[nautilus/gnome-2-28] Updated Oriya Translation



commit 62695145b11088427e1aaa537292ffc3ba580724
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date:   Tue May 11 19:17:12 2010 +0530

    Updated Oriya Translation

 po/or.po | 1746 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 846 insertions(+), 900 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index c7fe969..27edbd8 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,29 +1,30 @@
-# translation of nautilus.master.or.po to Oriya
+# translation of nautilus.gnome-2-28.or.po to Oriya
 # Subhransu Behera <arya_subhransu yahoo co in>, 2006, 2007.
 # Gora Mohanty <gora_mohanty yahoo co in>, 2004.
 # Manoj Kumar Giri <giri manojkr gmail com>, 2008.
-# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009, 2010.
 # #-#-#-#-#  or.po (nautilus.HEAD.or)  #-#-#-#-#
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 # #-#-#-#-#  or.po (eel.HEAD.or)  #-#-#-#-#
 # Oriya translation of eel.HEAD.pot.
-# Copyright (C) 2004, 2008, 2009, Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2008, 2009, 2010, Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the eel package.
 # $Id: or.po,v 1.20 2006/03/14 20:42:48 gmohanty Exp $#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: nautilus.master.or\n"
+"Project-Id-Version: nautilus.gnome-2-28.or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-10 17:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-18 20:07+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-01 06:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-11 19:11+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
-"Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
+"Language-Team: Oriya <Translation-team-or lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "#-#-#-#-#  or.po (nautilus.HEAD.or)  #-#-#-#-#\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -40,7 +41,8 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "#-#-#-#-#  or.po (eel.HEAD.or)  #-#-#-#-#\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -108,12 +110,10 @@ msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:252
-#| msgid "Session Management Options"
 msgid "Session management options:"
 msgstr "�ଧିବ�ଶନ ପରି�ାଳନା ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି�:"
 
 #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:253
-#| msgid "Show Session Management options"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "�ଧିବ�ଶନ ପରି�ାଳନା ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି�� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "���ି� ପ�ରତ���� ���ି� ବସ�ତ�
 
 #: ../data/browser.xml.h:25
 msgid "Eclipse"
-msgstr "��ରହଣ"
+msgstr "���ଲିପ�ସ"
 
 #: ../data/browser.xml.h:26
 msgid "Envy"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "ସାଧା �ା��"
 
 #: ../data/browser.xml.h:54
 msgid "Ruby"
-msgstr "ମାଣି�"
+msgstr "ର�ବି"
 
 #: ../data/browser.xml.h:55
 msgid "Sea Foam"
@@ -423,11 +423,11 @@ msgstr "��ତାବନ� ସ�ଳାପର� ପ�ରଦର�ଶିତ
 msgid "Show more _details"
 msgstr "�ଧି� ବିସ�ତ�ତ ବିବରଣ� ଦ��ାନ�ତ� (_d)"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1218 ../eel/eel-canvas.c:1219
+#: ../eel/eel-canvas.c:1227 ../eel/eel-canvas.c:1228
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1225 ../eel/eel-canvas.c:1226
+#: ../eel/eel-canvas.c:1234 ../eel/eel-canvas.c:1235
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "�ିହ�ନ�ର ପାଠ�ଯ"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:320
 msgid "Justification"
-msgstr "ଦ�ବିପାର�ଶ�ବ� ସ���ା"
+msgstr "ଯଥାର�ଥତା"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:321
 msgid ""
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:329
 msgid "Line wrap"
-msgstr "ଧାଡ଼ି ମ�ଡ଼ା"
+msgstr "ର��ା�� �ବ�ର�ତ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:330
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
@@ -478,11 +478,11 @@ msgstr "���ଷରର� ଦର�ଶି�ାଠାର� ବ���ା
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:3178
 msgid "Select All"
-msgstr "ସବ� ବା���ନ�ତ�"
+msgstr "ସବ� ମନ�ନ�ତ �ର"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:3189
 msgid "Input Methods"
-msgstr "ନିବ�ଶ ଧାରା��ଡ଼ି�"
+msgstr "ନିବ�ଶ ପ�ରଣାଳ�"
 
 #: ../eel/eel-gconf-extensions.c:83
 #, c-format
@@ -496,11 +496,11 @@ msgstr ""
 #: ../eel/eel-gconf-extensions.c:87
 #, c-format
 msgid "GConf error: %s"
-msgstr "�ି�ନ�ଫ ତ�ର��ି: %s"
+msgstr "GConf ତ�ର��ି: %s"
 
 #: ../eel/eel-gconf-extensions.c:90
 msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "ଭବିଷ�ଯତର� ସବ� ତ�ର��ି��ଡ଼ି� ��ବଳ �ର�ମିନାଲର� ପ�ରଦର�ଶିତ �ରାଯିବ"
+msgstr "ସମସ�ତ �ତିରି��ତ ତ�ର��ି ��ଡି� ��ବଳ �ର�ମିନାଲର� ପ�ରଦର�ଶିତ।"
 
 #: ../eel/eel-stock-dialogs.c:203
 msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
@@ -739,8 +739,8 @@ msgid ""
 "will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
 "pressed."
 msgstr ""
-"\"Forward\" �ବ� \"Back\" ବ�ନ��ଡ଼ି� ବିଶିଷ�� ମା�ସ ପା�� �ାଳ�ମାନ�, �ହି �ି ନିର�ଦ�ଧାରଣ �ରିଥା� ଯଦି "
-"��ଣସି �ାର�ଯ�� Nautilus ଭିତର� ��ରହଣ �ରାଯା�ଥା� ଯ�ତ�ବ�ଳ� �ାହା�� ଦବାଯା�ଥା�।"
+"\"Forward\" �ବ� \"Back\" ବ�ନ��ଡ଼ି� ବିଶିଷ�� ମା�ସ ପା�� �ାଳ�ମାନ�, �ହି �ି ନିର�ଦ�ଧାରଣ �ରିଥା� "
+"ଯଦି ��ଣସି �ାର�ଯ�� Nautilus ଭିତର� ��ରହଣ �ରାଯା�ଥା� ଯ�ତ�ବ�ଳ� �ାହା�� ଦବାଯା�ଥା�।"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
 msgid ""
@@ -748,9 +748,9 @@ msgid ""
 "will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
 "Possible values range between 6 and 14."
 msgstr ""
-"\"Forward\" �ବ� \"Back\" ବ�ନ ଥିବା ମା�ସ ବିଶିଷ�� �ାଳ�ମାନ��� ପା��, �ହି �ି�ି "
-"���� ବ�ନ \"Back\" ନିର�ଦ�ଦ�ଶ�� ବ�ରା��ର ୱିଣ�ଡ�ର� ସ��ରି� �ରିବ ତାହା ସ�� �ରିଥା�। "
-"ସମ�ଭାବ�� ମ�ଲ����ଡ଼ି� 6 �ବ� 14 ମଧ�ଯର� ଥା�।"
+"\"Forward\" �ବ� \"Back\" ବ�ନ ଥିବା ମା�ସ ବିଶିଷ�� �ାଳ�ମାନ��� ପା��, �ହି �ି�ି ���� ବ�ନ "
+"\"Back\" ନିର�ଦ�ଦ�ଶ�� ବ�ରା��ର ୱିଣ�ଡ�ର� ସ��ରି� �ରିବ ତାହା ସ�� �ରିଥା�। ସମ�ଭାବ�� ମ�ଲ����ଡ଼ି� 6 �ବ� "
+"14 ମଧ�ଯର� ଥା�।"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
 msgid ""
@@ -758,9 +758,9 @@ msgid ""
 "will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
 "Possible values range between 6 and 14."
 msgstr ""
-"\"Forward\" �ବ� \"Back\" ବ�ନ ଥିବା ମା�ସ ବିଶିଷ�� �ାଳ�ମାନ��� ପା��, �ହି �ି�ି "
-"���� ବ�ନ \"Forward\" ନିର�ଦ�ଦ�ଶ�� ବ�ରା��ର ୱିଣ�ଡ�ର� ସ��ରି� �ରିବ ତାହା ସ�� �ରିଥା�। "
-"ସମ�ଭାବ�� ମ�ଲ����ଡ଼ି� 6 �ବ� 14 ମଧ�ଯର� ଥା�।"
+"\"Forward\" �ବ� \"Back\" ବ�ନ ଥିବା ମା�ସ ବିଶିଷ�� �ାଳ�ମାନ��� ପା��, �ହି �ି�ି ���� ବ�ନ "
+"\"Forward\" ନିର�ଦ�ଦ�ଶ�� ବ�ରା��ର ୱିଣ�ଡ�ର� ସ��ରି� �ରିବ ତାହା ସ�� �ରିଥା�। ସମ�ଭାବ�� ମ�ଲ����ଡ଼ି� 6 "
+"�ବ� 14 ମଧ�ଯର� ଥା�।"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
 msgid "Home icon visible on desktop"
@@ -862,10 +862,10 @@ msgid ""
 "window, so nautilus can serve as a daemon to monitor media automount, or "
 "similar tasks."
 msgstr ""
-"ଯଦି true ସ�� �ରାଯା�, ତ�ବ� ସମସ�ତ ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି� ନଷ�� ହ�ଲାପର� Nautilus ପ�ରସ�ଥାନ �ରିବ। "
-"�ହା ହ���ି ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ବିନ��ାସ। ଯଦି false ସ�� �ରାଯା�, ତ�ବ� �ହା ��ଣସି ୱିଣ�ଡ� "
-"ବିନା �ରମ�ଭ ହ��ପାରିବ, ତ�ଣ� nautilus ମ�ଡି� ସ�ୱ��ସ�ଥାପନ�� ନିରି��ଷଣ �ରିବା ପା��, "
-"�ିମ�ବା ସ�ହି ପ�ର�ାର �ାର�ଯ�� ପା�� ���ି� ଡ�ମନ ଭାବର� �ାର�ଯ�� �ରିପାର�।"
+"ଯଦି true ସ�� �ରାଯା�, ତ�ବ� ସମସ�ତ ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି� ନଷ�� ହ�ଲାପର� Nautilus ପ�ରସ�ଥାନ �ରିବ। �ହା "
+"ହ���ି ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ବିନ��ାସ। ଯଦି false ସ�� �ରାଯା�, ତ�ବ� �ହା ��ଣସି ୱିଣ�ଡ� ବିନା �ରମ�ଭ "
+"ହ��ପାରିବ, ତ�ଣ� nautilus ମ�ଡି� ସ�ୱ��ସ�ଥାପନ�� ନିରି��ଷଣ �ରିବା ପା��, �ିମ�ବା ସ�ହି ପ�ର�ାର �ାର�ଯ�� "
+"ପା�� ���ି� ଡ�ମନ ଭାବର� �ାର�ଯ�� �ରିପାର�।"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
 msgid ""
@@ -986,8 +986,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ଯଦି true, ତ�ବ� ନ�ତନ ୱିଣ�ଡ�ର� ଥିବା ଫା�ଲ��ଡ଼ି� �ଲ�ା ��ରମର� ସ�ଡ଼ାଯିବ। ଯ�ପରି�ି, ନାମ �ନ�ସାର� "
 "ସ�ଡ଼ା�ଲ�, ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� \"a\" ର� \"z\" ��ରମର� ସ�ାଡ଼ିବା ପରିବର�ତ�ତ�, ସ�ମାନ���� \"z\" ର� \"a\" "
-"��ରମର� ସ�ଡ଼ାଯିବ; ଯଦି ��ାର �ନ�ସାର� ସ�ଡ଼ା ଯା�, ତ�ବ� ବର�ଦ�ଧିତ ��ରମ ପରିବର�ତ�ତ� ସ�ମାନ���� "
-"��ାର ହ�ରାସ ��ରମର� ସ�ଡ଼ା ଯିବ।"
+"��ରମର� ସ�ଡ଼ାଯିବ; ଯଦି ��ାର �ନ�ସାର� ସ�ଡ଼ା ଯା�, ତ�ବ� ବର�ଦ�ଧିତ ��ରମ ପରିବର�ତ�ତ� ସ�ମାନ���� ��ାର "
+"ହ�ରାସ ��ରମର� ସ�ଡ଼ା ଯିବ।"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
 msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
@@ -1007,9 +1007,9 @@ msgid ""
 "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
 "load or use lots of memory."
 msgstr ""
-"�ହି ��ାର �ପର� ପ�ରତି�ବି��ଡ଼ି� (ବା��ର�) ��ଷ�ଦ�ର�ିତ�ର ହ��ନପାର�। �ହି ବିନ��ାସର �ଦ�ଦ�ଶ�� "
-"ହ���ି ବଡ଼ ପ�ରତି�ବି��ଡ଼ି�� ��ଷ�ଦ�ର�ିତ�ରର� ପ�ର�ାଶ �ରିବାର� ���ା�ବା ଯାହା�ି ଧାରଣ �ରିବା ପା�� "
-"�ନ�� ସମ� ନ��ଥା� �ଥବା �ଧି� ସ�ମ�ତି ସ�ଥାନ ବ��ବହାର �ରିଥା�।"
+"�ହି ��ାର �ପର� ପ�ରତି�ବି��ଡ଼ି� (ବା��ର�) ��ଷ�ଦ�ର�ିତ�ର ହ��ନପାର�। �ହି ବିନ��ାସର �ଦ�ଦ�ଶ�� ହ���ି ବଡ଼ "
+"ପ�ରତି�ବି��ଡ଼ି�� ��ଷ�ଦ�ର�ିତ�ରର� ପ�ର�ାଶ �ରିବାର� ���ା�ବା ଯାହା�ି ଧାରଣ �ରିବା ପା�� �ନ�� ସମ� ନ��ଥା� "
+"�ଥବା �ଧି� ସ�ମ�ତି ସ�ଥାନ ବ��ବହାର �ରିଥା�।"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
 msgid "List of possible captions on icons"
@@ -1030,8 +1030,8 @@ msgid ""
 "the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
 "media matching these types."
 msgstr ""
-"x-content/* ପ�ର�ାରର ତାଲି�ା ଯାହାପା�� �ାଳ� ପସନ�ଦ capplet ର� \"Open Folder\" �� ବା�ିଥା�। "
-"�ହା ସହିତ ମ�ଳ �ା�ଥିବା ମ�ଡ଼ି� ଭର�ତ�ତି �ରିବା ସମ�ର� ���ି� ଫ�ଲଡର ୱିଣ�ଡ��� ��ଲାହ�ବ।"
+"x-content/* ପ�ର�ାରର ତାଲି�ା ଯାହାପା�� �ାଳ� ପସନ�ଦ capplet ର� \"Open Folder\" �� "
+"ବା�ିଥା�। �ହା ସହିତ ମ�ଳ �ା�ଥିବା ମ�ଡ଼ି� ଭର�ତ�ତି �ରିବା ସମ�ର� ���ି� ଫ�ଲଡର ୱିଣ�ଡ��� ��ଲାହ�ବ।"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
 msgid ""
@@ -1039,8 +1039,8 @@ msgid ""
 "application in the preference capplet. The preferred application for the "
 "given type will be started on insertion on media matching these types."
 msgstr ""
-"x-content/* ପ�ର�ାରର ତାଲି�ା ଯାହାପା�� �ାଳ� ପସନ�ଦ capplet ର� ��ଣସି ପ�ର��� �ରମ�ଭ�� ବା�ିଥା�। "
-"�ହା ସହିତ ମ�ଳ �ା�ଥିବା ମ�ଡ଼ି� ଭର�ତ�ତି �ରିବା ସମ�ର� ���ି� ଫ�ଲଡର ୱିଣ�ଡ��� ��ଲାହ�ବ।"
+"x-content/* ପ�ର�ାରର ତାଲି�ା ଯାହାପା�� �ାଳ� ପସନ�ଦ capplet ର� ��ଣସି ପ�ର��� �ରମ�ଭ�� "
+"ବା�ିଥା�। �ହା ସହିତ ମ�ଳ �ା�ଥିବା ମ�ଡ଼ି� ଭର�ତ�ତି �ରିବା ସମ�ର� ���ି� ଫ�ଲଡର ୱିଣ�ଡ��� ��ଲାହ�ବ।"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
 msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
@@ -1156,7 +1156,6 @@ msgid "Show status bar in new windows"
 msgstr "ନ�ତନ ୱିଣ�ଡ� ମାନ���ର� �ବସ�ଥିତି ପ�ି�� ପ�ରଦର�ଶନ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
-#| msgid "If to show the package installer for unknown mime types"
 msgid "Show the package installer for unknown mime types"
 msgstr "ଯଦି ��ଣା ମା�ମ ପ�ର�ାର ପା�� ପ��ା��� ସ�ଥାପ� ଦର�ଶାଯା�"
 
@@ -1175,9 +1174,9 @@ msgid ""
 "on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
 "local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
 msgstr ""
-"��ଣସି ଫା�ଲର �ିତ�ରସ���ତ �ପର� ମା�ସ �ଲା�ବା ସମ�ର� ��ତ�ବ�ଳ� ଧ�ୱନି ଫା�ଲ��ଡ଼ି�ର "
-"ପ�ରା�ଦର�ଶନ �ରାହ�ବ ତାହା ପା�� tradeoff�� �ତିଶ�ଳ �ରାନ�ତ�। ଯଦି \"always\" ସ�� �ରାହ��ଥା� "
-"ତ�ବ� ସର�ବଦା ଧ�ୱନି �ଲାନ�ତ�, ସ�ହି ଫା�ଲ�ି ସ�ଦ�ର ସର�ଭରର� ଥିଲ� ମଧ�ଯ। ଯଦି \"local_only\" ସ�� "
+"��ଣସି ଫା�ଲର �ିତ�ରସ���ତ �ପର� ମା�ସ �ଲା�ବା ସମ�ର� ��ତ�ବ�ଳ� ଧ�ୱନି ଫା�ଲ��ଡ଼ି�ର ପ�ରା�ଦର�ଶନ "
+"�ରାହ�ବ ତାହା ପା�� tradeoff�� �ତିଶ�ଳ �ରାନ�ତ�। ଯଦି \"always\" ସ�� �ରାହ��ଥା� ତ�ବ� "
+"ସର�ବଦା ଧ�ୱନି �ଲାନ�ତ�, ସ�ହି ଫା�ଲ�ି ସ�ଦ�ର ସର�ଭରର� ଥିଲ� ମଧ�ଯ। ଯଦି \"local_only\" ସ�� "
 "�ରାଯା�ଥା� ତ�ବ� ��ବଳ ପ�ରା�ଦର�ଶନ�� ସ�ଥାନ�� ପା�ଲ ତନ�ତ�ରର� �ଲା�ଥା�। ଯଦି \"never\" ସ�� "
 "�ରାଯା�ଥା� ତ�ବ� �ହା �ଦାପି ଧ�ୱନି�� ପ�ରା�ଦର�ଶନ �ର�ନାହି�।"
 
@@ -1189,9 +1188,9 @@ msgid ""
 "previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
 "read preview data."
 msgstr ""
-"��ଣସି ଫା�ଲର �ିତ�ରସ���ତ �ପର� ମା�ସ �ଲା�ବା ସମ�ର� ��ତ�ବ�ଳ� ଧ�ୱନି ଫା�ଲ��ଡ଼ି�ର "
-"ପ�ରା�ଦର�ଶନ �ରାହ�ବ ତାହା ପା�� tradeoff�� �ତିଶ�ଳ �ରାନ�ତ�। ଯଦି \"always\" ସ�� �ରାହ��ଥା� "
-"ତ�ବ� ସର�ବଦା ଧ�ୱନି �ଲାନ�ତ�, ସ�ହି ଫା�ଲ�ି ସ�ଦ�ର ସର�ଭରର� ଥିଲ� ମଧ�ଯ। ଯଦି \"local_only\" ସ�� "
+"��ଣସି ଫା�ଲର �ିତ�ରସ���ତ �ପର� ମା�ସ �ଲା�ବା ସମ�ର� ��ତ�ବ�ଳ� ଧ�ୱନି ଫା�ଲ��ଡ଼ି�ର ପ�ରା�ଦର�ଶନ "
+"�ରାହ�ବ ତାହା ପା�� tradeoff�� �ତିଶ�ଳ �ରାନ�ତ�। ଯଦି \"always\" ସ�� �ରାହ��ଥା� ତ�ବ� "
+"ସର�ବଦା ଧ�ୱନି �ଲାନ�ତ�, ସ�ହି ଫା�ଲ�ି ସ�ଦ�ର ସର�ଭରର� ଥିଲ� ମଧ�ଯ। ଯଦି \"local_only\" ସ�� "
 "�ରାଯା�ଥା� ତ�ବ� ��ବଳ ପ�ରା�ଦର�ଶନ�� ସ�ଥାନ�� ପା�ଲ ତନ�ତ�ରର� �ଲା�ଥା�। ଯଦି \"never\" ସ�� "
 "�ରାଯା�ଥା� ତ�ବ� �ହା �ଦାପି ତଥ���� ପ�ରା�ଦର�ଶନ �ର�ନାହି�।"
 
@@ -1203,9 +1202,9 @@ msgid ""
 "If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
 "generic icon."
 msgstr ""
-"��ଣସି ଫା�ଲର �ିତ�ରସ���ତ �ପର� ମା�ସ �ଲା�ବା ସମ�ର� ��ତ�ବ�ଳ� ଧ�ୱନି ଫା�ଲ��ଡ଼ି�ର "
-"ପ�ରା�ଦର�ଶନ �ରାହ�ବ ତାହା ପା�� tradeoff�� �ତିଶ�ଳ �ରାନ�ତ�। ଯଦି \"always\" ସ�� �ରାହ��ଥା� "
-"ତ�ବ� ସର�ବଦା ଧ�ୱନି �ଲାନ�ତ�, ସ�ହି ଫା�ଲ�ି ସ�ଦ�ର ସର�ଭରର� ଥିଲ� ମଧ�ଯ। ଯଦି \"local_only\" ସ�� "
+"��ଣସି ଫା�ଲର �ିତ�ରସ���ତ �ପର� ମା�ସ �ଲା�ବା ସମ�ର� ��ତ�ବ�ଳ� ଧ�ୱନି ଫା�ଲ��ଡ଼ି�ର ପ�ରା�ଦର�ଶନ "
+"�ରାହ�ବ ତାହା ପା�� tradeoff�� �ତିଶ�ଳ �ରାନ�ତ�। ଯଦି \"always\" ସ�� �ରାହ��ଥା� ତ�ବ� "
+"ସର�ବଦା ଧ�ୱନି �ଲାନ�ତ�, ସ�ହି ଫା�ଲ�ି ସ�ଦ�ର ସର�ଭରର� ଥିଲ� ମଧ�ଯ। ଯଦି \"local_only\" ସ�� "
 "�ରାଯା�ଥା� ତ�ବ� ��ବଳ ପ�ରା�ଦର�ଶନ�� ସ�ଥାନ�� ପା�ଲ ତନ�ତ�ରର� �ଲା�ଥା�। ଯଦି \"never\" ସ�� "
 "�ରାଯା�ଥା� ତ�ବ� �ହା �ଦାପି ��ଷ�ଦ�ର�ିତ�ର�� ପ�ରା�ଦର�ଶନ �ର�ନାହି�, ��ବଳ ���ି� ସାଧାରଣ �ିତ�ରସ���ତ "
 "ବ��ବହାର �ରିଥା�।"
@@ -1217,9 +1216,9 @@ msgid ""
 "server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
 "systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
 msgstr ""
-"��ଣସି ଫା�ଲର �ିତ�ରସ���ତ �ପର� ମା�ସ �ଲା�ବା ସମ�ର� ��ତ�ବ�ଳ� ଧ�ୱନି ଫା�ଲ��ଡ଼ି�ର "
-"ପ�ରା�ଦର�ଶନ �ରାହ�ବ ତାହା ପା�� tradeoff�� �ତିଶ�ଳ �ରାନ�ତ�। ଯଦି \"always\" ସ�� �ରାହ��ଥା� "
-"ତ�ବ� ସର�ବଦା ଧ�ୱନି �ଲାନ�ତ�, ସ�ହି ଫା�ଲ�ି ସ�ଦ�ର ସର�ଭରର� ଥିଲ� ମଧ�ଯ। ଯଦି \"local_only\" ସ�� "
+"��ଣସି ଫା�ଲର �ିତ�ରସ���ତ �ପର� ମା�ସ �ଲା�ବା ସମ�ର� ��ତ�ବ�ଳ� ଧ�ୱନି ଫା�ଲ��ଡ଼ି�ର ପ�ରା�ଦର�ଶନ "
+"�ରାହ�ବ ତାହା ପା�� tradeoff�� �ତିଶ�ଳ �ରାନ�ତ�। ଯଦି \"always\" ସ�� �ରାହ��ଥା� ତ�ବ� "
+"ସର�ବଦା ଧ�ୱନି �ଲାନ�ତ�, ସ�ହି ଫା�ଲ�ି ସ�ଦ�ର ସର�ଭରର� ଥିଲ� ମଧ�ଯ। ଯଦି \"local_only\" ସ�� "
 "�ରାଯା�ଥା� ତ�ବ� ��ବଳ ପ�ରା�ଦର�ଶନ�� ସ�ଥାନ�� ପା�ଲ ତନ�ତ�ରର� �ଲା�ଥା�। ଯଦି \"never\" ସ�� "
 "�ରାଯା�ଥା� ତ�ବ� �ହା �ଦାପି �ମ�ପ��ର ବସ�ତ��� �ଣିନା �ପର� ଧ�ଯାନ ଦ��ନଥା�।"
 
@@ -1306,7 +1305,6 @@ msgid "Type of click used to launch/open files"
 msgstr "ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� �ରମ�ଭ �ରିବା/��ଲିବା ପା�� ବ��ବହ�ତ ��ଲି�ର ପ�ର�ାର"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:133
-#| msgid "Whether to enable tabs in Nautilus browser windows"
 msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
 msgstr "Nautilus ବ�ରା��ର ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି�ର� �ତିରି��ତ ମା�ସ ବ�ନ ��ଣା��ଡ଼ି�� ବ��ବହାର �ରନ�ତ�"
 
@@ -1329,9 +1327,9 @@ msgid ""
 "\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
 "text files."
 msgstr ""
-"ନିଷ�ପାଦ�� ପାଠ�� ଫା�ଲ��ଡ଼ି� ପା�� �ଣ �ରିବା ��ିତ ଯ�ତ�ବ�ଳ� ସ�ମାନ���� ସ��ରି� �ରାଯା�ଥା� "
-"(���ି� �ିମ�ବା ଦ��ଥର ��ଲି� ଦ�ୱାରା)। ସମ�ଭାବ�� ମ�ଲ����ଡ଼ି� ହ���ି: ସ�ମାନ���� ପ�ର��ରାମ ଭାବର� �ରମ�ଭ �ରିବା "
-"ପା�� \"launch\", ���ି� ସ�ଳାପ ମାଧ�ଯମର� �ଣ �ରିବା�� ହ�ବ ତାହା ପ�ାରିବା ପା�� \"ask\", �ବ� "
+"ନିଷ�ପାଦ�� ପାଠ�� ଫା�ଲ��ଡ଼ି� ପା�� �ଣ �ରିବା ��ିତ ଯ�ତ�ବ�ଳ� ସ�ମାନ���� ସ��ରି� �ରାଯା�ଥା� (���ି� "
+"�ିମ�ବା ଦ��ଥର ��ଲି� ଦ�ୱାରା)। ସମ�ଭାବ�� ମ�ଲ����ଡ଼ି� ହ���ି: ସ�ମାନ���� ପ�ର��ରାମ ଭାବର� �ରମ�ଭ �ରିବା ପା�� "
+"\"launch\", ���ି� ସ�ଳାପ ମାଧ�ଯମର� �ଣ �ରିବା�� ହ�ବ ତାହା ପ�ାରିବା ପା�� \"ask\", �ବ� "
 "ସ�ମାନ���� ପାଠ�ଯ ଫା�ଲ ଭାବର� ଦର�ଶା�ବା ପା�� \"display\"।"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:138
@@ -1340,9 +1338,8 @@ msgid ""
 "another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", "
 "\"icon_view\" and \"compact_view\"."
 msgstr ""
-"ଯ�ତ�ବ�ଳ� ଫ�ଲଡର�ି �ହି ଦ�ଶ���� ପରିଦର�ଶନ �ରିଥା� �ନ��ଥା �ପଣ ସ�ହି ଫ�ଲଡର ପା�� "
-"�ନ�� �� ଦ�ଶ���� ବା�ିଥା�। ସମ�ଭାବ�� ମ�ଲ���ି ହ���ି \"list_view\", "
-"\"icon_view\" �ବ� \"compact_view\"।"
+"ଯ�ତ�ବ�ଳ� ଫ�ଲଡର�ି �ହି ଦ�ଶ���� ପରିଦର�ଶନ �ରିଥା� �ନ��ଥା �ପଣ ସ�ହି ଫ�ଲଡର ପା�� �ନ�� �� ଦ�ଶ���� "
+"ବା�ିଥା�। ସମ�ଭାବ�� ମ�ଲ���ି ହ���ି \"list_view\", \"icon_view\" �ବ� \"compact_view\"।"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:139
 msgid "When to show number of items in a folder"
@@ -1405,8 +1402,8 @@ msgid ""
 "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
 "type is opened, in order to search for an application to handle it."
 msgstr ""
-"ନି�ନ�ତ�ରଣ �ରିବା ପା�� ���ି� ପ�ର����� ସନ�ଧାନ �ରିବା ପା��, �ାଳ��� ���ି� ପ��ା��� ସ�ଥାପ� "
-"ସ�ଳାପ ଦର�ଶା�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ� ଯ�ତ�ବ�ଳ� ���ି� ��ଣା ମା�ମ ପ�ର�ାର ��ଲାହ��ଥା�।"
+"ନି�ନ�ତ�ରଣ �ରିବା ପା�� ���ି� ପ�ର����� ସନ�ଧାନ �ରିବା ପା��, �ାଳ��� ���ି� ପ��ା��� ସ�ଥାପ� ସ�ଳାପ "
+"ଦର�ଶା�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ� ଯ�ତ�ବ�ଳ� ���ି� ��ଣା ମା�ମ ପ�ର�ାର ��ଲାହ��ଥା�।"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:154
 msgid "Width of the side pane"
@@ -1523,11 +1520,11 @@ msgstr "ସର�ବଦା �ହି �ାର�ଯ���� �ରନ�ତ
 #. label, accelerator
 #. add the "Eject" menu item
 #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1018
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7053
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7081
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7162
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7078
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7106
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7187
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1325
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2209
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2218
 msgid "_Eject"
 msgstr "ବାହାର �ରନ�ତ� (_E)"
 
@@ -1535,11 +1532,11 @@ msgstr "ବାହାର �ରନ�ତ� (_E)"
 #. label, accelerator
 #. add the "Unmount" menu item
 #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1029
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7049
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7077
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7158
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7074
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7102
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7183
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1316
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2202
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2211
 msgid "_Unmount"
 msgstr "ବିସ�ଥାପନ �ରନ�ତ� (_U)"
 
@@ -1567,7 +1564,7 @@ msgstr "��ଲିପବ�ର�ଡର� ସ���ର�ହିତ ପା
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:448
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7016
 msgid "Select _All"
 msgstr "ସବ��ି�ି ��ନ �ରନ�ତ� (_A)"
 
@@ -1590,7 +1587,7 @@ msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ�� ବ�ଯବହ
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:273
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1457
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1459
 msgid "Name"
 msgstr "ନାମ"
 
@@ -1692,9 +1689,9 @@ msgstr "�ବସ�ଥାନ"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:428
 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1863
 msgid "Reset"
-msgstr "ପ�ନ� ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
+msgstr "ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:441
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:440
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:150
 msgid "on the desktop"
 msgstr "ଡ�ସ���ପର�"
@@ -1737,15 +1734,15 @@ msgid "Set as _Background"
 msgstr "ପ�ର�ଷ�ଠଭ�ମି ଭାବର� ବିନ�ଯାସ �ରନ�ତ� (_B)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:798
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:851
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:852
 msgid "Cancel"
 msgstr "ବାତିଲ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:839
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:840
 msgid "Set as background for _all folders"
 msgstr "ସମସ�ତ ଫ�ଲଡର ପା�� ପ�ର�ଷ�ଠଭ�ମି ଭାବର� ବିନ�ଯାସ �ରନ�ତ� (_a)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:844
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:845
 msgid "Set as background for _this folder"
 msgstr "�ହି ଫ�ଲଡର ପା�� ପ�ର�ଷ�ଠଭ�ମି ଭାବର� ବିନ�ଯାସ �ରନ�ତ� (_t)"
 
@@ -1787,61 +1784,61 @@ msgstr "��ଷମା �ରିବ�, ����ାର�ପଣ ପ�ର
 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
 msgstr "��ଷମା �ରିବ�, ����ାର�ପଣ ପ�ରତ�� ନାମ�� ସ�ର��ଷଣ �ରିବାର� �ସମର�ଥ।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
 msgid "_Skip"
 msgstr "�ଡା� ଦି�ନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:184
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
 msgid "S_kip All"
 msgstr "ସବ��ି�ି �ଡା� ଦି�ନ�ତ� (_k)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
 msgid "_Retry"
 msgstr "ପ�ନ� ପ�ର��ଷ��ା �ରନ�ତ� (_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
 msgid "Delete _All"
 msgstr "ସମସ�ତ���� �ପସାରଣ �ରନ�ତ� (_A)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
 msgid "_Replace"
 msgstr "ବଦଳାନ�ତ� (_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
 msgid "Replace _All"
 msgstr "ସବ��ି�ି ବଦଳାନ�ତ� (_A)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
 msgid "_Merge"
-msgstr "ମିଶ�ରଣ �ରନ�ତ� (_M)"
+msgstr "ମିଶାନ�ତ� (_M)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
 msgid "Merge _All"
 msgstr "ସମସ�ତ���� ମିଶ�ରଣ �ରନ�ତ� (_A)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:275
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:277
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d ସ��ଣ�ଡ"
 msgstr[1] "%'d ସ��ଣ�ଡ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:280
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:291
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:282
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:293
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d ମିନ�"
 msgstr[1] "%'d ମିନ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:290
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:292
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d �ଣ��ା"
 msgstr[1] "%'d �ଣ��ା"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:298
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:300
 #, c-format
 msgid "approximately %'d hour"
 msgid_plural "approximately %'d hours"
@@ -1853,15 +1850,15 @@ msgstr[1] "ପା�ାପା�ି %'d �ଣ��ା"
 #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:374
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6191
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10097
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:376
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6197
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10157
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "%s ପା�� ସ�ଯ��"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:378
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:380
 #, c-format
 msgid "Another link to %s"
 msgstr "%s ପା�� �ନ�ଯ ���ି� ସ�ଯ��"
@@ -1870,25 +1867,25 @@ msgstr "%s ପା�� �ନ�ଯ ���ି� ସ�ଯ��"
 #. * if there's no way to do that nicely for a
 #. * particular language.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:394
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:396
 #, c-format
 msgid "%'dst link to %s"
 msgstr "%'dst ସ�ଯ�� %s ପା��"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:398
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:400
 #, c-format
 msgid "%'dnd link to %s"
 msgstr "%'dnd ସ�ଯ�� %s ପା��"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:402
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:404
 #, c-format
 msgid "%'drd link to %s"
 msgstr "%'drd ସ�ଯ�� %s ପା��"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:406
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:408
 #, c-format
 msgid "%'dth link to %s"
 msgstr "%'dth ସ�ଯ�� %s ପା��"
@@ -1898,12 +1895,12 @@ msgstr "%'dth ସ�ଯ�� %s ପା��"
 #. * make some or all of them match.
 #.
 #. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:445
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:447
 msgid " (copy)"
 msgstr " (ନ�ଲ �ରନ�ତ�)"
 
 #. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:447
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:449
 msgid " (another copy)"
 msgstr " (�ନ�ଯାନ�ଯ ପ�ରତିଲିପି)"
 
@@ -1911,36 +1908,36 @@ msgstr " (�ନ�ଯାନ�ଯ ପ�ରତିଲିପି)"
 #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
 #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
 #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:450
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:454
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:464
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:456
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:466
 msgid "th copy)"
 msgstr "ତମ ପ�ରତିଲିପି)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:457
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:459
 msgid "st copy)"
 msgstr "ମ ପ�ରତିଲିପି)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:459
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:461
 msgid "nd copy)"
 msgstr "� ପ�ରତିଲିପି)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:461
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
 msgid "rd copy)"
 msgstr "� ପ�ରତିଲିପି)"
 
 #. localizers: appended to first file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:478
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:480
 #, c-format
 msgid "%s (copy)%s"
 msgstr "%s (ପ�ରତିଲିପି) %s"
 
 #. localizers: appended to second file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:480
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:482
 #, c-format
 msgid "%s (another copy)%s"
 msgstr "%s (�ନ�ଯାନ�ଯ ପ�ରତିଲିପି) %s"
@@ -1949,10 +1946,10 @@ msgstr "%s (�ନ�ଯାନ�ଯ ପ�ରତିଲିପି) %s"
 #. localizers: appended to x12th file copy
 #. localizers: appended to x13th file copy
 #. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:483
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:485
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:487
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:501
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:503
 #, c-format
 msgid "%s (%'dth copy)%s"
 msgstr "%s (%'dth ପ�ରତିଲିପି) %s"
@@ -1962,39 +1959,39 @@ msgstr "%s (%'dth ପ�ରତିଲିପି) %s"
 #. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
 #.
 #. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:495
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:497
 #, c-format
 msgid "%s (%'dst copy)%s"
 msgstr "%s (%'dମ ପ�ରତିଲିପି)%s"
 
 #. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:497
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:499
 #, c-format
 msgid "%s (%'dnd copy)%s"
 msgstr "%s (%'d� ପ�ରତିଲିପି) %s"
 
 #. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:499
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:501
 #, c-format
 msgid "%s (%'drd copy)%s"
 msgstr "%s (%'d� ପ�ରତିଲିପି) %s"
 
 #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:599
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:601
 msgid " ("
 msgstr " ("
 
 #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:607
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
 #, c-format
 msgid " (%'d"
 msgstr " (%'d"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1286
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1296
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
 msgstr "%'d �ପଣ ନିଶ��ିତ �ି �ପଣ �ବର��ନା ପାତ�ରର� \"%B\" �� �ପସାରଣ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1289
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -2003,18 +2000,18 @@ msgid_plural ""
 "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
 "trash?"
 msgstr[0] "�ପଣ ନିଶ��ିତ �ି �ପଣ �ବର��ନା ପାତ�ରର� %'d ବ���ିତ ବସ�ତ��� �ପସାରଣ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି?"
-msgstr[1] "�ପଣ ନିଶ��ିତ �ି �ପଣ �ବର��ନା ପାତ�ରର� %'d ବ���ିତ ବସ�ତ���ଡ଼ି�� �ପସାରଣ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି?"
+msgstr[1] "�ପଣ ନିଶ��ିତ �ି �ପଣ �ବର��ନା ପାତ�ରର� %'d ବ���ିତ ବସ�ତ��� �ପସାରଣ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1309
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "ଯଦି �ପଣ ���ି� ବସ�ତ��� �ପସାରଣ �ରନ�ତି, ତ�ବ� ତାହା ସବ�ଦିନ ପା�� ନଷ�� ହ��ଯିବ।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1319
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1329
 msgid "Empty all of the items from the trash?"
 msgstr "�ବର��ନା ପାତ�ରର� ସମସ�ତ ବସ�ତ��� �ାଲି �ରନ�ତ�?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1323
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1333
 msgid ""
 "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -2023,52 +2020,52 @@ msgstr ""
 "ନଷ�� ହ��ଯିବ। ଦ�ା�ରି ମନ�ର�ନ�ତ� ଯ� �ପଣ ସ�ମାନ���� ପ�ଥ� ଭାବର� �ପସାରଣ �ରିପାରିବ�।"
 
 #. Empty Trash menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1328
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2171
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2246 ../src/nautilus-trash-bar.c:125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2255 ../src/nautilus-trash-bar.c:125
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "�ବର��ନା ପାତ�ର�� ��ଲନ�ତ� (_T)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1355
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1365
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
 msgstr "�ପଣ ନିଶ��ିତ �ି �ପଣ \"%B\"�� ସ�ଥା�� ଭାବର� �ପସାରଣ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1358
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
 msgstr[0] "�ପଣ ନିଶ��ିତ �ି �ପଣ %'d ବ���ିତ ବସ�ତ��� ସ�ଥା�� ଭାବର� �ପସାରଣ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି?"
-msgstr[1] "�ପଣ ନିଶ��ିତ �ି �ପଣ %'d ବ���ିତ ବସ�ତ���ଡ଼ି�� ସ�ଥା�� ଭାବର� �ପସାରଣ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି?"
+msgstr[1] "�ପଣ ନିଶ��ିତ �ି �ପଣ %'d ବ���ିତ ବସ�ତ��� ସ�ଥା�� ଭାବର� �ପସାରଣ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1411
 #, c-format
 msgid "%'d file left to delete"
 msgid_plural "%'d files left to delete"
 msgstr[0] "�ପସାରଣ �ରିବା ପା�� %'d �ି ଫା�ଲ ବଳି�ି"
 msgstr[1] "�ପସାରଣ �ରିବା ପା�� %'d �ି ଫା�ଲ ବଳି�ି"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1407
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1417
 msgid "Deleting files"
 msgstr "ଫା�ଲ ମାନ���� �ପସାରିତ �ର���ି"
 
 #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1421
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1431
 msgid "%T left"
 msgid_plural "%T left"
 msgstr[0] "%T ବଳି�ି"
 msgstr[1] "%T ବଳି�ି"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1488
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1522
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1561
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1638
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2398
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1498
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1571
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1648
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2408
 msgid "Error while deleting."
 msgstr "�ପସାରଣ �ରିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1492
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1502
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -2076,78 +2073,77 @@ msgstr ""
 "\"%B\" ମଧ�ଯର� ଥିବା ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� �ପସାରଣ �ରିହ�ବ ନାହି� �ାରଣ ସ�ମାନ���� ଦ��ିବା ପା�� �ପଣ��� ପା�ର� "
 "�ନ�ମତି ନାହି�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1495
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2457
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3419
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2467
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3429
 msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
 msgstr "ଫ�ଲଡ଼ର \"%B\" ମଧ�ଯର� ଥିବା ଫା�ଲ��ଡ଼ି� ବିଷ�ର� ସ��ନା ସ���ରହ �ରିବାର� ତ�ର��ି ହ��ଥିଲା।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1504
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3428
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1514
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3438
 msgid "_Skip files"
 msgstr "ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� �ଡା� ଦି�ନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1525
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1535
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "ଫ�ଲଡ଼ର \"%B\" �� �ପସାରଣ �ରିହ�ବ ନାହି� �ାରଣ ତାହା�� ପଢ଼ିବା ପା�� �ପଣ��� ପା�ର� �ନ�ମତି ନାହି�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1528
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2496
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3464
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1538
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2506
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3474
 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
 msgstr "ଫ�ଲଡର \"%B\" �� ପଢ଼ିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି ପରିଲି�ିତ ହ�ଲା।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1562
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1572
 msgid "Could not remove the folder %B."
 msgstr "ଫ�ଲଡର \"%B\" �� �ଢ଼ାଯା�ପାରିବ ନାହି�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1639
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1649
 msgid "There was an error deleting %B."
 msgstr "%B �� �ପସାରଣ �ରିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି ପରିଲି�ିତ ହ�ଲା।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1719
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1729
 msgid "Moving files to trash"
 msgstr "ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� �ବର��ନା ପାତ�ର ମଧ�ଯ�� ପଠା��ି"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1721
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1731
 #, c-format
 msgid "%'d file left to trash"
 msgid_plural "%'d files left to trash"
 msgstr[0] "%'d �ି ଫା�ଲ �ବର��ନା ପାତ�ରର� ��ି"
 msgstr[1] "%'d �ି ଫା�ଲ �ବର��ନା ପାତ�ରର� ��ି"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1771
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1781
 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
 msgstr "ଫା�ଲ�� �ବର��ନା ପାତ�ର ମଧ�ଯ�� ପଠାଯା�ପାରିବ ନାହି�, �ପଣ ସ���� ସ���� �ପସାରଣ �ରିବା�� �ାହ��ନ�ତି �ି?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1772
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1782
 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
 msgstr "ଫା�ଲ \"%B\" �� �ବର��ନା ପାତ�ର ମଧ�ଯ�� ପଠାଯା�ପାରିବ ନାହି�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1947
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957
 msgid "Trashing Files"
 msgstr "ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� �ବର��ନା ପାତ�ର�� ପଠା��ି"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1949
-#| msgid "Deleting files"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
 msgid "Deleting Files"
 msgstr "ଫା�ଲ ମାନ���� �ପସାରିତ �ର���ି"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2011
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021
 msgid "Unable to eject %V"
 msgstr "%V �� ବାହାର �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
 msgid "Unable to unmount %V"
 msgstr "%V �� ବିସ�ଥାପନ �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2161
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2171
 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
 msgstr "�ପଣ ବିସ�ଥାପନ �ରିବା ପ�ର�ବର� �ବର��ନା ପାତ�ର�� �ାଲି�ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି �ି?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2173
 msgid ""
 "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
 "All trashed items on the volume will be permanently lost."
@@ -2155,61 +2151,61 @@ msgstr ""
 "�ହି ��ରର� ମ���ତ ସ�ଥାନ�� ଫ�ରି ପା�ବା ପା�� �ପଣ���� �ବର��ନା ପାତ�ର�� �ାଲି �ରିବା�� ହ�ବ। �ହି ��ରାର� "
 "ଥିବା ସମସ�ତ �ବର��ନା ବସ�ତ� ସବ�ଦିନ ପା�� ନଷ�� ହ��ଯିବ।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2169
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2179
 msgid "Do _not Empty Trash"
 msgstr "�ବର��ନା ପାତ�ର�� �ାଲି �ରନ�ତ� ନାହି� (_n)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "%s�� ସ�ଥାପନ �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
 #, c-format
 msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d ପା�ଲ�� ନ�ଲ �ରିବା ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ ହ����ି(%S)"
-msgstr[1] "%'d ପା�ଲ��ଡ଼ି�� ନ�ଲ �ରିବା ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ ହ����ି(%S)"
+msgstr[1] "%'d ପା�ଲ�� ନ�ଲ �ରିବା ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ ହ����ି(%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d ପା�ଲ�� �����ା�ବା ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ ହ����ି(%S)"
-msgstr[1] "%'d ପା�ଲ��ଡ଼ି�� �����ା�ବା ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ ହ����ି(%S)"
+msgstr[1] "%'d ପା�ଲ�� �����ା�ବା ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ ହ����ି(%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
 #, c-format
 msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d ପା�ଲ�� �ପସାରଣ �ରିବା ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ ହ����ି(%S)"
-msgstr[1] "%'d ପା�ଲ��ଡ଼ି��� �ପସାରଣ �ରିବା ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ ହ����ି(%S)"
+msgstr[1] "%'d ପା�ଲ�� �ପସାରଣ �ରିବା ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ ହ����ି(%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
 #, c-format
 msgid "Preparing to trash %'d file"
 msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
 msgstr[0] "%'d ଫା�ଲ�� �ବର��ନା ପାତ�ର ମଧ�ଯ�� ପଠା�ବା ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ ହ����ି"
-msgstr[1] "%'d ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� �ବର��ନା ପାତ�ର ମଧ�ଯ�� ପଠା�ବା ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ ହ����ି"
+msgstr[1] "%'d ଫା�ଲ�� �ବର��ନା ପାତ�ର ମଧ�ଯ�� ପଠା�ବା ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ ହ����ି"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2394
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3285
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3411
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3456
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2404
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3295
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3421
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3466
 msgid "Error while copying."
 msgstr "ନ�ଲ �ରିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2396
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3409
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3454
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2406
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3419
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3464
 msgid "Error while moving."
 msgstr "ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2400
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2410
 msgid "Error while moving files to trash."
 msgstr "ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� �ବର��ନା ପାତ�ର ମଧ�ଯ�� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2454
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2464
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -2217,42 +2213,42 @@ msgstr ""
 "ଫ�ଲଡ଼ର \"%B\" ମଧ�ଯର� ଥିବା ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� ନି�ନ�ତ�ରଣ �ରିପାରିବ� ନାହି� �ାରଣ �ପଣ��� ପା�ର� ସ�ମାନ���� "
 "ଦ��ିବା ପା�� �ନ�ମତି ନାହି�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2493
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2503
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "ଫ�ଲଡ଼ର \"%B\" �� ନି�ନ�ତ�ରଣ �ରିପାରିବ� ନାହି� �ାରଣ �ପଣ��� ପା�ର� �ହା�� ପଢ଼ିବା ପା�� �ନ�ମତି ନାହି�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2570
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2580
 msgid ""
 "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "ଫା�ଲ \"%B\" �� ନି�ନ�ତ�ରଣ �ରିପାରିବ� ନାହି� �ାରଣ �ପଣ��� ପା�ର� �ହା�� ପଢ଼ିବା ପା�� �ନ�ମତି ନାହି�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2573
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2583
 msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" ବିଷ�ର� ସ��ନା ସ���ରହ �ରିବାର� ତ�ର��ି ��ିଥିଲା।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2673
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2715
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2748
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2774
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2683
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2725
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2758
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2784
 msgid "Error while copying to \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" ମଧ�ଯ�� ନ�ଲ �ରିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2677
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2687
 msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
 msgstr "ଲ��ଷ�ଯ ସ�ଥାନର� ଥିବା ଫ�ଲଡର ମଧ�ଯ�� ପ�ରବ�ଶ �ରିବା ପା�� �ପଣ��� ନି��ର� �ପଯ���ତ �ନ�ମତି ନାହି�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2679
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2689
 msgid "There was an error getting information about the destination."
 msgstr "�ନ�ତବ�ଯ ସ�ଥଳ ବିଷ�ର� ସ��ନା ସ���ରହ �ରିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2716
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2726
 msgid "The destination is not a folder."
 msgstr "ଲ��ଷ�ଯସ�ଥଳ�ି ���ି� ଫ�ଲଡର ନ�ହ��।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2749
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2759
 msgid ""
 "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
 "space."
@@ -2260,66 +2256,66 @@ msgstr ""
 "�ନ�ତବ�ଯ ସ�ଥଳର� ଯଥ�ଷ�� ସ�ଥାନ ନାହି�। ସ�ଥାନ ବାହାର �ରିବା ପା�� ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� �ପସାରଣ �ରିବା�� "
 "��ଷ��ା�ରନ�ତ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2751
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2761
 #, c-format
 msgid "There is %S available, but %S is required."
 msgstr "ଶ�ଠାର� %S �ପଲବ�ଧ ��ି, �ିନ�ତ� %S �ବଶ���।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2775
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2785
 msgid "The destination is read-only."
 msgstr "ଲ��ଷ�ଯସ�ଥଳ�ି ��ବଳ ପଠନ�� ���।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2834
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2844
 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "\"%B\"�� \"%B\" ମଧ�ଯ�� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରାଯା��ି"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2835
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2845
 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "\"%B\"�� \"%B\" ମଧ�ଯ�� ନ�ଲ �ରାଯା��ି"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2840
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2850
 msgid "Duplicating \"%B\""
 msgstr "\"%B\"�� ନ�ଲ �ରାଯା��ି"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2848
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2858
 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d ଫା�ଲ�� (\"%B\"ର�) \"%B\" ମଧ�ଯ�� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରାଯା��ି"
-msgstr[1] "%'d ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� (\"%B\"ର�) \"%B\" ମଧ�ଯ�� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରାଯା��ି"
+msgstr[1] "%'d ଫା�ଲ�� (\"%B\"ର�) \"%B\" ମଧ�ଯ�� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରାଯା��ି"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2862
 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d ପା�ଲ�� (\"%B\"ର�) \"%B\" ମଧ�ଯ�� ନ�ଲ �ରାଯା��ି"
-msgstr[1] "%'d ପା�ଲ��ଡ଼ି���� (\"%B\"ର�) \"%B\" ମଧ�ଯ�� ନ�ଲ �ରାଯା��ି"
+msgstr[1] "%'d ପା�ଲ�� (\"%B\"ର�) \"%B\" ମଧ�ଯ�� ନ�ଲ �ରାଯା��ି"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2860
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870
 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
 msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
 msgstr[0] "%'d ଫା�ଲ�� (\"%B\"ର�) ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ �ରାଯା��ି"
-msgstr[1] "%'d ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� (\"%B\"ର�) ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ �ରାଯା��ି"
+msgstr[1] "%'d ଫା�ଲ�� (\"%B\"ର�) ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ �ରାଯା��ି"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2880
 msgid "Moving %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d ଫା�ଲ�� \"%B\" ମଧ�ଯ�� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରାଯା��ି"
-msgstr[1] "%'d ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� \"%B\" ମଧ�ଯ�� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରାଯା��ି"
+msgstr[1] "%'d ଫା�ଲ�� \"%B\" ମଧ�ଯ�� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରାଯା��ି"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2874
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2884
 msgid "Copying %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d ଫା�ଲ�� \"%B\" ମଧ�ଯ�� ନ�ଲ �ର���ି"
-msgstr[1] "%'d ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� \"%B\" ମଧ�ଯ�� ନ�ଲ �ର���ି"
+msgstr[1] "%'d ଫା�ଲ�� \"%B\" ମଧ�ଯ�� ନ�ଲ �ର���ି"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2880
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2890
 #, c-format
 msgid "Duplicating %'d file"
 msgid_plural "Duplicating %'d files"
 msgstr[0] "%'d ଫା�ଲ�� ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ �ର���ି"
-msgstr[1] "%'d ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ �ର���ି"
+msgstr[1] "%'d ଫା�ଲ�� ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ �ର���ି"
 
 #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2900
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2910
 #, c-format
 msgid "%S of %S"
 msgstr "%S ର %S"
@@ -2329,13 +2325,13 @@ msgstr "%S ର %S"
 #. *
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2911
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2921
 msgid "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
 msgid_plural "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
 msgstr[0] "%S ର %S â?? %T ବଳିà¬?à¬?ି (%S/ସà­?à¬?ଣà­?ଡ)"
 msgstr[1] "%S ର %S â?? %T ବଳିà¬?à¬?ି (%S/ସà­?à¬?ଣà­?ଡ)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3289
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3299
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "create it in the destination."
@@ -2343,11 +2339,11 @@ msgstr ""
 "ଫ�ଲଡ଼ର \"%B\" �� ନ�ଲ �ରାଯା�ପାରିବ ନାହି� �ାରଣ �ପଣ��� ପା�ର� �ହା�� ଲ��ଷ��ସ�ଥଳର� ନିର�ମାଣ "
 "�ରିବାପା�� �ନ�ମତି ନାହି�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3292
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3302
 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
 msgstr "ଫ�ଲଡ଼ର \"%B\" �� ନିର�ମାଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3416
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3426
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -2355,76 +2351,76 @@ msgstr ""
 "ଫ�ଲଡ଼ର \"%B\" ର� ଥିବା ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� ନ�ଲ �ରିପାରିବ� ନାହି� �ାରଣ �ହା�� ଦ��ିବାର �ନ�ମତି �ପଣ��� "
 "ନି��ର� ନାହି�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3461
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3471
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "ଫ�ଲଡ଼ର \"%B\"�� ନ�ଲ �ରିପାରିବ� ନାହି� �ାରଣ �ହା�� ପଢ଼ିବାର �ନ�ମତି �ପଣ��� ନି��ର� ନାହି�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3506
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4118
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4697
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3516
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4126
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4704
 msgid "Error while moving \"%B\"."
 msgstr "\"%B\"�� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3507
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3517
 msgid "Could not remove the source folder."
 msgstr "�ତ�ସ ଫ�ଲଡ଼ର�� �ଢାଯା�ପାରିବ ନାହି�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3592
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3633
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4120
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4191
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3602
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3643
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4128
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4199
 msgid "Error while copying \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" �� ନ�ଲ �ରିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3593
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3603
 #, c-format
 msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
 msgstr "ପ�ର�ବର� �ବସ�ଥିତ ଥିବା ଫ�ଲଡ଼ର %Fର� ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� �ଢ଼ାଯା�ପାରିବ ନାହି�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3634
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3644
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file %F."
 msgstr "ପ�ର�ବର� �ବସ�ଥିତ ଥିବା ଫା�ଲ %F�� �ଢ଼ାଯା�ପାରିବ ନାହି�।"
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3850
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4524
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3859
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4531
 msgid "You cannot move a folder into itself."
 msgstr "�ପଣ ���ି� ଫ�ଲଡର�� �ହା ମଧ�ଯ�� ପଠା� ପାରିବ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3851
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4525
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3860
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4532
 msgid "You cannot copy a folder into itself."
 msgstr "�ପଣ ���ି� ଫ�ଲଡର�� ସ�ଥିର� ନ�ଲ �ରିପାରିବ� ନାହି�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3852
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4526
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3861
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4533
 msgid "The destination folder is inside the source folder."
 msgstr "ଲ��ଷ�ଯସ�ଥ ଫ�ଲଡର �ତ�ସ ଫ�ଲଡର ମଧ�ଯର� ��ି।"
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3884
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3892
 msgid "You cannot move a file over itself."
 msgstr "�ପଣ ���ି� ଫା�ଲ�� �ହା ମଧ�ଯ�� ପଠା� ପାରିବ� ନାହି�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3885
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3893
 msgid "You cannot copy a file over itself."
 msgstr "�ପଣ ���ି� ଫା�ଲ�� ସ�ଥିର� ନ�ଲ �ରିପାରିବ� ନାହି�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3886
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3894
 msgid "The source file would be overwritten by the destination."
 msgstr "�ତ�ସ ଫା�ଲ�ି ଲ��ଷ�� ଫା�ଲ ଦ�ୱାରା ନବଲି�ନ ହ��ଥା�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4016
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4606
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4024
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4613
 msgid ""
 "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to merge the source "
 "folder?"
 msgstr "\"%B\" ନାମ� ଫା�ଲ ପ�ର�ବର� �ବସ�ଥିତ ��ି। �ପଣ �ତ�ସ ଫ�ଲଡ଼ର ସହିତ ମିଶ�ରଣ �ରିବା�� �ାହାନ�ତି �ି?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4018
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4026
 msgid ""
 "The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
 "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
@@ -2433,13 +2429,13 @@ msgstr ""
 "\"%B\"ର� �ତ�ସ ଫ�ଲଡ଼ର ପ�ର�ବର� �ବସ�ଥିତ ��ି। ଫ�ଲଡ଼ରର� ��ଣସି ଫା�ଲ�� ବଦଳା�ବା ପ�ର�ବର� ମିଶ�ରଣ �ରିବା "
 "ପା�� ନିଶ��ିତ�ରଣ �ବଶ��� ଯାହା�ି ନ�ଲ ହ��ଥିବା ଫା�ଲ��ଡ଼ି� ସହିତ ଦ�ୱନ�ଦ ��ା�ଥା�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4023
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4613
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4031
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4620
 msgid "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "\"%B\" ନାମ� ଫ�ଲଡ଼ର ପ�ର�ବର� ��ି। �ପଣ ତାହା�� ବଦଳା�ବା�� �ାହାନ�ତି �ି?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4025
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4615
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4033
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4622
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder already exists in \"%F\".  Replacing it will remove all files in "
@@ -2448,43 +2444,43 @@ msgstr ""
 "\"%F\" ର� ଫ�ଲଡ଼ର ପ�ର�ବର� ��ି। �ହା�� ବଦଳା�ଲ�, ତାହା ମଧ�ଯର� ଥିବା ସମସ�ତ ଫା�ଲ��ଡ଼ି� �ପସାରିତ "
 "ହ��ଯିବ।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4030
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4620
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4038
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4627
 msgid "A file named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "\"%B\" ନାମ� ଫା�ଲ ପ�ର�ବର� ��ି। �ପଣ ତାହା�� ବଦଳା�ବା�� �ାହାନ�ତି �ି?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4032
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4622
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4040
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4629
 #, c-format
 msgid "The file already exists in \"%F\".  Replacing it will overwrite its content."
 msgstr "\"%F\" ର� ଫା�ଲ ପ�ର�ବର� ��ି।  �ହା�� ବଦଳା�ଲ�, ତାହାର ସ��� ନବଲି�ିତ ହ��ଯିବ।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4122
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4130
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
 msgstr "%F ର� ସମାନ ନାମ ସହିତ ପ�ର�ବର� ସ�ଥିତବାନ ଫା�ଲ�� �ଢାଯା�ପାରିବ ନାହି�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4192
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4200
 #, c-format
 msgid "There was an error copying the file into %F."
 msgstr "%F ମଧ�ଯ�� ଫା�ଲ ନ�ଲ �ରିବା ସମ�ର� ���ି� ତ�ର��ି ପରିଲି�ିତ ହ�ଲା।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4416
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4424
 msgid "Copying Files"
 msgstr "ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� ନ�ଲ �ର���ି"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4433
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4441
 msgid "Preparing to Move to \"%B\""
 msgstr "\"%B\" ମଧ�ଯ�� ପଠା�ବା ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ �ର���ି"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4437
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4445
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files"
 msgstr[0] "%'d ଫା�ଲ�� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରିବା ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ �ର���ି"
-msgstr[1] "%'d ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରିବା ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ �ର���ି"
+msgstr[1] "%'d ଫା�ଲ�� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରିବା ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ �ର���ି"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4608
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4615
 msgid ""
 "The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
 "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
@@ -2493,131 +2489,125 @@ msgstr ""
 "\"%B\"ର� �ତ�ସ ଫ�ଲଡ଼ର ପ�ର�ବର� �ବସ�ଥିତ ��ି।  ଫ�ଲଡ଼ରର� ��ଣସି ଫା�ଲ�� ବଦଳା�ବା ପ�ର�ବର� ମିଶ�ରଣ �ରିବା "
 "ପା�� ନିଶ��ିତ�ରଣ �ବଶ��� ଯାହା�ି ନ�ଲ ହ��ଥିବା ଫା�ଲ��ଡ଼ି� ସହିତ ଦ�ୱନ�ଦ ��ା�ଥା�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4698
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4705
 #, c-format
 msgid "There was an error moving the file into %F."
 msgstr "%F ମଧ�ଯ�� ଫା�ଲ ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରିବା ସମ�ର� ���ି� ତ�ର��ି ପରିଲି�ିତ ହ�ଲା।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4958
-#| msgid "Moving files to trash"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4965
 msgid "Moving Files"
 msgstr "ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� ପଠା��ି"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4975
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4982
 msgid "Creating links in \"%B\""
 msgstr "\"%B\" ର� ସ�ଯ�� ସ�ଥାପନ �ର���ି"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4979
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4986
 #, c-format
 msgid "Making link to %'d file"
 msgid_plural "Making links to %'d files"
 msgstr[0] "%'d ଫା�ଲ ପା�� ସ�ଯ�� ସ�ଥାପନ �ର���ି"
-msgstr[1] "%'d ଫା�ଲ ମାନ��� ପା�� ସ�ଯ�� ସ�ଥାପନ �ର���ି"
+msgstr[1] "%'d ଫା�ଲ ପା�� ସ�ଯ�� ସ�ଥାପନ �ର���ି"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5108
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5115
 msgid "Error while creating link to %B."
 msgstr "%B ର� ସ�ଯ�� ସ�ଥାପନ �ରିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5110
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5117
 msgid "Symbolic links only supported for local files"
 msgstr "ସ�ଥାନ�� ଫା�ଲ��ଡ଼ି� ପା�� ସା����ତି� ସ�ଯ�� ସମର�ଥିତ।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5113
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5120
 msgid "The target doesn't support symbolic links."
 msgstr "ଲ��ଷ�ଯ ସ�ଥଳ ସା����ତି� ସ�ଯ�� ସମର�ଥନ �ର� ନାହି�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5116
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5123
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the symlink in %F."
 msgstr "%F ର� symlink ନିର�ମାଣ �ରିବା ସମ�ର� ���ି� ତ�ର��ି ପରିଲି�ିତ ହ�ଲା।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5410
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5417
 msgid "Setting permissions"
 msgstr "�ନ�ମତି ର�ନା �ରାଯା��ି"
 
 #. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5659
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5666
 msgid "untitled folder"
 msgstr "ଶ�ର�ଷ� ବିହ�ନ ଫ�ଲଡର"
 
 #. localizers: the initial name of a new empty file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5667
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5674
 msgid "new file"
 msgstr "ନ�ତନ ଫା�ଲ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5822
 msgid "Error while creating directory %B."
 msgstr "ଡ଼ିର����ର� %B�� ନିର�ମାଣ �ରିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5817
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5824
 msgid "Error while creating file %B."
 msgstr "ଫା�ଲ %B�� ନିର�ମାଣ �ରିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5819
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5826
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the directory in %F."
 msgstr "%F ର� ଡ଼ିର����ର� ନିର�ମାଣ �ରିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି ପରିଲି�ିତ ହ�ଲା।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6075
-#| msgid "Empty Trash"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6082
 msgid "Emptying Trash"
 msgstr "�ବର��ନା ପାତ�ର�� �ାଲି �ର���ି"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6122
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6163
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6198
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6233
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6129
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6170
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6205
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6240
 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
 msgstr "�ରମ�ଭ�ର�ତ�ତା ବିଶ�ୱାସ�� �ିହ�ନ� �ରିବାର� �ସମର�ଥ (ନିଷ�ପାଦନଯ����)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1205
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1210
 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:381
 msgid "This file cannot be mounted"
 msgstr "ଫା�ଲ�� ସ�ଥାପନ �ରିପାରିବ� ନାହି�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1230
-#| msgid "This file cannot be mounted"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1235
 msgid "This file cannot be unmounted"
 msgstr "�ହି ଫା�ଲ�� ବିସ�ଥାପନ �ରିପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1257
-#| msgid "This file cannot be mounted"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1262
 msgid "This file cannot be ejected"
 msgstr "�ହି ଫା�ଲ�� ବାହାର �ରିପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1284
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1289
 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:559
-#| msgid "This file cannot be mounted"
 msgid "This file cannot be started"
 msgstr "�ହି ଫା�ଲ�� �ରମ�ଭ �ରିପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1336
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1367
-#| msgid "This file cannot be mounted"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1341
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1372
 msgid "This file cannot be stopped"
 msgstr "�ହି ଫା�ଲ�� ���ା� ପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1767
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1772
 #, c-format
 msgid "Slashes are not allowed in filenames"
 msgstr "ଫା�ଲ ନାମର� ତ�ର�ଯ� ର��ା �ନ�ମ�ଦିତ ନ�ହ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1785
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1790
 #, c-format
 msgid "File not found"
 msgstr "ଫା�ଲ ମିଳ�ନାହି�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1813
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1818
 #, c-format
 msgid "Toplevel files cannot be renamed"
 msgstr "�ପର ସ�ତର�� ଫା�ଲ��ଡ଼ି�ର ନାମ�� ବଦଳା� ପାରିବ� ନାହି�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1836
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1841
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop icon"
 msgstr "ଡ�ସ���ପ �ିତ�ରସ���ତର ନାମ ବଦଳା�ବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1873
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1878
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop file"
 msgstr "ଡ�ସ���ପ ଫା�ଲର ନାମ ବଦଳା�ବାର� �ସମର�ଥ"
@@ -2637,65 +2627,65 @@ msgstr "ଡ�ସ���ପ ଫା�ଲର ନାମ ବଦଳା�ବାର
 #. * off zero padding, and putting a "_" there will use
 #. * space padding instead of zero padding.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4312
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4318
 msgid "today at 00:00:00 PM"
 msgstr "��ି �ପରାହ�ନ ୦୦:୦୦:୦୦ ର�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4313
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4319
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:472
 msgid "today at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "��ି %-I:%M:%S %p ର�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4315
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4321
 msgid "today at 00:00 PM"
 msgstr "��ି �ପରାହ�ନ ୦୦:୦୦ ର�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4316
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4322
 msgid "today at %-I:%M %p"
 msgstr "��ି %-I:%M %p ର�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4318
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4324
 msgid "today, 00:00 PM"
 msgstr "��ି, �ପରାହ�ନ ୦୦:୦୦"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4319
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4325
 msgid "today, %-I:%M %p"
 msgstr "��ି, %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4321
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4322
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4327
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4328
 msgid "today"
 msgstr "��ି"
 
 #. Yesterday, use special word.
 #. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4331
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4337
 msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
 msgstr "�ତ�ାଲି �ପରାହ�ନ ୦୦:୦୦:୦୦ ର�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4332
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4338
 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "�ତ�ାଲି %-I:%M:%S %p ର�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4334
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4340
 msgid "yesterday at 00:00 PM"
 msgstr "�ତ�ାଲି �ପରାହ�ନ ୦୦:୦୦ ର�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4335
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4341
 msgid "yesterday at %-I:%M %p"
 msgstr "�ତ�ାଲି %-I:%M %p ର�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4337
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4343
 msgid "yesterday, 00:00 PM"
 msgstr "�ତ�ାଲି, �ପରାହ�ନ ୦୦:୦୦"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4338
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4344
 msgid "yesterday, %-I:%M %p"
 msgstr "�ତ�ାଲି, %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4340
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4341
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4346
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4347
 msgid "yesterday"
 msgstr "�ତ�ାଲି"
 
@@ -2704,155 +2694,155 @@ msgstr "�ତ�ାଲି"
 #. * The width measurement templates correspond to
 #. * the day/month name with the most letters.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4352
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358
 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "ବ�ଧବାର, ସ�ପ���ମ�ବର ୦୦ ୦୦୦୦ �ପରାହ�ନ ୦୦:୦୦:୦୦ ର�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4353
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4359
 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4355
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "ସ�ମ, �����ବର ୦୦ ୦୦୦୦ �ପରାହ�ନ ୦୦:୦୦:୦୦ ର�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4356
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "ସ�ମ, �����ବର ୦୦ ୦୦୦୦ �ପରାହ�ନ ୦୦:୦୦ ର�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4359
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4365
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "�����ବର ୦୦ ୦୦୦୦ �ପରାହ�ନ ୦୦:୦୦ ର�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4368
 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
 msgstr "�����ବର ୦୦ ୦୦୦୦, �ପରାହ�ନ ୦୦:୦୦"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4365
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371
 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
 msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4373
 msgid "00/00/00, 00:00 PM"
 msgstr "୦୦/୦୦/୦୦, �ପରାହ�ନ ୦୦:୦୦"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4374
 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
 msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4376
 msgid "00/00/00"
 msgstr "୦୦/୦୦/୦୦"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4377
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%m/%d/%y"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4986
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4992
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set permissions"
 msgstr "�ନ�ମତି ସ�� �ରିବା ପା�� �ନ�ମତି ନାହି�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5271
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5277
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set owner"
 msgstr "ମାଲି�ତ�ତ�ୱ ସ�� �ରିବା ପା�� �ନ�ମତି ନାହି�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5289
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5295
 #, c-format
 msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
 msgstr "�ଲ�ଲି�ିତ ମାଲି� '%s'ର �ବସ�ଥିତି ନାହି�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5538
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5544
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set group"
 msgstr "ଶ�ର�ଣ� ସ�ର�ନା �ରିବା ପା�� �ନ�ମତି ନାହି�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5556
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5562
 #, c-format
 msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 msgstr "�ଲ�ଲି�ିତ ଶ�ର�ଣ� '%s' �ବସ�ଥିତ ନାହି�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5700
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2223
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5706
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2241
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
 msgstr[0] "%'u ବସ�ତ�"
-msgstr[1] "%'u ବସ�ତ���ଡ଼ି�"
+msgstr[1] "%'u ବସ�ତ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5701
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5707
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
 msgstr[0] "%'u ଫ�ଲଡର"
-msgstr[1] "%'u ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�"
+msgstr[1] "%'u ଫ�ଲଡର"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5702
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5708
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
 msgstr[0] "%'u ଫା�ଲ"
-msgstr[1] "%'u ଫା�ଲ��ଡ଼ି�"
+msgstr[1] "%'u ଫା�ଲ"
 
 #. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5781
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5787
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5782
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5788
 #, c-format
 msgid "%s (%s bytes)"
 msgstr "%s (%s bytes)"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6086
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6102
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6092
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6108
 msgid "? items"
 msgstr "? ବସ�ତ�"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6092
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6098
 msgid "? bytes"
 msgstr "? ବା���ସ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6107
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6113
 msgid "unknown type"
 msgstr "��ଣା ପ�ର�ାର"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6110
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6116
 msgid "unknown MIME type"
 msgstr "��ଣା MIME ପ�ର�ାର"
 
 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6116
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6122
 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319
 msgid "unknown"
 msgstr "��ଣା"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6165
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6171
 msgid "program"
 msgstr "ପ�ର���ରାମ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6185
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6191
 msgid "link"
 msgstr "ସ�ଯ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6207
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6213
 msgid "link (broken)"
 msgstr "ସ�ଯ�� (ଭା���ି�ଲା)"
 
@@ -2989,15 +2979,15 @@ msgstr "ଫା�ଲର ନାମ �ବ� ଫା�ଲ ��ଣ �ନ�ଯ
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
 #: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3045
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3051
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
 msgid "Icon View"
-msgstr "�ିତ�ରସ����ତ ଦ�ଶ�ଯ"
+msgstr "�ିତ�ରସ���ତ ଦ�ର�ଶ�ଯ"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3059
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3065
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
 msgid "Compact View"
 msgstr "ପରସ�ପର ସହିତ ସ�ଲ��ନ ଦ�ଶ��"
@@ -3005,11 +2995,11 @@ msgstr "ପରସ�ପର ସହିତ ସ�ଲ��ନ ଦ�ଶ��"
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1511
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2922
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1513
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2925
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
 msgid "List View"
-msgstr "ସ��� ଦ�ଶ�ଯ"
+msgstr "ତାଲି�ା ପ�ରଦର�ଶନ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148
 msgid "Manually"
@@ -3042,19 +3032,19 @@ msgstr "ପ�ରତ�� �ନ�ଯା��"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
 msgid "8"
-msgstr "à­®"
+msgstr "8"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159
 msgid "10"
-msgstr "୧୦"
+msgstr "10"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
 msgid "12"
-msgstr "୧୨"
+msgstr "12"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
 msgid "14"
-msgstr "୧୪"
+msgstr "14"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
 msgid "16"
@@ -3103,7 +3093,7 @@ msgstr "�ବର��ନା ପାତ�ର"
 msgid "Network Servers"
 msgstr "ନ��ୱାର�� ସ�ବ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2690
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2691
 msgid "The selection rectangle"
 msgstr "��ନ ��ତ��ଷ�ତ�ର"
 
@@ -3133,10 +3123,10 @@ msgstr "�ହି ସ�ଯ���� ବ��ବହାର �ରାଯା�
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:717
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7019
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7142
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8562
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7044
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7167
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8598
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1289
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "�ବର��ନା ପାତ�ର�� ପଠାନ�ତ� (_v)"
@@ -3165,7 +3155,7 @@ msgid "_Run"
 msgstr "�ଳାନ�ତ� (_R)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1113
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:626
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:631
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
 msgstr "�ପଣ ସମସ�ତ ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� ��ଲିବା ପା�� �ାହ���ନ�ତି �ି?"
 
@@ -3185,12 +3175,12 @@ msgstr[0] "�ହା %d �� �ଲ�ା ୱିଣ�ଡ�ର� ��ଲ
 msgstr[1] "�ହା %d �� �ଲ�ା ୱିଣ�ଡ�ର� ��ଲିବ।"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1182
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1883
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1889
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1906
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1917
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1923
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1948
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1891
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1897
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1914
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1925
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1931
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1956
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\"."
 msgstr "Nautilus \"%s\"�� ପ�ରଦର�ଶନ �ରି ପାରିବ ନାହି�।"
@@ -3235,8 +3225,8 @@ msgid ""
 "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
 "not know the source of this file, launching it may be unsafe."
 msgstr ""
-"�ହି ପ�ର��� �ରମ�ଭ�ର�ତ�ତା \"%s\" �� ବିଶ�ୱସ�ତ ଭାବର� �ିହ�ନ� �ରାହ��ନାହି�। ଯଦି �ପଣ �ହି "
-"ଫା�ଲର �ତ�ସ�� �ାଣି ନାହାନ�ତି ତ�ବ�, �ହା�� �ରମ�ଭ �ରିବା �ସ�ର��ଷିତ ହ��ପାର�।"
+"�ହି ପ�ର��� �ରମ�ଭ�ର�ତ�ତା \"%s\" �� ବିଶ�ୱସ�ତ ଭାବର� �ିହ�ନ� �ରାହ��ନାହି�। ଯଦି �ପଣ �ହି ଫା�ଲର �ତ�ସ�� "
+"�ାଣି ନାହାନ�ତି ତ�ବ�, �ହା�� �ରମ�ଭ �ରିବା �ସ�ର��ଷିତ ହ��ପାର�।"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1556
 msgid "_Launch Anyway"
@@ -3248,13 +3238,12 @@ msgstr "ବିଶ�ୱସ�ଥ ଭାବର� �ିହ�ନିତ �ରନ
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1832
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2105
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5987
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6012
 msgid "Unable to mount location"
 msgstr "ସ�ଥାନ ନିର�ପଣ �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2183
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6146
-#| msgid "Unable to mount location"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6171
 msgid "Unable to start location"
 msgstr "�ବସ�ଥାନ �ରମ�ଭ �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
 
@@ -3283,7 +3272,7 @@ msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ପ�ର����
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:255
 msgid "Default"
-msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ��"
+msgstr "ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:265
 msgid "Icon"
@@ -3365,10 +3354,10 @@ msgstr "ବ�ରା�� �ରନ�ତ� (_B)..."
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:870
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6937
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8449
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6962
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8477
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1210
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2151
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2160
 msgid "_Open"
 msgstr "��ଲନ�ତ� (_O)"
 
@@ -3380,7 +3369,7 @@ msgstr "%s�� ��ଲନ�ତ� �ବ� \"%s\" ପ�ର�ାର ବ
 #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:996
 #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1011
 msgid "_Add"
-msgstr "ଯ���ରନ�ତ� (_A)"
+msgstr "ଯ�� �ରନ�ତ� (_A)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:997
 #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1012
@@ -3474,7 +3463,7 @@ msgstr "ଫା�ଲ ପ�ର�����ଡ଼ି�"
 msgid "%'d file operation active"
 msgid_plural "%'d file operations active"
 msgstr[0] "%'d ଫା�ଲ ପ�ର��� ସ��ରି� ��ି"
-msgstr[1] "%'d ଫା�ଲ ପ�ର�����ଡ଼ି� ସ��ରି� ��ି"
+msgstr[1] "%'d ଫା�ଲ ପ�ର��� ସ��ରି� ��ି"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:495
 #: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:513
@@ -3528,7 +3517,7 @@ msgstr "ଫା�ଲ ବ�ରା��ର"
 
 #. tooltip
 #: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:854
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:859
 msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
 msgstr "�ହି �ମ�ପ��ରର� ପ�ରବ�ଶ �ରାଯା�ପାର�ଥିବା ସମସ�ତ ସ�ଥାନ�� �ବ� ସ�ଦ�ର ଡ଼ିସ�� �ବ� ପ�ଲଡ଼ର��ଡ଼ି�� ବ�ରା�� �ରନ�ତ�"
 
@@ -3546,7 +3535,7 @@ msgid "Home Folder"
 msgstr "ମ�ଳସ�ଥାନ ଫ�ଲଡର"
 
 #. tooltip
-#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:850
+#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:855
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "�ପଣ��� ନି�ସ�ବ ଫ�ଲଡର ��ଲନ�ତ�"
 
@@ -3561,8 +3550,8 @@ msgstr "ପ�ର�ଷ�ଠଭ�ମି"
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:707
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6969
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8628
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6994
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8664
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "�ବର��ନା ପାତ�ର�� �ାଲି �ରନ�ତ� (_m)"
 
@@ -3570,13 +3559,13 @@ msgstr "�ବର��ନା ପାତ�ର�� �ାଲି �ରନ�ତ
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:719
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6933
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6958
 msgid "Create L_auncher..."
 msgstr "ପ�ର�ାଳ� ନିର�ମାଣ �ରନ�ତ� (_a)..."
 
 #. tooltip
 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:721
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6934
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
 msgid "Create a new launcher"
 msgstr "ନ�� �ାଳ� ସ�ଷ��ି �ରନ�ତ�"
 
@@ -3597,79 +3586,79 @@ msgstr "�ବର��ନା ପାତ�ର�� �ାଲି �ରନ�ତ
 
 #. tooltip
 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:735
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6970
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
 #: ../src/nautilus-trash-bar.c:132
 msgid "Delete all items in the Trash"
 msgstr "�ବର��ନା ପାତ�ରର� ସମସ�ତ ବସ�ତ���ଡ଼ି�� �ପସାରଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:827
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:826
 msgid "The desktop view encountered an error."
 msgstr "ଡ�ସ���ପ ଦ�ଶ�� ���ି� ତ�ର��ିର ସମ�ମ��ିନ ହ�ଲା।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:828
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:827
 msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
 msgstr "�ରମ�ଭ ହ�ବା ସମ�ର� ଡ଼�ସ���ପ ଦ�ଶ�� ���ି� ତ�ର��ିର ସମ�ମ��ିନ ହ�ଲା।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:628
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:633
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate tab."
 msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
 msgstr[0] "�ହା %'d �� �ଲ�ା ���ାବର� ��ଲିବ।"
-msgstr[1] "�ହା %'d �� �ଲ�ା ���ାବ��ଡ଼ି�ର� ��ଲିବ।"
+msgstr[1] "�ହା %'d �� �ଲ�ା ���ାବର� ��ଲିବ।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:631
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:636
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate window."
 msgid_plural "This will open %'d separate windows."
 msgstr[0] "�ହା %'d �� �ଲ�ା ୱିଣ�ଡ�ର� ��ଲିବ।"
-msgstr[1] "�ହା %'d �� �ଲ�ା ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି�ର� ��ଲିବ।"
+msgstr[1] "�ହା %'d �� �ଲ�ା ୱିଣ�ଡ�ର� ��ଲିବ।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1140
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1158
 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5455
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:344
 #: ../src/nautilus-location-dialog.c:108
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "ସହା�ତା�� ପ�ରଦର�ଶନ �ରିବା ସମ�ର� ���ି� ତ�ର��ି ପରିଲି�ିତ ହ�ଲା।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1160
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1178
 msgid "Select Items Matching"
 msgstr "ମ�ଳ�ା�ଥିବା ବସ�ତ���ଡ଼ି�� ��ନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1178
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1196
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "ପ�ର�ାର (_P):"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1276
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1294
 msgid "Save Search as"
 msgstr "ସନ�ଧାନ�� �ହିପରି ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1296
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1314
 msgid "Search _name:"
 msgstr "ନାମ ସନ�ଧାନ �ରନ�ତ� (_n)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1310
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1328
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:521
 msgid "_Folder:"
 msgstr "ଫ�ଲଡର (_F):"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1315
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1333
 msgid "Select Folder to Save Search In"
 msgstr "ସନ�ଧାନ ସ�ର��ଷଣ �ରିବା ପା�� ଫ�ଲଡ଼ର ବ�ାହ���ି"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2143
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2180
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2161
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2198
 #, c-format
 msgid "\"%s\" selected"
 msgstr "\"%s\" ବ�ାହ���ି"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2145
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2163
 #, c-format
 msgid "%'d folder selected"
 msgid_plural "%'d folders selected"
 msgstr[0] "%'d �ି ଫ�ଲଡ଼ର ବ�ାହ���ି"
 msgstr[1] "%'d �ି ଫ�ଲଡ଼ର ବ�ାହ���ି"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2155
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2173
 #, c-format
 msgid " (containing %'d item)"
 msgid_plural " (containing %'d items)"
@@ -3677,39 +3666,39 @@ msgstr[0] " (%'d �ି ବସ�ତ� ଧାରଣ �ରି��ି)"
 msgstr[1] " (%'d �ି ବସ�ତ� ଧାରଣ �ରି��ି)"
 
 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2166
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2184
 #, c-format
 msgid " (containing a total of %'d item)"
 msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
 msgstr[0] " (ସମ�ଦା� %'d �ି ବସ�ତ� ଧାରଣ �ରି��ି)"
-msgstr[1] " (ସମ�ଦା� %'d �ିବସ�ତ� ଧାରଣ �ରି��ି)"
+msgstr[1] " (ସମ�ଦା� %'d �ି ବସ�ତ� ଧାରଣ �ରି��ି)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2183
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2201
 #, c-format
 msgid "%'d item selected"
 msgid_plural "%'d items selected"
 msgstr[0] "%'d ବସ�ତ� ବ�ାଯା��ି"
-msgstr[1] "%'d ବସ�ତ���ଡ଼ି�� ବ�ାଯା��ି"
+msgstr[1] "%'d ବସ�ତ� ବ�ାଯା��ି"
 
 #. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2190
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2208
 #, c-format
 msgid "%'d other item selected"
 msgid_plural "%'d other items selected"
 msgstr[0] "%'d �ନ��ାନ�� ବସ�ତ� ବ�ାଯା��ି"
-msgstr[1] "%'d �ନ��ାନ�� ବସ�ତ���ଡ଼ି�� ବ�ାଯା��ି"
+msgstr[1] "%'d �ନ��ାନ�� ବସ�ତ� ବ�ାଯା��ି"
 
 #. This is marked for translation in case a localiser
 #. * needs to use something other than parentheses. The
 #. * first message gives the number of items selected;
 #. * the message in parentheses the size of those items.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2205
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2223
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2227
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2245
 #, c-format
 msgid "%s, Free space: %s"
 msgstr "%s, ମ���ତ ସ�ଥାନ: %s"
@@ -3721,7 +3710,7 @@ msgstr "%s, ମ���ତ ସ�ଥାନ: %s"
 #. * message about the number of other items and the
 #. * total size of those items.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2252
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2270
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s"
 msgstr "%s%s, %s"
@@ -3730,49 +3719,49 @@ msgstr "%s%s, %s"
 #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
 #. * no more than the constant limit are displayed.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2334
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2352
 #, c-format
 msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
 msgstr "\"%s\" ଫ�ଲଡ଼ରର� Nautilus ନି�ନ�ତ�ରଣ �ରିପାର�ଥିବା ଫା�ଲ ସ����ା ଠାର� �ଧି� ଫା�ଲ ��ି।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2340
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2358
 msgid "Some files will not be displayed."
 msgstr "�ି�ି ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� ଦର�ଶାଯିବ ନାହି�।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4287
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4308
 #: ../src/nautilus-information-panel.c:828
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "%s ସହିତ ��ଲନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4289
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4310
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
 msgstr[0] "ବ���ିତ ବସ�ତ��� ��ଲିବା ପା�� \"%s\" �� ବ��ବହାର �ରନ�ତ�"
-msgstr[1] "ବ���ିତ ବସ�ତ���ଡ଼ି�� ��ଲିବା ପା�� \"%s\" �� ବ��ବହାର �ରନ�ତ�"
+msgstr[1] "ବ���ିତ ବସ�ତ��� ��ଲିବା ପା�� \"%s\" �� ବ��ବହାର �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5068
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5093
 #, c-format
 msgid "Run \"%s\" on any selected items"
 msgstr "ଯ���ଣସି ବ���ିତ ବସ�ତ���ଡ଼ି� �ପର� \"%s\" �� �ଲାନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5319
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5344
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "�ା��� \"%s\"ର� ଦଲିଲ ତି�ରି �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5569
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5594
 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
 msgstr "�ହି ଫ�ଲଡ଼ରର� ଥିବା ସମସ�ତ ନିଷ�ପାଦ�� ଫା�ଲ��ଡ଼ି� ସ���ରିପ�� ତାଲି�ାର� ଦ�ଶ��ମାନ ହ�ବ।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5571
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5596
 msgid ""
 "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
 "as input."
 msgstr "ତାଲି�ାର� ���ି� ସ���ରିପ���� ବା�ିବା ଦ�ୱାରା ସ���ରିପ���ି ଯ���ଣସି ବସ�ତ���ଡ଼ି� ସହିତ ନିବ�ଶ ��ାରର� �ଲା�ପାରିବ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5573
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5598
 msgid ""
 "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
 "Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -3812,141 +3801,138 @@ msgstr ""
 "\n"
 "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: ପ�ର�ଳିତ ୱିଣ�ଡ�ର ସ�ଥାନ �ବ� ��ାର"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5745
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5770
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:968
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
 msgstr "ଯଦି �ପଣ ଲ�ାନ�ତ� ନିର�ଦ�ଦ�ଶ�� ��ନ �ରନ�ତି ତ�ବ� \"%s\"�� �ଢାଯା�ପାରିବ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5749
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5774
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:972
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
 msgstr "ଯଦି �ପଣ ଲ�ାନ�ତ� ନିର�ଦ�ଦ�ଶ�� ��ନ �ରନ�ତି ତ�ବ� \"%s\"�� ନ�ଲ �ରାଯା�ପାରିବ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5756
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5781
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
 msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
 msgstr[0] "%'d �ି ବ���ିତ ବସ�ତ��� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରାଯିବ ଯଦି �ପଣ ଲ�ାନ�ତ� ନିର�ଦ�ଦ�ଶ�� ବା�ନ�ତି"
-msgstr[1] "%'d �ି ବ���ିତ ବସ�ତ���ଡ଼ି�� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରାଯିବ ଯଦି �ପଣ ଲ�ାନ�ତ� ନିର�ଦ�ଦ�ଶ�� ବା�ନ�ତି"
+msgstr[1] "%'d �ି ବ���ିତ ବସ�ତ��� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରାଯିବ ଯଦି �ପଣ ଲ�ାନ�ତ� ନିର�ଦ�ଦ�ଶ�� ବା�ନ�ତି"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5763
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5788
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
 msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
 msgstr[0] "%'d �ି ବ���ିତ ବସ�ତ��� ନ�ଲ �ରାଯିବ ଯଦି �ପଣ ଲ�ାନ�ତ� ନିର�ଦ�ଦ�ଶ�� ବା�ନ�ତି"
-msgstr[1] "%'d �ି ବ���ିତ ବସ�ତ���ଡ଼ି�� ନ�ଲ �ରାଯିବ ଯଦି �ପଣ ଲ�ାନ�ତ� ନିର�ଦ�ଦ�ଶ�� ବା�ନ�ତି"
+msgstr[1] "%'d �ି ବ���ିତ ବସ�ତ��� ନ�ଲ �ରାଯିବ ଯଦି �ପଣ ଲ�ାନ�ତ� ନିର�ଦ�ଦ�ଶ�� ବା�ନ�ତି"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5844
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1011
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
 msgstr "ଲ�ା�ବା ପା�� ��ଲିପବ�ର�ଡର� �ି�ି ନାହି�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6002
-#| msgid "Unable to mount location"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6027
 msgid "Unable to unmount location"
 msgstr "�ବସ�ଥାନ ବିସ�ଥାପନ �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6017
-#| msgid "Unable to mount location"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6042
 msgid "Unable to eject location"
 msgstr "�ବସ�ଥାନ ବାହାର �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6032
-#| msgid "Unable to rename desktop file"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6057
 msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "ଡ�ରା�ଭ�� ���ା�ବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6578
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6603
 #, c-format
 msgid "Connect to Server %s"
 msgstr "ସର�ଭର %s ସହିତ ସ�ଯ�� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6583
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7883
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7975
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8085
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6608
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7908
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8000
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8110
 msgid "_Connect"
 msgstr "ସ�ଯ�� �ରନ�ତ� (_C)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6597
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6622
 msgid "Link _name:"
 msgstr "ସ�ଯ�� ନାମ (_n):"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6840
 #, c-format
 msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
 msgstr "\"%s\" ର ପ�ର��ତ ସ�ଥାନ ନିର�ଦ�ଧାରଣ �ରାଯା�ପାରିବ ନାହି�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6844
 msgid "The item cannot be restored from trash"
 msgstr "�ବର��ନା ପାତ�ରର� �ହି ବସ�ତ��� ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ରାଯା�ପାରିବ ନାହି�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
 msgid "Create _Document"
 msgstr "ଦଲିଲ ନିର�ମାଣ �ରନ�ତ� (_D)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6933
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "�ହା ସହା�ତାର� ��ଲନ�ତ� (_h)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6909
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6934
 msgid "Choose a program with which to open the selected item"
 msgstr "ବ���ିତ ବସ�ତ��� �ାହା ସାହାଯ��ର� ��ଲାଯିବ ତାହା ପା�� ���ି� ପ�ର��ରାମ ବା�ନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6911
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7183
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7208
 msgid "_Properties"
 msgstr "��ଣଧର�ମ (_P)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6912
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6937
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
 msgstr "ପ�ରତ���� ବ���ିତ ବସ�ତ�ର ��ଣଧର�ମ�� ଦ��ନ�ତ� �ିମ�ବା ପରିବର�ତ�ତନ �ରନ�ତ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6945
 msgid "View or modify the properties of the open folder"
 msgstr "��ଲାଯା�ଥିବା ଫ�ଲଡ଼ରର ��ଣଧର�ମ�� ଦ��ନ�ତ� �ିମ�ବା ପରିବର�ତ�ତନ �ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. add the "create folder" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1241
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "ଫ�ଲଡର ସ�ର�ଷ��ି �ରନ�ତ� (_F)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6949
 msgid "Create a new empty folder inside this folder"
 msgstr "�ହି ଫ�ଲଡ଼ର ମଧ�ଯର� ���ି� ନ�ତନ �ାଲିଥିବା ଫ�ଲଡ଼ର ନିର�ମାଣ �ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6926
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951
 msgid "No templates installed"
 msgstr "��ଣସି �ା��� ସ�ଥାପିତ ହ��ନାହି�"
 
 #. name, stock id
 #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6929
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6954
 msgid "_Empty File"
 msgstr "�ାଲିଥିବା ଫା�ଲ (_E)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6930
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
 msgid "Create a new empty file inside this folder"
 msgstr "�ହି ଫ�ଲଡ଼ର ମଧ�ଯର� ���ି� ନ�ତନ �ାଲିଥିବା ଫା�ଲ ନିର�ମାଣ �ରନ�ତ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6938
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
 msgid "Open the selected item in this window"
 msgstr "ବ���ିତ ବସ�ତ�ମାନ���� �ହି ୱିଣ�ଡ�ର� ��ଲନ�ତ�"
 
@@ -3955,93 +3941,92 @@ msgstr "ବ���ିତ ବସ�ତ�ମାନ���� �ହି ୱି
 #. Location-specific actions
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6945
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7115
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6970
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7140
 msgid "Open in Navigation Window"
 msgstr "ପଥ ପ�ରଦର�ଶ� ୱିଣ�ଡ�ର� ��ଲନ�ତ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6946
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
 msgid "Open each selected item in a navigation window"
 msgstr "ପ�ରତ���� ବ���ିତ ବସ�ତ�ମାନ���� ���ି� ପଥ ପ�ରଦର�ଶ� ୱିଣ�ଡ�ର� ��ଲନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. add the "open in new tab" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6949
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7119
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8516
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6974
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7144
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8242
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8552
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1221
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2159
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2168
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "ନ�ତନ ���ାବର� ��ଲନ�ତ� (_T)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6950
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6975
 msgid "Open each selected item in a new tab"
 msgstr "ପ�ରତ���� ବ���ିତ ବସ�ତ�ମାନ���� ���ି� ନ�ତନ ���ାବର� ��ଲନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6953
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7124
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7149
 msgid "Open in _Folder Window"
 msgstr "ଫ�ଲଡ଼ର ୱିଣ�ଡ�ର� ��ଲନ�ତ� (_F)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6954
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6979
 msgid "Open each selected item in a folder window"
 msgstr "ପ�ରତ���� ବ���ିତ ବସ�ତ�ମାନ���� ���ି� ଫ�ଲଡ଼ର ୱିଣ�ଡ�ର� ��ଲନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6957
-#| msgid "Open with Other _Application..."
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6982
 msgid "Other _Application..."
 msgstr "�ନ��ାନ�� ପ�ର��� (_A)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6958
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6962
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987
 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
 msgstr "ବ���ିତ ବସ�ତ�ମାନ���� ��ଲିବା ପା�� �ନ�� �� ପ�ର��� ବା�ନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6961
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6986
 msgid "Open with Other _Application..."
 msgstr "�ନ�� �� ପ�ର��� ଦ�ୱାରା ��ଲନ�ତ� (_A)..."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6965
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6990
 msgid "_Open Scripts Folder"
 msgstr "ସ���ରିପ�� ଫ�ଲଡ଼ର ��ଲନ�ତ� (_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6966
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
 msgstr "�ହି ତାଲି�ାର� ଦ�ଶ��ମାନ ହ��ଥିବା ସ���ରିପ���� ଧାରଣ �ରିଥିବା ଫ�ଲଡ଼ର�� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6974
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6999
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr "ଲ�ାନ�ତ� ନିର�ଦ�ଦ�ଶ ଦ�ୱାରା ବ���ିତ ଫା�ଲମାନ���� �����ା�ବା ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ �ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003
 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr "ଲ�ାନ�ତ� ନିର�ଦ�ଦ�ଶ ଦ�ୱାରା ବ���ିତ ଫା�ଲମାନ���� ନ�ଲ �ରିବା ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ �ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6982
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7007
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "�ା�ିବା ନ�ଲ�ରିବା ନିର�ଦ�ଦ�ଶ ଦ�ୱାରା ପ�ର�ବର� ବ�ାଯା�ଥିବା ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� �����ାନ�ତ� �ିମ�ବା ନ�ଲ �ରନ�ତ�"
 
@@ -4049,14 +4034,14 @@ msgstr "�ା�ିବା ନ�ଲ�ରିବା ନିର�ଦ�ଦ�ଶ
 #. accelerator for paste
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7137
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7012
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7162
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1273
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "ଫ�ଲଡ଼ର ମଧ�ଯର� ଲ�ାନ�ତ� (_P)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6988
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7013
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -4065,92 +4050,92 @@ msgstr ""
 "ନ�ଲ �ରନ�ତ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7017
 msgid "Select all items in this window"
 msgstr "�ହି ୱିଣ�ଡ�ର ସମସ�ତ ବସ�ତ���ଡ଼ି�� ବା�ନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7020
 msgid "Select I_tems Matching..."
 msgstr "ମ�ଳ�ା�ଥିବା ବସ�ତ���ଡ଼ି�� ବା�ନ�ତ� (_t)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7021
 msgid "Select items in this window matching a given pattern"
 msgstr "���ି� ପ�ରଦତ�ତ ପ�ର�ାରଶ�ଳ�ର� ବସ�ତ���ଡ଼ି�� �ହି ୱିଣ�ଡ�ର� ��ନ �ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6999
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7024
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "ବିପର�ତ ��ନ (_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7000
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7025
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
 msgstr "ସମସ�ତ���� ��ନ �ରନ�ତ� �ବ� ��ବଳ ସ�ହି ବସ�ତ���ଡ଼ି�� ଯାହା�� �ି ବର�ତ�ତମାନ ବ�ା ହ��ନାହି�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7028
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "ନ�ଲ �ରନ�ତ� (_u)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7004
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7029
 msgid "Duplicate each selected item"
 msgstr "ପ�ରତ���� ବ���ିତ ବସ�ତ��� ନ�ଲ �ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7007
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8602
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7032
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8638
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "ସ�ଯ�� ତି�ରି �ରନ�ତ� (_k)"
 msgstr[1] "ସ�ଯ�� ତି�ରି �ରନ�ତ� (_k)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7008
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7033
 msgid "Create a symbolic link for each selected item"
 msgstr "ପ�ରତ���� ବ���ିତ ବସ�ତ� ପା�� ���ି� ପ�ରତ��ାତ�ମ� ସ�ଯ�� ନିର�ମାଣ �ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7011
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7036
 msgid "_Rename..."
 msgstr "ନାମ ବଦଳାନ�ତ� ... (_R)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7012
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7037
 msgid "Rename selected item"
 msgstr "ବ���ିତ ବସ�ତ�ର ପ�ନ� ନାମ�ରଣ �ରନ�ତ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7020
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8563
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7045
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8599
 msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgstr "ପ�ରତ���� ବ���ିତ ବସ�ତ��� �ବର��ନା ପାତ�ର ମଧ�ଯ�� ପଠାନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7023
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7146
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8583
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7048
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7171
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8619
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1303
 msgid "_Delete"
 msgstr "�ପସାରଣ �ରନ�ତ� (_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7024
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7049
 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
 msgstr "�ବର��ନା ପାତ�ର ମଧ�ଯ�� ନପଠା�, ପ�ରତ���� ବ���ିତ ବସ�ତ��� �ପସାରଣ �ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7027
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7150
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7052
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7175
 msgid "_Restore"
 msgstr "ପ�ନ� ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ� (_R)"
 
@@ -4162,216 +4147,209 @@ msgstr "ପ�ନ� ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ� (_R)"
 #.
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7037
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7062
 msgid "Reset View to _Defaults"
 msgstr "ଦ�ଶ�ଯ�� ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ଭାବର� ପ�ନର�ବିନ��ାସ �ରନ�ତ� (_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7038
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7063
 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
 msgstr "�ହି ଦ�ଶ�� ପା�� ପସନ�ଦ ମ�ଳା�ବା�� ସ�ା�ବା ��ରମ �ବ� ���ବଡ଼ ସ�ତର�� ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7041
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7066
 msgid "Connect To This Server"
 msgstr "�ହି ସର�ଭର ସହିତ ସ�ଯ�� �ରନ�ତ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7042
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7067
 msgid "Make a permanent connection to this server"
 msgstr "�ହି ସର�ଭର ସହିତ ���ି� ସ�ଥା�� ସ�ଯ�� ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7045
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7073
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7154
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2195
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7070
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7098
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7179
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2204
 msgid "_Mount"
 msgstr "ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ� (_M)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7046
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7071
 msgid "Mount the selected volume"
 msgstr "ବ���ିତ ��ରା�� ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7050
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7075
 msgid "Unmount the selected volume"
 msgstr "ବ���ିତ ��ାର�� ବିସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7054
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7079
 msgid "Eject the selected volume"
 msgstr "ବ���ିତ ��ାର�� ବାହାର �ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7057
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7085
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7166
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2223
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7082
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7110
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7191
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2232
 msgid "_Format"
 msgstr "ସ���ି�ରଣ ଶ�ଳ� (_F)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7058
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7083
 msgid "Format the selected volume"
 msgstr "ବ���ିତ ��ାର�� ସ�ାନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7061
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7170
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7875
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7879
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7967
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7971
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8077
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8081
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1410 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2230
-#| msgid "_Software:"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7086
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7114
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7195
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7900
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7904
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7992
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7996
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8102
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8106
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1419 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2239
 msgid "_Start"
 msgstr "�ରମ�ଭ �ରନ�ତ� (_S)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7062
-#| msgid "Format the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7087
 msgid "Start the selected volume"
 msgstr "ବ���ିତ ��ାର�� �ରମ�ଭ �ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7065
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7093
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7174
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7904
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7996
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8106
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1411 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2237
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:805
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7090
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7118
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7199
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7929
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8021
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8131
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1420 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2246
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:810
 msgid "_Stop"
 msgstr "���ାନ�ତ� (_S)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7066
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8107
-#| msgid "Mount the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8132
 msgid "Stop the selected volume"
 msgstr "ବ���ିତ ��ରା�� ���ାନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7069
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7097
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7178
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2216
-#| msgid "_Delete"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7094
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7122
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7203
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2225
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "ମ�ଡି� �ପସାରଣ �ରନ�ତ� (_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7070
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7098
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7179
-#| msgid "Eject the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7095
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7123
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204
 msgid "Detect media in the selected drive"
 msgstr "ବ���ିତ ଡ�ରା�ଭର� ମ�ଡି� ଯା��� �ରନ�ତ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7074
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7099
 msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 msgstr "ଫ�ଲଡର ��ଲିବା ସହିତ ସ�ଶ�ଳିଷ�� ��ାର�� ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7078
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7103
 msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
 msgstr "ଫ�ଲଡର ��ଲିବା ସହିତ ସ�ଶ�ଳିଷ�� ��ାର�� ବିସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7082
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7107
 msgid "Eject the volume associated with the open folder"
 msgstr "ଫ�ଲଡର ��ଲିବା ସହିତ ସ�ଶ�ଳିଷ�� ��ାର�� ବାହାର �ରନ�ତ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7086
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7111
 msgid "Format the volume associated with the open folder"
 msgstr "ଫ�ଲଡର ��ଲିବା ସହିତ ସ�ଶ�ଳିଷ�� ��ାର�� ସ�ାନ�ତ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7090
-#| msgid "Format the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7115
 msgid "Start the volume associated with the open folder"
 msgstr "��ଲା ଫ�ଲଡର ସହିତ ସ�ଶ�ଳିଷ�� ��ାର�� �ରମ�ଭ �ରନ�ତ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7094
-#| msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7119
 msgid "Stop the volume associated with the open folder"
 msgstr "��ଲା ଫ�ଲଡର ସହିତ ସ�ଶ�ଳିଷ�� ��ାର�� ���ାନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7101
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7126
 msgid "Open File and Close window"
 msgstr "ଫା�ଲ ��ଲନ�ତ� �ବ� ୱିଣ�ଡ� ବନ�ଦ �ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7105
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7130
 msgid "Sa_ve Search"
 msgstr "ସନ�ଧାନ�� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ� (_v)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7106
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7131
 msgid "Save the edited search"
 msgstr "ସମ�ପାଦିତ ସନ�ଧାନ�� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7109
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7134
 msgid "Sa_ve Search As..."
 msgstr "ସନ�ଧାନ�� �ହି ପରି ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ� (_v)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7110
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7135
 msgid "Save the current search as a file"
 msgstr "ପ�ର�ଳିତ ସନ�ଧାନ�� ���ି� ଫା�ଲ ��ାରର� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7116
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7141
 msgid "Open this folder in a navigation window"
 msgstr "���ି� ପଥପ�ରଦର�ଶ� ୱିଣ�ଡ�ର� �ହି ଫ�ଲଡ଼ର�� ��ଲନ�ତ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7120
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7145
 msgid "Open this folder in a new tab"
 msgstr "���ି� ନ�ତନ ���ାବର� �ହି ଫ�ଲଡ଼ର�� ��ଲନ�ତ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7125
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7150
 msgid "Open this folder in a folder window"
 msgstr "���ି� ଫ�ଲଡ଼ର ୱିଣ�ଡ�ର� �ହି ଫ�ଲଡ଼ର�� ��ଲନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7130
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7155
 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
 msgstr "ଲ�ାନ�ତ� ନିର�ଦ�ଦ�ଶ ଦ�ୱାରା �ହି ଫ�ଲଡ଼ର�� �����ା�ବା ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ �ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7134
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7159
 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
 msgstr "ଲ�ାନ�ତ� ନିର�ଦ�ଦ�ଶ ଦ�ୱାରା �ହି ଫ�ଲଡ଼ର�� ନ�ଲ �ରିବା ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ �ରନ�ତ� "
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7138
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7163
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
 "folder"
@@ -4380,367 +4358,345 @@ msgstr ""
 "ନ�ଲ �ରନ�ତ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7143
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7168
 msgid "Move this folder to the Trash"
 msgstr "�ହି ଫ�ଲଡ଼ର�� �ବର��ନା ପାତ�ର ମଧ�ଯ�� ପଠାନ�ତ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7147
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7172
 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
 msgstr "�ବର��ନା ପାତ�ର ମଧ�ଯ�� ନପଠା� �ହି ଫ�ଲଡ଼ର�� �ପସାରଣ �ରନ�ତ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7155
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7180
 msgid "Mount the volume associated with this folder"
 msgstr "�ହି ଫ�ଲଡର ସହିତ ସଶ�ଳିଷ�� ��ାର�� ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7159
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7184
 msgid "Unmount the volume associated with this folder"
 msgstr "�ହି ଫ�ଲଡର ସହିତ ସଶ�ଳିଷ�� ��ାର�� ବିସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7163
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7188
 msgid "Eject the volume associated with this folder"
 msgstr "�ହି ଫ�ଲଡର ସହିତ ସଶ�ଳିଷ�� ��ାର�� ବାହାର �ରନ�ତ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7167
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7192
 msgid "Format the volume associated with this folder"
 msgstr "�ହି ଫ�ଲଡର ସହିତ ସଶ�ଳିଷ�� ��ାର�� ସ�ାନ�ତ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7171
-#| msgid "Format the volume associated with this folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7196
 msgid "Start the volume associated with this folder"
 msgstr "�ହି ଫ�ଲଡର ସହିତ ସଶ�ଳିଷ�� ��ାର�� �ରମ�ଭ �ରନ�ତ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7175
-#| msgid "Mount the volume associated with this folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7200
 msgid "Stop the volume associated with this folder"
 msgstr "�ହି ଫ�ଲଡର ସହିତ ସଶ�ଳିଷ�� ��ାର�� ���ାନ�ତ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7184
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7209
 msgid "View or modify the properties of this folder"
 msgstr "�ହି ଫ�ଲଡ଼ରର ��ଣଧର�ମ��ଡ଼ି�� ଦ��ନ�ତ� �ିମ�ବା ପରିବର�ତ�ତନ �ରନ�ତ�"
 
 #. Translators: %s is a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7266
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7291
 #, c-format
 msgid "Run or manage scripts from %s"
 msgstr "%sର� ସ���ରିପ����ଡ଼ି�� �ଲାନ�ତ� �ିମ�ବା ପରି�ାଳନା �ରନ�ତ�"
 
 #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7293
 msgid "_Scripts"
 msgstr "ସ���ରିପ����ଡ଼ି� (_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7723
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7748
 #, c-format
 msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
 msgstr "��ଲାଥିବା ଫ�ଲଡ଼ର�� �ବର��ନା ପାତ�ର ବାହାର� \"%s\"�� ପଠାନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7726
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7751
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "��ିତ ଫ�ଲଡ଼ର�� �ବର��ନା ପାତ�ର ବାହାର� \"%s\"�� ପଠାନ�ତ�"
-msgstr[1] "��ିତ ଫ�ଲଡ଼ର��ଡ଼ି�� �ବର��ନା ପାତ�ର ବାହାର� \"%s\"�� ପଠାନ�ତ�"
+msgstr[1] "��ିତ ଫ�ଲଡ଼ର�� �ବର��ନା ପାତ�ର ବାହାର� \"%s\"�� ପଠାନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7730
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7755
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
 msgstr[0] "��ିତ ଫ�ଲଡ଼ର�� �ବର��ନା ପାତ�ର ବାହାର�� ପଠାନ�ତ�"
-msgstr[1] "��ିତ ଫ�ଲଡ଼ର��ଡ଼ି�� �ବର��ନା ପାତ�ର ବାହାର�� ପଠାନ�ତ�"
+msgstr[1] "��ିତ ଫ�ଲଡ଼ର�� �ବର��ନା ପାତ�ର ବାହାର�� ପଠାନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7736
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7761
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "��ିତ ଫା�ଲ�� �ବର��ନା ପାତ�ର ବାହାର� \"%s\"�� ପଠାନ�ତ�"
-msgstr[1] "��ିତ ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� �ବର��ନା ପାତ�ର ବାହାର� \"%s\"�� ପଠାନ�ତ�"
+msgstr[1] "��ିତ ଫା�ଲ�� �ବର��ନା ପାତ�ର ବାହାର� \"%s\"�� ପଠାନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7740
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7765
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
 msgstr[0] "��ିତ ଫା�ଲ�� �ବର��ନା ପାତ�ର ବାହାର�� ପଠାନ�ତ�"
-msgstr[1] "��ିତ ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� �ବର��ନା ପାତ�ର ବାହାର�� ପଠାନ�ତ�"
+msgstr[1] "��ିତ ଫା�ଲ�� �ବର��ନା ପାତ�ର ବାହାର�� ପଠାନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7746
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7771
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "��ିତ ବସ�ତ��� �ବର��ନା ପାତ�ର ବାହାର� \"%s\"�� ପଠାନ�ତ�"
-msgstr[1] "��ିତ ବସ�ତ���ଡ଼ି�� �ବର��ନା ପାତ�ର ବାହାର� \"%s\"�� ପଠାନ�ତ�"
+msgstr[1] "��ିତ ବସ�ତ��� �ବର��ନା ପାତ�ର ବାହାର� \"%s\"�� ପଠାନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7750
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7775
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
 msgstr[0] "��ିତ ବସ�ତ��� �ବର��ନା ପାତ�ର ବାହାର�� ପଠାନ�ତ�"
 msgstr[1] "��ିତ ବସ�ତ��� �ବର��ନା ପାତ�ର ବାହାର�� ପଠାନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7876
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7880
-#| msgid "Format the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7901
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7905
 msgid "Start the select drive"
 msgstr "ବ���ିତ ଡ�ରା�ଭ�� �ରମ�ଭ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7884
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8086
-#| msgid "Mount the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7909
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8111
 msgid "Connect to the selected drive"
 msgstr "ବ���ିତ ଡ�ରା�ଭ ସହିତ ସ�ଯ�� ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7887
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7979
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8089
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7912
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8004
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8114
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "��ାଧି�-ଡିସ�� ଡ�ରା�ଭ �ରମ�ଭ �ରନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7888
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8090
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7913
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8115
 msgid "Start the selected multi-disk drive"
 msgstr "ବ���ିତ ��ାଧି�-ଡିସ�� ଡ�ରା�ଭ�� �ରମ�ଭ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7891
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7916
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "��ଣା ଡ�ରା�ଭ (_n)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7892
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8094
-#| msgid "Unmount the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7917
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8119
 msgid "Unlock the selected drive"
 msgstr "ବ���ିତ ଡ�ରା�ଭ�� ��ଲନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7905
-#| msgid "Mount the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7930
 msgid "Stop the selected drive"
 msgstr "ବ���ିତ ଡ�ରା�ଭ�� ���ାନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7908
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8000
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8110
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1417
-#| msgid "C_ancel Remove"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7933
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8025
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8135
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1426
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "ସ�ର��ଷିତ ଭାବର� ଡ�ରା�ଭ�� �ାଢ଼ନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7909
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8111
-#| msgid "Format the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7934
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8136
 msgid "Safely remove the selected drive"
 msgstr "ବ���ିତ ଡ�ରା�ଭ�� ସ�ର��ଷିତ ଭାବର� �ାଢ଼ନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7912
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8004
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8114
-#| msgid "_Connect"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7937
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8029
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8139
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "ସ�ଯ�� ବି���ିନ�ନ ହ���ି (_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7913
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8115
-#| msgid "Mount the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7938
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8140
 msgid "Disconnect the selected drive"
 msgstr "ବ���ିତ ଡ�ରା�ଭ ସହିତ ସ�ଯ�� ବି���ିନ�ନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7916
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8008
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8118
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7941
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8033
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "��ାଧି�-ଡିସ�� ଡ�ରା�ଭ�� ���ାନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7917
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8119
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7942
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8144
 msgid "Stop the selected multi-disk drive"
 msgstr "ବ���ିତ ��ାଧି� ଡିସ�� ଡ�ରା�ଭ�� ���ାନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7920
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8012
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8122
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1430
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7945
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8037
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1439
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "ଡ�ରା�ଭ�� �ପରିବର�ତ�ତନ�� �ରନ�ତ� (_L)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7921
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8123
-#| msgid "Mount the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7946
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8148
 msgid "Lock the selected drive"
 msgstr "ବ���ିତ ଡ�ରା�ଭ�� �ପରିବର�ତ�ତନ�� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7968
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7972
-#| msgid "Format the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7993
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7997
 msgid "Start the drive associated with the open folder"
 msgstr "��ଲାଥିବା ଫ�ଲଡର ସହିତ ସ�ଶ�ଳିଷ�� ଡ�ରା�ଭ�� �ରମ�ଭ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7976
-#| msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8001
 msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
 msgstr "��ଲାଥିବା ଫ�ଲଡର ସହିତ ସ�ଶ�ଳିଷ�� ଡ�ରା�ଭ ସହିତ ସ�ଯ�� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7980
-#| msgid "Format the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8005
 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "��ଲାଥିବା ଫ�ଲଡର ସହିତ ସ�ଶ�ଳିଷ�� ��ାଧି�-ଡିସ�� ଡ�ରା�ଭ�� �ରମ�ଭ �ରନ�ତ�"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7983
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8093
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1429
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8008
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8118
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1438
 msgid "_Unlock Drive"
 msgstr "ଡ�ରା�ଭ�� ��ଲନ�ତ� (_U)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7984
-#| msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8009
 msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
 msgstr "��ଲାଥିବା ଫ�ଲଡର ସହିତ ସ�ଶ�ଳିଷ�� ଡ�ରା�ଭର�� ��ଲନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7997
-#| msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8022
 msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
 msgstr "��ଲାଥିବା ଫ�ଲଡର ସହିତ ସ�ଶ�ଳିଷ�� ଡ�ରା�ଭ�� ���ାନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8001
-#| msgid "Format the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8026
 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
 msgstr "��ଲାଥିବା ଫ�ଲଡର ସହିତ ସ�ଶ�ଳିଷ�� ଡ�ରା�ଭ�� ସ�ର��ଷିତ ଭାବର� �ାଢ଼ନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8005
-#| msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8030
 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
 msgstr "��ଲାଥିବା ଫ�ଲଡର ସହିତ ସ�ଶ�ଳିଷ�� ଡ�ରା�ଭ ସହିତ ସ�ଯ�� ବି���ିନ�ନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8009
-#| msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8034
 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "��ଲାଥିବା ଫ�ଲଡର ସହିତ ସ�ଶ�ଳିଷ�� ��ାଧି�-ଡିସ�� ବିଶିଷ�� ଡ�ରା�ଭ�� ���ାନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8013
-#| msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8038
 msgid "Lock the drive associated with the open folder"
 msgstr "��ଲାଥିବା ଫ�ଲଡର ସହିତ ସ�ଶ�ଳିଷ�� ଡ�ରା�ଭ�� �ପରିବର�ତ�ତନ�� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8078
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8082
-#| msgid "Format the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8103
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8107
 msgid "Start the selected drive"
 msgstr "ବ���ିତ ଡ�ରା�ଭ�� �ରମ�ଭ �ରନ�ତ�"
 
 #. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8192
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8476
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8512
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1230
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2166
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2175
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "ନ�ତନ ୱିଣ�ଡ�ର� ��ଲନ�ତ� (_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8194
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8485
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8219
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8521
 msgid "Browse in New _Window"
 msgstr "ନ�ତନ ୱିଣ�ଡ�ର� ବ�ରା�� �ରନ�ତ� (_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8495
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8227
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8531
 msgid "_Browse Folder"
 msgid_plural "_Browse Folders"
 msgstr[0] "ଫ�ଲଡ଼ର ବ�ରା�� �ରନ�ତ� (_B)"
-msgstr[1] "ଫ�ଲଡ଼ର��ଡ଼ି�� ବ�ରା�� �ରନ�ତ� (_B)"
+msgstr[1] "ଫ�ଲଡ଼ର ବ�ରା�� �ରନ�ତ� (_B)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8219
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8525
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8244
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8561
 msgid "Browse in New _Tab"
 msgstr "ନ�ତନ ���ାବର� ବ�ରା�� �ରନ�ତ� (_T)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8558
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8293
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8594
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "ସ�ଥା�� ଭାବର� �ପସାରଣ �ରନ�ତ� (_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8294
 msgid "Delete the open folder permanently"
 msgstr "��ଲାଥିବା ଫ�ଲଡ଼ର�� ସ�ଥା�� ଭାବର� �ପସାରଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298
 msgid "Move the open folder to the Trash"
 msgstr "��ଲାଥିବା ଫ�ଲଡ଼ର�� �ବର��ନାପାତ�ର ମଧ�ଯ଼�� ପଠାନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8439
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8464
 #, c-format
-#| msgid "Open with %s"
 msgid "_Open with %s"
 msgstr "%s ସହିତ ��ଲନ�ତ� (_O)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8478
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8514
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Window"
 msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "%'dର� ��ଲନ�ତ� ନ�ତନ ୱିଣ�ଡ� (_W)"
-msgstr[1] "%'dର� ��ଲନ�ତ� ନ�ତନ ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି� (_W)"
+msgstr[1] "%'dର� ��ଲନ�ତ� ନ�ତନ ୱିଣ�ଡ� (_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8487
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8523
 #, c-format
 msgid "Browse in %'d New _Window"
 msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "%'dର� ବ�ରା�� �ରନ�ତ� ନ�ତନ ୱିଣ�ଡ� (_W)"
-msgstr[1] "%'dର� ବ�ରା�� �ରନ�ତ� ନ�ତନ ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି� (_W)"
+msgstr[1] "%'dର� ବ�ରା�� �ରନ�ତ� ନ�ତନ ୱିଣ�ଡ� (_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8518
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8554
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "%'d ର� ��ଲନ�ତ� ନ�ତନ ���ାବ (_T)"
-msgstr[1] "%'d ର� ��ଲନ�ତ� ନ�ତନ ���ାବ��ଡ଼ି� (_T)"
+msgstr[1] "%'d ର� ��ଲନ�ତ� ନ�ତନ ���ାବ (_T)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8527
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8563
 #, c-format
 msgid "Browse in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "%'d ର� ବ�ରା�� �ରନ�ତ� ନ�ତନ ���ାବ (_T)"
-msgstr[1] "%'d ର� ବ�ରା�� �ରନ�ତ� ନ�ତନ ���ାବ��ଡ଼ି� (_T)"
+msgstr[1] "%'d ର� ବ�ରା�� �ରନ�ତ� ନ�ତନ ���ାବ (_T)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8559
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8595
 msgid "Delete all selected items permanently"
 msgstr "ସମସ�ତ ବ���ିତ ବସ�ତ���ଡ଼ି�� ସବ�ଦିନ ପା�� �ପସାରଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9873
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9909
 msgid "Download location?"
 msgstr "�ହରଣ �ବସ�ଥାନ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9876
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9912
 msgid "You can download it or make a link to it."
 msgstr "�ପଣ �ହା�� �ହରଣ �ରିପାରିବ� �ିମ�ବା �ହା ପ�ରତି ���ି� ସ�ଯ�� ସ�ଷ��ି �ରିପାରିବ�।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9879
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9915
 msgid "Make a _Link"
 msgstr "���ି� ସ�ଯ�� ପ�ରସ�ତ�ତ �ରନ�ତ� (_L)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9883
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9919
 msgid "_Download"
 msgstr "�ହରଣ �ରନ�ତ� (_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10022
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10078
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10183
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10080
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10138
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10243
 msgid "Drag and drop is not supported."
 msgstr "�ାଣି�ି ପ�ା�ବା ପ�ର��ରି�ା ସମର�ଥିତ ନ�ହ��।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10023
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10081
 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
 msgstr "�ାଣି�ି ପ�ା�ବା ପ�ର��ରି�ା ��ବଳ ସ�ଥାନ�� ଫା�ଲ ତନ�ତ�ରର� ସମର�ଥିତ।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10079
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10184
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10139
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10244
 msgid "An invalid drag type was used."
 msgstr "���ି� �ବ�ଧ �ାଣିବା ପ�ର�ାର�� ବ�ଯବହାର �ରାଯା�ଥିଲା।"
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10251
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10318
 msgid "dropped text.txt"
 msgstr "�ସିଯା�ଥିବା text.txt"
 
@@ -4819,7 +4775,7 @@ msgstr "��ଷମା �ରିବ�, \"%s\" ନାମ�� \"%s\" ଭାବ
 
 #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:151
 msgid "The item could not be renamed."
-msgstr "ବସ�ତ�ର ନାମ�� ବଦଳା� ହ�ଲା ନାହି�।"
+msgstr "ବସ�ତ�ର ନାମ ବଦଳା�ହ�ବ ନାହି�।"
 
 #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
 #, c-format
@@ -4864,7 +4820,7 @@ msgid "by _Name"
 msgstr "ନାମ �ନ�ଯା�� (_N)"
 
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:124
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1527
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1535
 msgid "Keep icons sorted by name in rows"
 msgstr "�ିତ�ରସ����ତ ମାନ���� ନାମ �ନ�ଯା�� ଧାଡିର� ��ରମାନ�ବ�ର� ର�ନ�ତ�"
 
@@ -4873,7 +4829,7 @@ msgid "by _Size"
 msgstr "��ାର �ନ�ଯା�� (_S)"
 
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1531
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1539
 msgid "Keep icons sorted by size in rows"
 msgstr "�ିତ�ରସ����ତ ମାନ���� ��ାର �ନ�ଯା�� ଧାଡିର� ��ରମାନ�ବ�ର� ର�ନ�ତ�"
 
@@ -4882,7 +4838,7 @@ msgid "by _Type"
 msgstr "ପ�ର�ାର �ନ�ଯା�� (_T)"
 
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:138
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1535
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1543
 msgid "Keep icons sorted by type in rows"
 msgstr "�ିତ�ରସ����ତ ମାନ���� ପ�ର�ାର �ନ�ଯା�� ଧାଡିର� ��ରମାନ�ବ�ର� ର�ନ�ତ�"
 
@@ -4891,7 +4847,7 @@ msgid "by Modification _Date"
 msgstr "ପରିବର�ତ�ତନ �ରାଯା�ଥିବା ତାରି� �ନ�ଯା�� (_D)"
 
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:145
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1539
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1547
 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
 msgstr "�ିତ�ରସ����ତ ମାନ���� ପରିବର�ତ�ତନ �ରାଯା�ଥିବା ତାରି� �ନ�ଯା�� ଧାଡିର� ��ରମାନ�ବ�ର� ର�ନ�ତ�"
 
@@ -4900,46 +4856,46 @@ msgid "by _Emblems"
 msgstr "ପ�ରତ�� �ନ�ଯା�� (_E)"
 
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:152
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1543
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1551
 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
 msgstr "�ିତ�ରସ����ତ ମାନ���� ପ�ରତ�� �ନ�ଯା�� ଧାଡିର� ର�ନ�ତ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "ବସ�ତ� ମାନ���� ସ�ାଡନ�ତ� (_g)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1489
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1497
 msgid "Stretc_h Icon..."
 msgstr "�ିତ�ରସ����ତ�� ପ�ରସାରିତ �ରନ�ତ� (_h)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1498
 msgid "Make the selected icon stretchable"
 msgstr "��ିତ �ିତ�ରସ����ତ�� ପ�ରସାରଣଯ���ଯ �ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1493
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1663
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1501
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1671
 msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
 msgstr "�ିତ�ରସ���ତ ମାନ���ର ପ�ର��ତ ��ାର�� �ଣନ�ତ� (_z)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1502
 msgid "Restore each selected icon to its original size"
 msgstr "ପ�ରତ�ଯ�� ��ିତ �ିତ�ରସ����ତ�� ସ�ମାନ���ର ପ�ର��ତ ��ାର�� �ଣନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1497
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1505
 msgid "Clean _Up by Name"
 msgstr "ନାମ �ନ�ଯା�� ସଫା �ରନ�ତ� (_U)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1498
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1506
 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
 msgstr ""
 "ୱିଣ�ଡ�ର� �ତ�ତମର�ପ� �ାପ �ା�ବା ପା�� �ବ� ��ଶି� ����ାଦନ�� �ଡା�ବା ପା�� �ିତ�ରସ����ତ ମାନ���� "
@@ -4947,105 +4903,105 @@ msgstr ""
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1504
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1512
 msgid "Compact _Layout"
 msgstr "ସ���ଷିପ�ତ ବିନ�ଯାସ (_L)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1505
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1513
 msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
 msgstr "���ି� �ଠିନ ବିନ�ଯାସ ଯ��ନା ବ�ଯବହାର �ରି ପରିବର�ତ�ତନ �ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1509
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1517
 msgid "Re_versed Order"
 msgstr "ବିପର�ତ ��ରମ (_v)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1510
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1518
 msgid "Display icons in the opposite order"
 msgstr "�ିତ�ରସ����ତ ମାନ���� ବିପର�ତ ��ରମର� ପ�ରଦର�ଶନ �ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1514
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1522
 msgid "_Keep Aligned"
 msgstr "ଧାଡିର� ର�ନ�ତ� (_K)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1515
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1523
 msgid "Keep icons lined up on a grid"
 msgstr "�ିତ�ରସ����ତ ମାନ���� ���ି� ଧାଡିର� ସ�ାଡି ର�ନ�ତ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1522
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1530
 msgid "_Manually"
 msgstr "ହସ�ତ��ତ ଭାବର� (_M)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1523
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1531
 msgid "Leave icons wherever they are dropped"
 msgstr "�ିତ�ରସ����ତ ମାନ���� ସ�ଠାର� �ାଡନ�ତ� ଯ���ଠାର� ସ�ମାନ���� ର�ାଯା��ି"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1526
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1534
 msgid "By _Name"
 msgstr "ନାମ �ନ�ଯା�� (_N)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1530
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1538
 msgid "By _Size"
 msgstr "��ାର �ନ�ଯା�� (_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1534
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1542
 msgid "By _Type"
 msgstr "ପ�ର�ାର �ନ�ଯା�� (_T)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1538
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1546
 msgid "By Modification _Date"
 msgstr "ପରିବର�ତ�ତନ �ରାଯା�ଥିବା ତାରି� �ନ�ଯା�� (_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1542
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1550
 msgid "By _Emblems"
 msgstr "ପ�ରତ�� �ନ�ଯା�� (_E)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1664
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1672
 msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
 msgstr "�ିତ�ରସ����ତର ବାସ�ତବ ର�ପ�� ପ�ନ�ସ�ଥାପିତ �ରନ�ତ� (_z)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2086
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2094
 #, c-format
 msgid "pointing at \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ର� ସ���ତ �ର���ି"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3047
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3053
 msgid "_Icons"
 msgstr "�ିତ�ରସ����ତ (_I)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3048
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3054
 msgid "The icon view encountered an error."
 msgstr "�ିତ�ରସ����ତ ଦ�ଶ�ଯ ���ି� ତ�ର��ି ସମ�ମ���ନ �ଲା।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3049
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3055
 msgid "The icon view encountered an error while starting up."
 msgstr "ପ�ରାରମ�ଭ �ରିବା ସମ�ର� �ିତ�ରସ����ତ ଦ�ଶ�ଯ ���ି� ତ�ର��ି ସମ�ମ���ନ �ଲା।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3050
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3056
 msgid "Display this location with the icon view."
 msgstr "�ିତ�ରସ����ତ ଦ�ଶ�ଯ ସହିତ �ହି �ବସ�ଥାନ�� ପ�ରଦର�ଶିତ �ରନ�ତ�।"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3061
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3067
 msgid "_Compact"
 msgstr "ପରସ�ପର ସ�ଲ��ନ (_C)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3062
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3068
 msgid "The compact view encountered an error."
 msgstr "ପରସ�ପର ସ�ଲ��ନ ଦ�ଶ�ଯ ���ି� ତ�ର��ିର ସମ�ମ��ିନ ହ�ଲା।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3063
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3069
 msgid "The compact view encountered an error while starting up."
 msgstr "ପ�ରାରମ�ଭ �ରିବା ସମ�ର� �ିତ�ରସ����ତ ଦ�ଶ�ଯ ���ି� ତ�ର��ିର ସମ�ମ��ିନ ହ�ଲା।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3064
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3070
 msgid "Display this location with the compact view."
 msgstr "�ିତ�ରସ����ତ ଦ�ଶ�ଯ ସହିତ �ହି �ବସ�ଥାନ�� ପ�ରଦର�ଶିତ �ରନ�ତ�।"
 
@@ -5059,40 +5015,40 @@ msgstr "(�ାଲି)"
 msgid "Loading..."
 msgstr "ଧାରଣ �ର���ି..."
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2126
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2130
 #, c-format
 msgid "%s Visible Columns"
 msgstr "%s ଦ�ଶ�ଯମାନ ସ�ତମ�ଭ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2145
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2149
 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
 msgstr "�ହି ଫ�ଲଡରର� ଦ��ାଯିବା ସ��ନା ମାନ���ର ��ରମ�� ��ନ �ରନ�ତ�:"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2199
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2203
 msgid "Visible _Columns..."
 msgstr "ଦ�ଶ�ଯମାନ ସ�ତମ�ଭ... (_C)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2200
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2204
 msgid "Select the columns visible in this folder"
 msgstr "�ହି ଫ�ଲଡରର� ଦ��ା ଯା�ଥିବା ସ�ତମ�ଭ�� ��ନ �ରନ�ତ�"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2924
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2927
 msgid "_List"
 msgstr "ତାଲି�ା (_L)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2925
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2928
 msgid "The list view encountered an error."
 msgstr "ସ��� ଦ�ଶ�ଯ ���ି� ତ��ି ସମ�ମ���ନ �ଲା।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2926
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2929
 msgid "The list view encountered an error while starting up."
 msgstr "ପ�ରାରମ�ଭ ହ�ବା ସମ�ର� ସ��� ଦ�ଶ�ଯ ���ି� ତ��ି ସମ�ମ���ନ �ଲା।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2927
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2930
 msgid "Display this location with the list view."
 msgstr "ସ��� ଦ�ଶ�ଯ ସହିତ �ହି �ବସ�ଥାନ�� ପ�ରଦର�ଶିତ �ରନ�ତ�।"
 
@@ -5164,7 +5120,7 @@ msgstr "�ପଠନ��"
 msgid "%'d item, with size %s"
 msgid_plural "%'d items, totalling %s"
 msgstr[0] "%'d ବସ�ତ�, %s ��ାର ସହିତ"
-msgstr[1] "%'d ବସ�ତ�, ସର�ବମ�� %s"
+msgstr[1] "%'d ବସ�ତ�, %s ��ାର ସହିତ"
 
 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347
 msgid "(some contents unreadable)"
@@ -5465,8 +5421,8 @@ msgstr ""
 "Nautilus �ଲା�ବା ପ�ର�ବର�, ଦ�ା�ରି �ହି ଫ�ଲଡ଼ର��ଡ଼ି�� ନିର�ମାଣ �ରନ�ତ�, �ିମ�ବା �ନ�ମତି ବିନ��ାସ �ରନ�ତ� "
 "ଯାହାଫଳର� Nautilus ସ�ମାନ���� ନିର�ମାଣ �ରିପାରିବ।"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1485 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1775
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1798 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1821
+#: ../src/nautilus-application.c:1503 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1784
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1807 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1830
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "%s�� ବାହାର �ରିବର� �ସମର�ଥ"
@@ -5509,7 +5465,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:209
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1569 ../src/nautilus-window-menus.c:584
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1569 ../src/nautilus-window-menus.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error displaying help: \n"
@@ -5633,7 +5589,7 @@ msgstr "ସ�ବ� ସହିତ ସ�ଯ�� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:807
 msgid "Service _type:"
-msgstr "ସ�ବା ପ�ର�ାର (_t):"
+msgstr "ସ�ବାର ପ�ର�ାର (_t):"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:903
 msgid "Add _bookmark"
@@ -5646,7 +5602,7 @@ msgstr "ସ�ଯ�� �ରନ�ତ� (_o)"
 #: ../src/nautilus-desktop-window.c:243 ../src/nautilus-pathbar.c:1244
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:313
 msgid "Desktop"
-msgstr "ଡ�ସ���ପ�"
+msgstr "ଡ�ସ���ପ"
 
 #: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:223
 #, c-format
@@ -5726,7 +5682,6 @@ msgid "Show Emblems"
 msgstr "ପ�ରତ���� ଦ��ାନ�ତ�"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
-#| msgid "100 K"
 msgid "100 KB"
 msgstr "100 KB"
 
@@ -5736,7 +5691,6 @@ msgid "33%"
 msgstr "33%"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
-#| msgid "500 K"
 msgid "500 KB"
 msgstr "500 KB"
 
@@ -5822,7 +5776,6 @@ msgid "Acti_on:"
 msgstr "�ାର�ଯ�� (_o):"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
-#| msgid "_Always"
 msgid "Always"
 msgstr "ସର�ବଦା"
 
@@ -5895,7 +5848,6 @@ msgid "List Columns"
 msgstr "ସ��� ସ�ତମ�ଭ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
-#| msgid "_Local File Only"
 msgid "Local Files Only"
 msgstr "��ବଳ ସ�ଥାନ�� ଫା�ଲ��ଡ଼ି�"
 
@@ -5904,9 +5856,8 @@ msgid "Media"
 msgstr "ମ�ଡି�"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
-#| msgid "_Never"
 msgid "Never"
-msgstr "�ଦାପି ନ�ହ�"
+msgstr "��ବ� ନ�ହ��"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
 msgid "Preview"
@@ -5962,7 +5913,7 @@ msgstr "ବସ�ତ� ମାନ���� �ାଲିବା ପା�� 
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:86
 msgid "_Format:"
-msgstr "ଶ�ଳ� (_F):"
+msgstr "ସ���ି�ରଣ ଶ�ଳ� (_F):"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:87
 msgid "_Music Player:"
@@ -5998,7 +5949,7 @@ msgstr "�ିତ�ରସ����ତ ପାର�ଶ�ବର� ପାଠ
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:95
 msgid "_Type:"
-msgstr "ପ�ର�ାର ( _T):"
+msgstr "ପ�ର�ାର (_T):"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:96
 msgid "_Use compact layout"
@@ -6067,7 +6018,7 @@ msgstr "ସଫ�ୱ�ର"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:310
 msgid "Keywords"
-msgstr "ସ��� ଶବ�ଦ"
+msgstr "�ିଶବ�ଦ��ଡି�"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:311
 msgid "Creator"
@@ -6215,229 +6166,229 @@ msgstr "ନ�ିଲସ: --check �� �ନ�ଯ ବି�ଲ�ପ ମା
 msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
 msgstr "ନ�ିଲସ: --geometry �� ��ାଧି� ��.�ର.��. ପା�� ବ�ଯବହାର �ରିହ�ବ ନାହି�।\n"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:124
 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
 msgstr "�ପଣ ନିଶ��ିତ�� �ପଣ ପରିଦର�ଶନ �ରିଥିବା ସ�ଥାନ ମାନ���ର ତାଲି�ା�� �ପଣ ନିଷ��ାସନ �ରିବା ପା�� �ାହ���ନ�ତି?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:313
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:318
 #: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
 #, c-format
 msgid "The location \"%s\" does not exist."
 msgstr "\"%s\" �ବସ�ଥାନ �ବସ�ଥିତ ନାହି�।"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:315
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:320
 msgid "The history location doesn't exist."
 msgstr "ପ�ର�ଣା ତଥ�ଯର �ବସ�ଥାନ �ବସ�ଥିତ ନାହି�।"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:790
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:795
 msgid "_Go"
 msgstr "ଯା�ନ�ତ� (_G)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:791
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:796
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "�ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ (_B)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:792
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:797
 msgid "_Tabs"
 msgstr "���ାବ��ଡ଼ି� (_T)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:793
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:798
 msgid "New _Window"
 msgstr "ନ�ତନ ୱିଣ�ଡ� (_W)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:794
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:799
 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
 msgstr "ପ�ରତର�ଶିତ �ବସ�ଥାନ ପା�� �ନ�ଯ ���ି� Nautilus ୱିଣ�ଡ��� ��ଲନ�ତ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:796
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:801
 msgid "New _Tab"
 msgstr "ନ�ତନ ���ାବ (_T)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:797
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:802
 msgid "Open another tab for the displayed location"
 msgstr "ପ�ରତର�ଶିତ �ବସ�ଥାନ ପା�� �ନ�ଯ ���ି� ���ାବ ��ଲନ�ତ�।"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:799
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:804
 msgid "Open Folder W_indow"
 msgstr "ଫ�ଲଡର ୱିଣ�ଡ��� ��ଲନ�ତ� (_i)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:800
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:805
 msgid "Open a folder window for the displayed location"
 msgstr "ପ�ରତର�ଶିତ �ବସ�ଥାନ ପା�� ���ି� ଫ�ଲଡର ୱିଣ�ଡ� ��ଲନ�ତ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:802
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:807
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "ସମସ�ତ ୱିଣ�ଡ��� ବନ�ଦ �ରନ�ତ� (_A)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:803
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:808
 msgid "Close all Navigation windows"
 msgstr "ସମସ�ତ ନାଭି��ସନ ୱିଣ�ଡ��� ବନ�ଦ �ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:805
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:810
 msgid "_Location..."
 msgstr "�ବସ�ଥାନ (_L) ..."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:806
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:926
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:811
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:927
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "��ଲିବା ପା�� ���ି� �ବସ�ଥାନ�� ନିର�ଦ�ଦିଷ�� �ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:808
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:813
 msgid "Clea_r History"
 msgstr "ପ�ର�ଣା ତଥ�ଯ�� ସଫା�ରି ଦି�ନ�ତ� (_r)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:809
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:814
 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
 msgstr "ଯା�ନ�ତ� ସ��� �ବ� ପ�ର�ବବର�ତ�ତ�/ପରବର�ତ�ତ� ତାଲି�ାର ବିଷ� ବସ�ତ��� ସଫା �ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:811
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:934
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:816
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:935
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "ବ��ମାର���� ଯ�� �ରନ�ତ� (_A)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:812
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:935
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:817
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:936
 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
 msgstr "�ହି ତାଲି�ାର� ଥିବା ବର�ତମାନ �ବସ�ଥାନ ପା��  ���ି� ବ��ମାର���� ଯ�� �ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:814
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:937
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:819
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:938
 msgid "_Edit Bookmarks..."
 msgstr "�ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ�� ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ� (_E)..."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:815
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:938
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:820
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:939
 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
 msgstr "���ି� ୱିଣ�ଡ��� ପ�ରଦର�ଶନ �ରନ�ତ� ଯାହା�ି �ହି ତାଲି�ାର� ବ��ମାର��ର ସମ�ପାଦନ�� ସ�ବ��ାର �ରିଥା�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:817
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:940
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:822
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:941
 msgid "_Search for Files..."
 msgstr "ଫା�ଲ ମାନ���� ���ନ�ତ� (_S) ..."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:818
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:941
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:823
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:942
 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
 msgstr "ନାମ �ିମ�ବା ସ��� �ନ�ସାର� �ହି �ମ�ପ��ରର� ଦଲିଲ �ବ� ଫ�ଲଡର ମାନ���ର �ବସ�ଥିତି ନିର�ଣ�ଣ� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:821
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:826
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "ପ�ର�ବ ���ାବ (_P)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:822
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:827
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "ପ�ର�ବ ���ାବ�� ସ��ରି� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:824
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:829
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "ପରବର�ତ�ତି ���ାବ (_N)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:825
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:830
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "ପରବର�ତ�ତି ���ାବ�� ସ��ରି� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:827
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:832
 #: ../src/nautilus-navigation-window.c:273
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "���ାବ�� ବାମ ପ��� �����ାନ�ତ� (_L)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:828
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:833
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "�ହି ���ାବ�� ବାମ�� ନି�ନ�ତ�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:830
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:835
 #: ../src/nautilus-navigation-window.c:281
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "���ାବ�� ଡ଼ାହାଣ ପ��� �����ାନ�ତ� (_R)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:831
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:836
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "�ହି ���ାବ�� ଡ଼ାହାଣ ପ��� �����ାନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:838
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:843
 msgid "_Main Toolbar"
 msgstr "ପ�ରମ�� ସାଧନ ପ�ି (_M)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:839
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:844
 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
 msgstr "�ହି ୱିଣ�ଡ�ର ପ�ରମ�� ସାଧନ ପ�ିର ଦ�ଶ�ଯମାନ�ଯତା�� ବଦଳାନ�ତ�"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:843
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:848
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "ପାର�ଶ�ବ ଫଳ� (_S)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:844
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:849
 msgid "Change the visibility of this window's side pane"
 msgstr "�ହି ୱିଣ�ଡ�ର ପାର�ଶ�ବ ପ�ିର ଦ�ଶ�ଯମାନ�ଯତା�� ବଦଳାନ�ତ�"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:848
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:853
 msgid "Location _Bar"
 msgstr "�ବସ�ଥାନ ପ�ି (_B)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:849
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:854
 msgid "Change the visibility of this window's location bar"
 msgstr "�ହି ୱିଣ�ଡ�ର �ବସ�ଥାନ ପ�ିର ଦ�ଶ�ଯମାନ�ଯତା�� ବଦଳାନ�ତ�"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:853
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:858
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "ସ�ଥିତି ପ�ି (_a)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:854
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:859
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "�ହି ୱିଣ�ଡ�ର ସ�ଥିତି ପ�ିର ଦ�ଶ�ଯମାନ�ଯତା�� ବଦଳାନ�ତ�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:878
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:883
 msgid "_Back"
 msgstr "ପ��� (_B)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:880
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:885
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "ପ�ର�ବବର�ତ�ତ� ପରିଦର�ଶିତ �ବସ�ଥାନ�� ଯା�ନ�ତ�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:881
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:886
 msgid "Back history"
 msgstr "ପ�ର�ଣା ତଥ�ଯର ପ��� ଯା�ନ�ତ�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:895
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:900
 msgid "_Forward"
-msgstr "���� (_F)"
+msgstr "ପରବର�ତ�ତ� (_F)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:897
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:902
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "ପରବର�ତ�ତ� ପରିଦର�ଶିତ �ବସ�ଥାନ�� ଯା�ନ�ତ�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:898
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:903
 msgid "Forward history"
 msgstr "ପ�ର�ଣା ତଥ�ଯର ���� ଯା�ନ�ତ�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:912
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:917
 msgid "_Search"
 msgstr "���ନ�ତ� (_S)"
 
@@ -6471,57 +6422,54 @@ msgid "Network"
 msgstr "ନ��ୱାର��"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1416
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1425
 msgid "_Power On"
 msgstr "ବିଦ���ତ ପ�ରବାହ �ନ ��ି (_P)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1420
-#| msgid "_Connect"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1429
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "ଡ�ରା�ଭ ସ�ଯ�� �ରନ�ତ� (_C)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1421
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1430
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "ଡ�ରା�ଭ�� ସ�ଯ�� ବି���ିନ�ନ �ରନ�ତ� (_D)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1424
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1433
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "��ାଧି�-ଡିସ�� �ପ�ରଣ�� �ରମ�ଭ �ରନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1425
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1434
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "��ାଧି�-ଡିସ�� �ପ�ରଣ�� ���ାନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1505 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2010
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1514 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2019
 #, c-format
-#| msgid "Unable to mount %s"
 msgid "Unable to start %s"
 msgstr "%s �� �ରମ�ଭ �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1958
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1967
 #, c-format
 msgid "Unable to poll %s for media changes"
 msgstr "ମ�ଡ଼ି� ପରିବର�ତ�ତନ��ଡ଼ି� ପା�� %s �� ନିର�ବା�ିତ �ରିହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2061
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2070
 #, c-format
-#| msgid "Unable to mount %s"
 msgid "Unable to stop %s"
 msgstr "%s �� ���ା�ବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2174
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2183
 msgid "Remove"
 msgstr "�ପସାରଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2183
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2192
 msgid "Rename..."
 msgstr "ନାମ ବଦଳାନ�ତ� ..."
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2596
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2605
 msgid "Places"
 msgstr "ସ�ଥାନ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2602
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2611
 msgid "Show Places"
 msgstr "ସ�ଥାନ ��ଡି�� ଦ��ାନ�ତ�"
 
@@ -6793,38 +6741,38 @@ msgid "Close the side pane"
 msgstr "ପାର�ଶ�ବ ଫଳ��� ବନ�ଦ �ରନ�ତ�"
 
 #. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:395 ../src/nautilus-window-menus.c:526
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:395 ../src/nautilus-window-menus.c:531
 #: ../src/nautilus-window.c:154
 msgid "Nautilus"
 msgstr "ନ�ିଲସ"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:924
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:925
 msgid "_Places"
 msgstr "ସ�ଥାନ (_P)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:925
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:926
 msgid "Open _Location..."
 msgstr "�ବସ�ଥାନ�� ��ଲନ�ତ� (_L) ..."
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:928
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:929
 msgid "Close P_arent Folders"
 msgstr "ମ�ଳ ଫ�ଲଡର ମାନ���� ବନ�ଦ �ରନ�ତ� (_a)"
 
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:929
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:930
 msgid "Close this folder's parents"
 msgstr "�ହି ଫ�ଲଡର ର ମ�ଳ�� ବନ�ଦ �ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:931
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:932
 msgid "Clos_e All Folders"
 msgstr "ସମସ�ତ ଫ�ଲଡର ମାନ���� ବନ�ଦ �ରନ�ତ� (_e)"
 
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:932
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:933
 msgid "Close all folder windows"
-msgstr "ସମସ�ତ ଫ�ଲଡର ��ବିଣ��� ମାନ���� ବନ�ଦ �ରନ�ତ�"
+msgstr "ସମସ�ତ ଫ�ଲଡର ୱିଣ�ଡ�ମାନ���� ବନ�ଦ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/nautilus-throbber.c:82
 msgid "throbber"
@@ -6852,46 +6800,45 @@ msgstr "�ପଣ �ନ�ଯ ���ି� ଦ�ଶ�ଯ�� ��ନ 
 msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
 msgstr "�ହି ପ�ରଦର�ଶ� ସହିତ �ବସ�ଥାନ�� ଦ��ା� ହ�ବନାହି�।"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1216
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1224
 msgid "Content View"
 msgstr "ସ���ପତ�ର ଦ�ଶ�ଯ"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1217
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1225
 msgid "View of the current folder"
 msgstr "ସାମ�ପ�ରତି� ଫ�ଲଡର ର ଦ�ଶ�ଯ"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1886
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1894
 msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
 msgstr "Nautilusର� �ପରି ��ଣସି ପ�ରଦର�ଶ� ସ�ଥାପିତ ହ��ନାହି� ଯାହା�� ଫ�ଲଡର �� ଦ��ା� ପାରିବ।"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1892
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1900
 msgid "The location is not a folder."
 msgstr "�ବସ�ଥାନ�ି ���ି� ଫ�ଲଡର ନ�ହ��।"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1898
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1906
 #, c-format
 msgid "Could not find \"%s\"."
 msgstr "\"%s\"�� ���ି ପାର�ନାହି�।"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1901
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1909
 msgid "Please check the spelling and try again."
 msgstr "ଦ�ା�ରି ବନାନ�� ଦ��ନ�ତ� �ବ� ପ�ନର�ବାର ପ�ର��ଷ��ା �ରନ�ତ�।"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1909
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1917
 #, c-format
 msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
 msgstr "Nautilus �ବସ�ଥାନ \"%s\"�� ନି�ନ�ତ�ରଣ �ରିପାରିବ ନାହି�।"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1912
-#| msgid "Nautilus cannot handle this kind of locations."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1920
 msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
 msgstr "Nautilus �ହି ପ�ର�ାର ସ�ଥାନ�� ନି�ନ�ତ�ରଣ �ରିପାରିବ ନାହି�।"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1919
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1927
 msgid "Unable to mount the location."
 msgstr "�ବସ�ଥାନ�� ସ�ଥାପନ �ରିପାରିଲା ନାହି�।"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1925
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1933
 msgid "Access was denied."
 msgstr "ପ�ରବ�ଶାନ�ମତି ନାହି�।"
 
@@ -6900,16 +6847,16 @@ msgstr "ପ�ରବ�ଶାନ�ମତି ନାହି�।"
 #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
 #. * the proxy is set up wrong.
 #.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1934
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1942
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
 msgstr "\"%s\" �� ଦର�ଶାଯା�ପାରିବ ନାହି�, �ାରଣ �ଧାର�ି ମିଳ�ନାହି�।"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1936
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1944
 msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
 msgstr "ବନାନ ଯା��� �ରନ�ତ� �ବ� �ପଣ���ର ପ�ର��ସି ବିନ��ାସ ଠି� ��ି �ି ନାହି� ଦ��ନ�ତ�।"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1950
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1958
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -6918,11 +6865,11 @@ msgstr ""
 "ତ�ର��ି: %s\n"
 " ଦ�ା�ରି �ନ�ଯ ���ି� ପ�ରଦର�ଶ��� ��ନ �ରନ�ତ� �ବ� ପ�ନର�ବାର ପ�ର��ଷ��ା �ରନ�ତ�।"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:183
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:188
 msgid "Go to the location specified by this bookmark"
 msgstr "�ହି ବ��� ମାର�� ଦ�ବାରା �ଲ�ଲ�� �ରାଯା�ଥିବା �ବସ�ଥାନ�� ଯା�ନ�ତ�"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:508
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:513
 msgid ""
 "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -6934,7 +6881,7 @@ msgstr ""
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:512
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:517
 msgid ""
 "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -6946,7 +6893,7 @@ msgstr ""
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:516
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:521
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -6956,14 +6903,13 @@ msgstr ""
 "Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:528
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:533
 msgid ""
 "Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
 "online."
 msgstr "Nautilus �ପଣ���ର ଫା�ଲ �ବ� ଫ�ଲଡ଼ର��ଡ଼ି�� �ଭ� �ପଣ��� �ମ�ପ��ର �ବ� �ନଲା�ନର� ନିର�ମାଣ �ରିଥା�।"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:531
-#| msgid "Copyright © 1999-2008 The Nautilus authors"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:536
 msgid "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors"
 msgstr "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors"
 
@@ -6971,227 +6917,227 @@ msgstr "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors"
 #. * which will be displayed at the bottom of the about
 #. * box to give credit to the translator(s).
 #.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:541
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:546
 msgid "translator-credits"
-msgstr "ଶ�ଭ�ରା�ଶ� ବ�ହ�ରା <arya_subhrasu yahoo co in> ମନ�� ��ମାର �ିରି <mgiri redhat com>"
+msgstr "ଶ�ଭ�ରା�ଶ� ବ�ହ�ରା <arya_subhransu yahoo co in>"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:544
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:549
 msgid "Nautilus Web Site"
 msgstr "ନ�ିଲସ ୱ�ବସା��"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:779
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:784
 msgid "_File"
 msgstr "ଫା�ଲ (_F)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:780
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:785
 msgid "_Edit"
 msgstr "ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ� (_E)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:781
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:786
 msgid "_View"
-msgstr "ଦ�ଶ�ଯ (_V)"
+msgstr "ଦ�ର�ଶ�ଯ (_V)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:782
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:787
 msgid "_Help"
 msgstr "ସହା�ତା (_H)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:784
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:789
 msgid "_Close"
 msgstr "ବନ�ଦ �ରନ�ତ� (_C)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:785
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:790
 msgid "Close this folder"
 msgstr "�ହି ଫ�ଲଡର�� ବନ�ଦ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:788
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:793
 msgid "_Backgrounds and Emblems..."
 msgstr "ପ�ର�ଷ�ଠଭ�ମ� �ବ� ପ�ରତ�� (_B) ..."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:789
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:794
 msgid ""
 "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
 "appearance"
 msgstr "����ାର�ପଣ ସାଦ�ଶ�ଯର� ବ�ଯବହାର �ରିହ�ବା ଭଳି ନମ�ନା, ର���, �ବ� ପ�ରତ�� ମାନ���� ଦ��ାନ�ତ�"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:792
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:797
 msgid "Prefere_nces"
-msgstr "ପସନ�ଦ ମାନ (_n)"
+msgstr "ପସନ�ଦ (_n)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:793
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:798
 msgid "Edit Nautilus preferences"
 msgstr "Nautilus ପସନ�ଦ�� ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:795
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:800
 msgid "_Undo"
 msgstr "ପ�ରତି�ାର �ରନ�ତ� (_U)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:796
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:801
 msgid "Undo the last text change"
 msgstr "�ନ�ତିମ ପାଠ�ଯ ପରିବର�ତନ�� ପ�ରତି�ାର �ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:798
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:803
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "ମ�ଳ�� ��ଲନ�ତ� (_P)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:799
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:804
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "ମ�ଳ ଫ�ଲଡର �� ��ଲନ�ତ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:806
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:811
 msgid "Stop loading the current location"
 msgstr "ସାମ�ପ�ରତି� �ବସ�ଥାନ�� ଧାରଣ �ରିବା ବନ�ଦ �ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:809
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:814
 msgid "_Reload"
 msgstr "ପ�ନର�ଧାରଣ �ରନ�ତ� (_R)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:810
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:815
 msgid "Reload the current location"
 msgstr "ସାମ�ପ�ରତି� �ବସ�ଥାନ�� ପ�ନର�ଧାରଣ �ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:813
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:818
 msgid "_Contents"
 msgstr "ସ���ପତ�ର (_C)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:814
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:819
 msgid "Display Nautilus help"
 msgstr "Nautilus ସହ�ତା�� ପ�ରଦର�ଶନ �ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:817
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:822
 msgid "_About"
 msgstr "ବିବରଣ� (_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:818
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:823
 msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
 msgstr "Nautilus ସ�ରଷ��ା��� ପା�� ��ଯାତି ଦ��ାନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:821
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:826
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "ବଡ �ରନ�ତ� (_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:822 ../src/nautilus-zoom-control.c:91
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:827 ../src/nautilus-zoom-control.c:91
 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:345
 msgid "Increase the view size"
 msgstr "ଦ�ଶ�� ��ାର�� ବଡ଼ �ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:833
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:838
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "ସାନ �ରନ�ତ� (_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:834 ../src/nautilus-zoom-control.c:92
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:839 ../src/nautilus-zoom-control.c:92
 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:294
 msgid "Decrease the view size"
 msgstr "ଦ�ଶ�� ��ାର�� ����ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:841
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:846
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "ସାମାନ�ଯ ��ାର (_z)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:842 ../src/nautilus-zoom-control.c:93
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:847 ../src/nautilus-zoom-control.c:93
 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:307
 msgid "Use the normal view size"
 msgstr "ସାଧାରଣ ଦ�ଶ�� ��ାର�� ବ��ବହାର �ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:845
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:850
 msgid "Connect to _Server..."
 msgstr "ସ�ବ� ସହିତ ସ�ଯ�� �ରନ�ତ� (_S) ..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:846
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:851
 msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
 msgstr "���ି� ଦ�ର �ମ�ପ��ର �ବ� ସହଭା� ଡିସ�� ସହିତ ସ�ଯ�� �ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:849
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:854
 msgid "_Home Folder"
 msgstr "ମ�ଳସ�ଥା ପ���ି�ା (_H):"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:853
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:858
 msgid "_Computer"
 msgstr "�ମ�ପ��ର (_C)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:857
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:862
 msgid "_Network"
 msgstr "ନ��ୱାର�� (_N)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:858 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:863 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
 msgid "Browse bookmarked and local network locations"
 msgstr "ପ�ସ�ତ� �ିହ�ନିତ �ବ� ସ�ଥାନ�� ନ��ୱାର�� �ବସ�ଥାନ ମାନ���� ବ�ରା�� �ରନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:861
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:866
 msgid "T_emplates"
 msgstr "�ା��� (_e)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:862
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:867
 msgid "Open your personal templates folder"
 msgstr "�ପଣ��� ନି�ସ�ବ ��ମ�ପଲ�� ଫ�ଲଡର�� ��ଲନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:865
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:870
 msgid "_Trash"
 msgstr "�ବର��ନା ପାତ�ର (_T)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:866
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:871
 msgid "Open your personal trash folder"
 msgstr "�ପଣ���ର ନି�ସ�ବ �ବର��ନା ପାତ�ର ଫ�ଲଡର�� ��ଲନ�ତ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:872
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:877
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "ଲ��ାଯା�ଥିବା ଫା�ଲ��ଡ଼ି� ଦ��ାନ�ତ� (_H)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:873
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:878
 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
 msgstr "ପ�ର�ଳିତ ୱିଣ�ଡ�ର� ଲ����ା�ତ ଫା�ଲ��ଡ଼ି�ର ପ�ରଦର�ଶନ�� ��ପ� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:903
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:908
 msgid "_Up"
 msgstr "�ପର�� (_U)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:906
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:911
 msgid "_Home"
 msgstr "ମ�ଳସ�ଥାନ (_H)"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]