାର:"
-
 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3291
 msgid "Link target:"
 msgstr "ଲ��ଷ�ଯସ�ଥ ସ�ଯ��:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3301
-msgid "Size:"
-msgstr "��ାର:"
-
 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3310
 #: ../src/nautilus-location-bar.c:56
 msgid "Location:"
@@ -5489,7 +5581,7 @@ msgid "Select Custom Icon"
 msgstr "����ାର�ପଣ �ିତ�ରସ����ତ�� ��ନ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1374
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:331
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:369
 msgid "File System"
 msgstr "ଫା�ଲ ତନ�ତ�ର"
 
@@ -5505,12 +5597,12 @@ msgstr "ବ�ର���ଷ"
 msgid "Show Tree"
 msgstr "ବ���ଷ ପ�ରଦର�ଶନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:413
+#: ../src/nautilus-application.c:414
 #, c-format
 msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
 msgstr "ନ�ଲସ �ବଶ�ଯ��� ଫ�ଲଡର \"%s\" �� ସ�ଷ��ି �ରିପାରିଲା ନାହି�।"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:415
+#: ../src/nautilus-application.c:416
 msgid ""
 "Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
 "permissions such that Nautilus can create it."
@@ -5518,12 +5610,12 @@ msgstr ""
 "Nautilus �ଲା�ବା ପ�ର�ବର�, ଦ�ା�ରି ନିମ�ନଲି�ିତ ଫ�ଲଡ଼ର ନିର�ମାଣ �ରନ�ତ�, �ିମ�ବା �ନ�ମତି ବିନ��ାସ �ରନ�ତ� "
 "ଯ�ପରି�ି Nautilus �ହା�� ନିର�ମାଣ �ରିପାରିବ।"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:418
+#: ../src/nautilus-application.c:419
 #, c-format
 msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
 msgstr "ନ�ିଲସ ନିମ�ନଲି�ିତ �ବଶ�ଯ��� ଫ�ଲଡର ମାନ���� ସ�ଷ��ି �ରିପାରିଲା ନାହି�: %s।"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:420
+#: ../src/nautilus-application.c:421
 msgid ""
 "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
 "such that Nautilus can create them."
@@ -5531,8 +5623,14 @@ msgstr ""
 "Nautilus �ଲା�ବା ପ�ର�ବର�, ଦ�ା�ରି �ହି ଫ�ଲଡ଼ର��ଡ଼ି�� ନିର�ମାଣ �ରନ�ତ�, �ିମ�ବା �ନ�ମତି ବିନ��ାସ �ରନ�ତ� "
 "ଯାହାଫଳର� Nautilus ସ�ମାନ���� ନିର�ମାଣ �ରିପାରିବ।"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1493 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1807
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1836 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1865
+#: ../src/nautilus-application.c:660
+msgid ""
+"Nautilus 2.32 deprecated this directory and tried migrating this "
+"configuration to ~/.config/nautilus"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1524 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1820
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1849 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1878
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "%s�� ବାହାର �ରିବର� �ସମର�ଥ"
@@ -5699,7 +5797,7 @@ msgstr "ସ�ବ� ସହିତ ସ�ଯ�� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:807
 msgid "Service _type:"
-msgstr "ସ�ବା ପ�ର�ାର (_t):"
+msgstr "ସ�ବାର ପ�ର�ାର (_t):"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:903
 msgid "Add _bookmark"
@@ -5710,9 +5808,9 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "ସ�ଯ�� �ରନ�ତ� (_o)"
 
 #: ../src/nautilus-desktop-window.c:243 ../src/nautilus-pathbar.c:1240
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:318
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:356
 msgid "Desktop"
-msgstr "ଡ�ସ���ପ�"
+msgstr "ଡ�ସ���ପ"
 
 #: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:223
 #, c-format
@@ -5963,7 +6061,7 @@ msgstr "ମ�ଡି�"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
 msgid "Never"
-msgstr "�ଦାପି ନ�ହ�"
+msgstr "��ବ� ନ�ହ��"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
 #, fuzzy
@@ -6024,7 +6122,7 @@ msgstr "ବସ�ତ� ମାନ���� �ାଲିବା ପା�� 
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:86
 msgid "_Format:"
-msgstr "ଶ�ଳ� (_F):"
+msgstr "ସ���ି�ରଣ ଶ�ଳ� (_F):"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:87
 msgid "_Music Player:"
@@ -6060,7 +6158,7 @@ msgstr "�ିତ�ରସ����ତ ପାର�ଶ�ବର� ପାଠ
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:95
 msgid "_Type:"
-msgstr "ପ�ର�ାର ( _T):"
+msgstr "ପ�ର�ାର (_T):"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:96
 msgid "_Use compact layout"
@@ -6078,98 +6176,98 @@ msgstr "ପ�ର�ଣା ତଥ�ଯ"
 msgid "Show History"
 msgstr "ପ�ର�ଣା ତଥ�ଯ�� ଦ��ନ�ତ�"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:262
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:267
 msgid "Camera Brand"
 msgstr "��ମ�ରା ବ�ରାଣ�ଡ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
 msgid "Camera Model"
 msgstr "��ମ�ରା ମ�ଡ�ଲ"
 
 #. Choose which date to show in order of relevance
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:266
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:271
 msgid "Date Taken"
 msgstr "ତାରି� ନି� ଯା��ି"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:273
 msgid "Date Digitized"
 msgstr "ତାରି��� ������ରଣ �ରାଯା��ି"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:274
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279
 msgid "Exposure Time"
 msgstr "�ନାବ�ତ�ତ ସମ�"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
 msgid "Aperture Value"
 msgstr "�ଲ�� ରନ�ଧ�ରର ମ�ଲ�ଯ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:276
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281
 msgid "ISO Speed Rating"
 msgstr "ISO ବ�� ମ�ଲ�ଯ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:277
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:282
 msgid "Flash Fired"
 msgstr "ଫ�ଲାସ �ଳା�ଲା"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:278
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:283
 msgid "Metering Mode"
 msgstr "ପରିମାପ� ଯନ�ତ�ର ଧାରା"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:284
 msgid "Exposure Program"
 msgstr "�ନାବ�ତ�ତ ପ�ର���ରାମ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:285
 msgid "Focal Length"
 msgstr "ଫ��ାଲ ଦ�ରତ�ବ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:286
 msgid "Software"
 msgstr "ସଫ�ୱ�ର"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:348
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:353
 msgid "Keywords"
-msgstr "ସ��� ଶବ�ଦ"
+msgstr "�ିଶବ�ଦ��ଡି�"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:349
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:354
 msgid "Creator"
 msgstr "ନିର�ମାତା"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:350
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:355
 msgid "Copyright"
 msgstr "ସତ�ତ�ୱାଧ��ାର"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:351
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:356
 msgid "Rating"
 msgstr "��ଳନ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:377
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:382
 msgid "Image Type:"
 msgstr "ପ�ରତି�ବି ପ�ର�ାର:"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:380
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:385
 #, c-format
 msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
 msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
 msgstr[0] "<b>�ସାର:</b> %d ପି��ସ�ଲ"
 msgstr[1] "<b>�ସାର:</b> %d ପି��ସ�ଲ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:386
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:391
 #, c-format
 msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
 msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
 msgstr[0] "<b>����ତା:</b> %d ପି��ସ�ଲ"
 msgstr[1] "<b>����ତା:</b> %d ପି��ସ�ଲ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:403
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:408
 msgid "Failed to load image information"
 msgstr "ପ�ରତି�ବି ସ��ନା�� ଧାରଣ �ରିବାର� ବିଫଳ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:617
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:622
 msgid "loading..."
 msgstr "ଧାରଣ �ର���ି..."
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:669
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:674
 msgid "Image"
 msgstr "ପ�ରତି�ବି"
 
@@ -6281,212 +6379,212 @@ msgstr "ନ�ିଲସ: --geometry �� ��ାଧି� ��.�ର.�
 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
 msgstr "�ପଣ ନିଶ��ିତ�� �ପଣ ପରିଦର�ଶନ �ରିଥିବା ସ�ଥାନ ମାନ���ର ତାଲି�ା�� �ପଣ ନିଷ��ାସନ �ରିବା ପା�� �ାହ���ନ�ତି?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:376
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:379
 #: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
 #, c-format
 msgid "The location \"%s\" does not exist."
 msgstr "\"%s\" �ବସ�ଥାନ �ବସ�ଥିତ ନାହି�।"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:378
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:381
 msgid "The history location doesn't exist."
 msgstr "ପ�ର�ଣା ତଥ�ଯର �ବସ�ଥାନ �ବସ�ଥିତ ନାହି�।"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:789
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:792
 msgid "_Go"
 msgstr "ଯା�ନ�ତ� (_G)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:790
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:793
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "�ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ (_B)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:791
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:794
 msgid "_Tabs"
 msgstr "���ାବ��ଡ଼ି� (_T)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:792
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:795
 msgid "New _Window"
 msgstr "ନ�ତନ ୱିଣ�ଡ� (_W)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:793
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:796
 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
 msgstr "ପ�ରତର�ଶିତ �ବସ�ଥାନ ପା�� �ନ�ଯ ���ି� Nautilus ୱିଣ�ଡ��� ��ଲନ�ତ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:795
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:798
 msgid "New _Tab"
 msgstr "ନ�ତନ ���ାବ (_T)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:796
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:799
 msgid "Open another tab for the displayed location"
 msgstr "ପ�ରତର�ଶିତ �ବସ�ଥାନ ପା�� �ନ�ଯ ���ି� ���ାବ ��ଲନ�ତ�।"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:798
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:801
 msgid "Open Folder W_indow"
 msgstr "ଫ�ଲଡର ୱିଣ�ଡ��� ��ଲନ�ତ� (_i)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:799
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:802
 msgid "Open a folder window for the displayed location"
 msgstr "ପ�ରତର�ଶିତ �ବସ�ଥାନ ପା�� ���ି� ଫ�ଲଡର ୱିଣ�ଡ� ��ଲନ�ତ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:801
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:804
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "ସମସ�ତ ୱିଣ�ଡ��� ବନ�ଦ �ରନ�ତ� (_A)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:802
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:805
 msgid "Close all Navigation windows"
 msgstr "ସମସ�ତ ନାଭି��ସନ ୱିଣ�ଡ��� ବନ�ଦ �ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:804
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:807
 msgid "_Location..."
 msgstr "�ବସ�ଥାନ (_L) ..."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:805
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:928
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:808
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:940
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "��ଲିବା ପା�� ���ି� �ବସ�ଥାନ�� ନିର�ଦ�ଦିଷ�� �ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:807
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:810
 msgid "Clea_r History"
 msgstr "ପ�ର�ଣା ତଥ�ଯ�� ସଫା�ରି ଦି�ନ�ତ� (_r)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:808
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:811
 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
 msgstr "ଯା�ନ�ତ� ସ��� �ବ� ପ�ର�ବବର�ତ�ତ�/ପରବର�ତ�ତ� ତାଲି�ାର ବିଷ� ବସ�ତ��� ସଫା �ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:810
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:813
 #, fuzzy
 msgid "Switch to other pane"
 msgstr "ପାର�ଶ�ବପ�ିର �ସାର"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:811
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:814
 #, fuzzy
 msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
 msgstr "ନ�ତନ ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି�ର� ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ପାର�ଶ�ୱ ପ��ାନର ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ �ସାର।"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:813
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:816
 #, fuzzy
 msgid "Same location as other pane"
 msgstr "�ବସ�ଥାନ�ି ���ି� ଫ�ଲଡର ନ�ହ��।"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:814
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:817
 msgid "Go to the same location as in the extra pane"
 msgstr ""
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:816
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:936
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:819
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:948
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "ବ��ମାର���� ଯ�� �ରନ�ତ� (_A)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:817
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:937
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:820
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:949
 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
 msgstr "�ହି ତାଲି�ାର� ଥିବା ବର�ତମାନ �ବସ�ଥାନ ପା��  ���ି� ବ��ମାର���� ଯ�� �ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:819
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:939
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:822
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:951
 msgid "_Edit Bookmarks..."
 msgstr "�ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ�� ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ� (_E)..."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:820
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:940
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:823
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:952
 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
 msgstr "���ି� ୱିଣ�ଡ��� ପ�ରଦର�ଶନ �ରନ�ତ� ଯାହା�ି �ହି ତାଲି�ାର� ବ��ମାର��ର ସମ�ପାଦନ�� ସ�ବ��ାର �ରିଥା�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:822
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:825
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "ପ�ର�ବ ���ାବ (_P)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:823
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:826
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "ପ�ର�ବ ���ାବ�� ସ��ରି� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:825
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:828
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "ପରବର�ତ�ତି ���ାବ (_N)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:826
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:829
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "ପରବର�ତ�ତି ���ାବ�� ସ��ରି� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:828
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:831
 #: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:377
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "���ାବ�� ବାମ ପ��� �����ାନ�ତ� (_L)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:829
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:832
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "�ହି ���ାବ�� ବାମ�� ନି�ନ�ତ�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:831
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:834
 #: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:385
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "���ାବ�� ଡ଼ାହାଣ ପ��� �����ାନ�ତ� (_R)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:832
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:835
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "�ହି ���ାବ�� ଡ଼ାହାଣ ପ��� �����ାନ�ତ�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:834
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:835
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:837
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:838
 msgid "Show search"
 msgstr "ସନ�ଧାନ ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:841
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:844
 msgid "_Main Toolbar"
 msgstr "ପ�ରମ�� ସାଧନ ପ�ି (_M)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:842
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:845
 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
 msgstr "�ହି ୱିଣ�ଡ�ର ପ�ରମ�� ସାଧନ ପ�ିର ଦ�ଶ�ଯମାନ�ଯତା�� ବଦଳାନ�ତ�"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:846
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:849
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "ପାର�ଶ�ବ ଫଳ� (_S)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:847
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:850
 msgid "Change the visibility of this window's side pane"
 msgstr "�ହି ୱିଣ�ଡ�ର ପାର�ଶ�ବ ପ�ିର ଦ�ଶ�ଯମାନ�ଯତା�� ବଦଳାନ�ତ�"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:851
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:854
 msgid "Location _Bar"
 msgstr "�ବସ�ଥାନ ପ�ି (_B)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:852
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:855
 msgid "Change the visibility of this window's location bar"
 msgstr "�ହି ୱିଣ�ଡ�ର �ବସ�ଥାନ ପ�ିର ଦ�ଶ�ଯମାନ�ଯତା�� ବଦଳାନ�ତ�"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:856
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:859
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "ସ�ଥିତି ପ�ି (_a)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:857
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:860
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "�ହି ୱିଣ�ଡ�ର ସ�ଥିତି ପ�ିର ଦ�ଶ�ଯମାନ�ଯତା�� ବଦଳାନ�ତ�"
 
@@ -6494,62 +6592,62 @@ msgstr "�ହି ୱିଣ�ଡ�ର ସ�ଥିତି ପ�ିର ଦ�
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:861
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:942
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:864
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:954
 msgid "_Search for Files..."
 msgstr "ଫା�ଲ ମାନ���� ���ନ�ତ� (_S) ..."
 
 #. Accelerator is in ShowSearch
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:863
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:866
 msgid "Search documents and folders by name"
 msgstr "ନାମ �ନ�ସାର� ଦଲିଲ �ବ� ଫ�ଲଡରମାନ���� ସନ�ଧାନ �ରନ�ତ�"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:867
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:870
 msgid "Extra Pane"
 msgstr "�ତିରି��ତ ପ���ି�ା"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:868
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:871
 msgid "Open an extra folder view side-by-side"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:893
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:896
 msgid "_Back"
 msgstr "ପ��� (_B)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:895
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:898
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "ପ�ର�ବବର�ତ�ତ� ପରିଦର�ଶିତ �ବସ�ଥାନ�� ଯା�ନ�ତ�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:896
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:899
 msgid "Back history"
 msgstr "ପ�ର�ଣା ତଥ�ଯର ପ��� ଯା�ନ�ତ�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:910
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:913
 msgid "_Forward"
-msgstr "���� (_F)"
+msgstr "ପରବର�ତ�ତ� (_F)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:912
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:915
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "ପରବର�ତ�ତ� ପରିଦର�ଶିତ �ବସ�ଥାନ�� ଯା�ନ�ତ�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:913
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:916
 msgid "Forward history"
 msgstr "ପ�ର�ଣା ତଥ�ଯର ���� ଯା�ନ�ତ�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:928
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:931
 msgid "_Zoom"
-msgstr "ସାନବଡ �ରନ�ତ� (_Z)"
+msgstr "_��ାରବ�ଦ�ଧି�ରଣ"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:938
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:941
 msgid "_View As"
 msgstr "�ହି ପରି ଭାବର� ଦ��ନ�ତ� (_V)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:972
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:975
 msgid "_Search"
 msgstr "���ନ�ତ� (_S)"
 
@@ -6574,81 +6672,81 @@ msgstr "�ିପ�ପଣ�"
 msgid "Show Notes"
 msgstr "�ିପ�ପଣ��� ଦ��ାନ�ତ�"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:320
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "�ପଣ��� ନି�ସ�ବ ଫ�ଲଡର ��ଲନ�ତ�"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:333
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:371
 msgid "Open the contents of the File System"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:342 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:380 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
 msgid "Network"
 msgstr "ନ��ୱାର��"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:344
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:382
 msgid "Browse the contents of the network"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:392 ../src/nautilus-places-sidebar.c:415
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:430 ../src/nautilus-places-sidebar.c:453
 #, c-format
 msgid "Mount and open %s"
 msgstr "%s �� ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ� �ବ� ��ଲନ�ତ�"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:510
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:548
 msgid "Open the trash"
 msgstr "�ବର��ନା ପାତ�ର�� ��ଲନ�ତ�"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1435
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1448
 msgid "_Power On"
 msgstr "ବିଦ���ତ ପ�ରବାହ �ନ ��ି (_P)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1439
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1452
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "ଡ�ରା�ଭ ସ�ଯ�� �ରନ�ତ� (_C)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1440
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1453
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "ଡ�ରା�ଭ�� ସ�ଯ�� ବି���ିନ�ନ �ରନ�ତ� (_D)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1443
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1456
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "��ାଧି�-ଡିସ�� �ପ�ରଣ�� �ରମ�ଭ �ରନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1444
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1457
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "��ାଧି�-ଡିସ�� �ପ�ରଣ�� ���ାନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1524 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2060
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1537 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2073
 #, c-format
 msgid "Unable to start %s"
 msgstr "%s �� �ରମ�ଭ �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2008
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2021
 #, c-format
 msgid "Unable to poll %s for media changes"
 msgstr "ମ�ଡ଼ି� ପରିବର�ତ�ତନ��ଡ଼ି� ପା�� %s �� ନିର�ବା�ିତ �ରିହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2116
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2129
 #, c-format
 msgid "Unable to stop %s"
 msgstr "%s �� ���ା�ବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2231
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2243
 msgid "Remove"
 msgstr "�ପସାରଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2240
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2252
 msgid "Rename..."
 msgstr "ନାମ ବଦଳାନ�ତ� ..."
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2653
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2693
 msgid "Places"
 msgstr "ସ�ଥାନ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2659
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2699
 msgid "Show Places"
 msgstr "ସ�ଥାନ ��ଡି�� ଦ��ାନ�ତ�"
 
@@ -6915,7 +7013,7 @@ msgstr "ସନ�ଧାନ ଫଳାଫଳ"
 msgid "Search:"
 msgstr "���ନ�ତ�:"
 
-#: ../src/nautilus-side-pane.c:415
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:426
 msgid "Close the side pane"
 msgstr "ପାର�ଶ�ବ ଫଳ��� ବନ�ଦ �ରନ�ତ�"
 
@@ -6926,37 +7024,49 @@ msgid "Nautilus"
 msgstr "ନ�ିଲସ"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:926
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:938
 msgid "_Places"
 msgstr "ସ�ଥାନ (_P)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:927
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:939
 msgid "Open _Location..."
 msgstr "�ବସ�ଥାନ�� ��ଲନ�ତ� (_L) ..."
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:930
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:942
 msgid "Close P_arent Folders"
 msgstr "ମ�ଳ ଫ�ଲଡର ମାନ���� ବନ�ଦ �ରନ�ତ� (_a)"
 
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:931
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:943
 msgid "Close this folder's parents"
 msgstr "�ହି ଫ�ଲଡର ର ମ�ଳ�� ବନ�ଦ �ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:933
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:945
 msgid "Clos_e All Folders"
 msgstr "ସମସ�ତ ଫ�ଲଡର ମାନ���� ବନ�ଦ �ରନ�ତ� (_e)"
 
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:934
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:946
 msgid "Close all folder windows"
-msgstr "ସମସ�ତ ଫ�ଲଡର ��ବିଣ��� ମାନ���� ବନ�ଦ �ରନ�ତ�"
+msgstr "ସମସ�ତ ଫ�ଲଡର ୱିଣ�ଡ�ମାନ���� ବନ�ଦ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:943
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:955
 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
 msgstr "ନାମ �ିମ�ବା ସ��� �ନ�ସାର� �ହି �ମ�ପ��ରର� ଦଲିଲ �ବ� ଫ�ଲଡର ମାନ���ର �ବସ�ଥିତି ନିର�ଣ�ଣ� �ରନ�ତ�"
 
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:204
+#, fuzzy
+#| msgid "Rename selected item"
+msgid "Restore Selected Items"
+msgstr "ବ���ିତ ବସ�ତ�ର ପ�ନ� ନାମ�ରଣ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:210
+#, fuzzy
+#| msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgid "Restore selected items to their original position"
+msgstr "ପ�ରତ�ଯ�� ��ିତ �ିତ�ରସ����ତ�� ସ�ମାନ���ର ପ�ର��ତ ��ାର�� �ଣନ�ତ�"
+
 #: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:97
 msgid ""
 "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
@@ -6983,37 +7093,37 @@ msgstr "ସ���ପତ�ର ଦ�ଶ�ଯ"
 msgid "View of the current folder"
 msgstr "ସାମ�ପ�ରତି� ଫ�ଲଡର ର ଦ�ଶ�ଯ"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1874
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1875
 msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
 msgstr "Nautilusର� �ପରି ��ଣସି ପ�ରଦର�ଶ� ସ�ଥାପିତ ହ��ନାହି� ଯାହା�� ଫ�ଲଡର �� ଦ��ା� ପାରିବ।"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1880
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1881
 msgid "The location is not a folder."
 msgstr "�ବସ�ଥାନ�ି ���ି� ଫ�ଲଡର ନ�ହ��।"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1886
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1887
 #, c-format
 msgid "Could not find \"%s\"."
 msgstr "\"%s\"�� ���ି ପାର�ନାହି�।"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1889
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1890
 msgid "Please check the spelling and try again."
 msgstr "ଦ�ା�ରି ବନାନ�� ଦ��ନ�ତ� �ବ� ପ�ନର�ବାର ପ�ର��ଷ��ା �ରନ�ତ�।"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1897
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1898
 #, c-format
 msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
 msgstr "Nautilus �ବସ�ଥାନ \"%s\"�� ନି�ନ�ତ�ରଣ �ରିପାରିବ ନାହି�।"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1900
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1901
 msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
 msgstr "Nautilus �ହି ପ�ର�ାର ସ�ଥାନ�� ନି�ନ�ତ�ରଣ �ରିପାରିବ ନାହି�।"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1907
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1908
 msgid "Unable to mount the location."
 msgstr "�ବସ�ଥାନ�� ସ�ଥାପନ �ରିପାରିଲା ନାହି�।"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1913
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1914
 msgid "Access was denied."
 msgstr "ପ�ରବ�ଶାନ�ମତି ନାହି�।"
 
@@ -7022,16 +7132,16 @@ msgstr "ପ�ରବ�ଶାନ�ମତି ନାହି�।"
 #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
 #. * the proxy is set up wrong.
 #.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1922
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1923
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
 msgstr "\"%s\" �� ଦର�ଶାଯା�ପାରିବ ନାହି�, �ାରଣ �ଧାର�ି ମିଳ�ନାହି�।"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1924
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1925
 msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
 msgstr "ବନାନ ଯା��� �ରନ�ତ� �ବ� �ପଣ���ର ପ�ର��ସି ବିନ��ାସ ଠି� ��ି �ି ନାହି� ଦ��ନ�ତ�।"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1938
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1939
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -7094,7 +7204,7 @@ msgstr "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors"
 #.
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:546
 msgid "translator-credits"
-msgstr "ଶ�ଭ�ରା�ଶ� ବ�ହ�ରା <arya_subhrasu yahoo co in> ମନ�� ��ମାର �ିରି <mgiri redhat com>"
+msgstr "ଶ�ଭ�ରା�ଶ� ବ�ହ�ରା <arya_subhransu yahoo co in>"
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:549
 msgid "Nautilus Web Site"
@@ -7113,7 +7223,7 @@ msgstr "ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ� (_E)"
 #. name, stock id, label
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:786
 msgid "_View"
-msgstr "ଦ�ଶ�ଯ (_V)"
+msgstr "ଦ�ର�ଶ�ଯ (_V)"
 
 #. name, stock id, label
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:787
@@ -7143,7 +7253,7 @@ msgstr "����ାର�ପଣ ସାଦ�ଶ�ଯର� ବ�ଯବହ
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:797
 msgid "Prefere_nces"
-msgstr "ପସନ�ଦ ମାନ (_n)"
+msgstr "ପସନ�ଦ (_n)"
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:798
 msgid "Edit Nautilus preferences"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]