[gtk+] Updated Spanish translation



commit 3c228d606424848fe82ac7b9350448afdcec962f
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Mon May 10 19:44:10 2010 +0200

    Updated Spanish translation

 po-properties/es.po |   94 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 48 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/es.po b/po-properties/es.po
index 9f18a90..fafb649 100644
--- a/po-properties/es.po
+++ b/po-properties/es.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%";
 "2b&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-10 00:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-10 19:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 17:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-10 19:43+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgid "The default display for GDK"
 msgstr "El visor predeterminado para GDK"
 
 #: ../gdk/gdkpango.c:538 ../gtk/gtkinvisible.c:86
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:176 ../gtk/gtkstatusicon.c:284
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:176 ../gtk/gtkstatusicon.c:285
 #: ../gtk/gtkwindow.c:634
 msgid "Screen"
 msgstr "Pantalla"
@@ -323,23 +323,23 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr ""
 "El icono de inventario mostrado en los widgets representando esta acción."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:257
+#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:258
 msgid "GIcon"
 msgstr "GIcon"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:303 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
-#: ../gtk/gtkimage.c:344 ../gtk/gtkstatusicon.c:258
+#: ../gtk/gtkimage.c:344 ../gtk/gtkstatusicon.c:259
 msgid "The GIcon being displayed"
 msgstr "El icono mostrado"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
-#: ../gtk/gtkimage.c:326 ../gtk/gtkprinter.c:160 ../gtk/gtkstatusicon.c:241
+#: ../gtk/gtkimage.c:326 ../gtk/gtkprinter.c:160 ../gtk/gtkstatusicon.c:242
 #: ../gtk/gtkwindow.c:626
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Nombre del icono"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
-#: ../gtk/gtkimage.c:327 ../gtk/gtkstatusicon.c:242
+#: ../gtk/gtkimage.c:327 ../gtk/gtkstatusicon.c:243
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "El nombre del icono del tema de iconos"
 
@@ -412,7 +412,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Indica si la acción está activada."
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:184
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:300 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:301 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
 #: ../gtk/gtkwidget.c:604
 msgid "Visible"
 msgstr "Visible"
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr ""
 "Indica si el espacio extra dado al hijo debe ser reservado para el en el "
 "hijo o usado como separación"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:249
+#: ../gtk/gtkbox.c:249 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:163
 msgid "Padding"
 msgstr "Separación"
 
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "El pixbuf para el expansor cerrado"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 ../gtk/gtkimage.c:268
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:233
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:234
 msgid "Stock ID"
 msgstr "ID del inventario"
 
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "El ID de inventario del icono de inventario a renderizar"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:245 ../gtk/gtkstatusicon.c:274
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:245 ../gtk/gtkstatusicon.c:275
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "La alineación vertical del texto, desde 0 (superior) a 1 (inferior)."
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:729
 #: ../gtk/gtkorientable.c:47 ../gtk/gtkprogressbar.c:112
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:332 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:119
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:333 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:122
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientación"
 
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "Color de primer plano como una cadena"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtktexttag.c:225
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:128
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:131
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Color de primer plano"
 
@@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "Indica si debe darse o no un valor alfa al color"
 # components/music/nautilus-music-view.c:198
 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkprintjob.c:116
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:428 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:429 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
@@ -3094,11 +3094,11 @@ msgstr "Alfa de la caja de selección"
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Opacidad de la caja de selección"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:227 ../gtk/gtkstatusicon.c:217
+#: ../gtk/gtkimage.c:227 ../gtk/gtkstatusicon.c:218
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:228 ../gtk/gtkstatusicon.c:218
+#: ../gtk/gtkimage.c:228 ../gtk/gtkstatusicon.c:219
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "Un GdkPixbuf para mostrar"
 
@@ -3127,15 +3127,15 @@ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 msgstr "Máscara bitmap para usar con GdkImage o GdkPixmap"
 
 #: ../gtk/gtkimage.c:259 ../gtk/gtkrecentmanager.c:214
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:225
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:226
 msgid "Filename"
 msgstr "Nombre de archivo"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:260 ../gtk/gtkstatusicon.c:226
+#: ../gtk/gtkimage.c:260 ../gtk/gtkstatusicon.c:227
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "Nombre del archivo a cargar y mostrar"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:269 ../gtk/gtkstatusicon.c:234
+#: ../gtk/gtkimage.c:269 ../gtk/gtkstatusicon.c:235
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "ID de inventario para una imagen de inventario que mostrar"
 
@@ -3174,11 +3174,11 @@ msgstr "Animación"
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "GdkPixbufAnimation para mostrar"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:351 ../gtk/gtkstatusicon.c:265
+#: ../gtk/gtkimage.c:351 ../gtk/gtkstatusicon.c:266
 msgid "Storage type"
 msgstr "Tipo de almacenamiento"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:352 ../gtk/gtkstatusicon.c:266
+#: ../gtk/gtkimage.c:352 ../gtk/gtkstatusicon.c:267
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "La representación empleada para los datos de la imagen"
 
@@ -4029,7 +4029,7 @@ msgstr "Encoger"
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "Si es TRUE, el hijo puede hacerse más pequeño que sus requisitos"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:171 ../gtk/gtkstatusicon.c:316
+#: ../gtk/gtkplug.c:171 ../gtk/gtkstatusicon.c:317
 msgid "Embedded"
 msgstr "Empotrado"
 
@@ -4297,7 +4297,6 @@ msgid "Has Selection"
 msgstr "Tiene selección"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1297
-#| msgid "TRUE if a selecion exists."
 msgid "TRUE if a selection exists."
 msgstr "TRUE si existe una selección."
 
@@ -5486,12 +5485,10 @@ msgstr ""
 "el usuario pulsa el activador de mnemónicos."
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:1041
-#| msgid "Application paintable"
 msgid "Application prefers a dark theme"
 msgstr "La aplicación prefiere un tema oscuro"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:1042
-#| msgid "Whether the application has a selection"
 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
 msgstr "Indica si la aplicación prefiere un tema oscuro."
 
@@ -5617,59 +5614,59 @@ msgstr ""
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "Estilo del bisel alrededor del texto de la barra de estado"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:275
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:276
 msgid "The size of the icon"
 msgstr "El tamaño del icono"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:285
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:286
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
 msgstr "La pantalla donde se mostrará este icono de estado"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:292
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:293
 msgid "Blinking"
 msgstr "Parpadeo"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:293
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:294
 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
 msgstr "Indica si el icono de estado parpadea"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:301
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:302
 msgid "Whether or not the status icon is visible"
 msgstr "Indica si la acción es visible"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:317
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:318
 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
 msgstr "Indica si el icono de estado está empotrado"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:333 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:120
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:334 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:123
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "La orientación de la bandeja"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:360 ../gtk/gtkwidget.c:720
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:361 ../gtk/gtkwidget.c:720
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "Tiene consejo"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:361
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:362
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
 msgstr "Indica si el icono de la bandeja tiene un consejo"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:386 ../gtk/gtkwidget.c:741
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:387 ../gtk/gtkwidget.c:741
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "Texto del consejo"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:387 ../gtk/gtkwidget.c:742 ../gtk/gtkwidget.c:763
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:388 ../gtk/gtkwidget.c:742 ../gtk/gtkwidget.c:763
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "El contenido de los consejos para este widget"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:410 ../gtk/gtkwidget.c:762
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:411 ../gtk/gtkwidget.c:762
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "Marcado de consejos"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:411
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:412
 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
 msgstr "El contenido de los consejos para este icono de la bandeja"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:429
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:430
 msgid "The title of this tray icon"
 msgstr "El título de este icono de la bandeja"
 
@@ -6480,34 +6477,39 @@ msgstr ""
 "Indica si el elemento del grupo debe recibir espacio extra cuando la paleta "
 "crece"
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:129
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:132
 msgid "Foreground color for symbolic icons"
 msgstr "Color de primer plano para iconos simbólicos"
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:139
 msgid "Error color"
 msgstr "Color del error"
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:137
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:140
 msgid "Error color for symbolic icons"
 msgstr "Color del error para iconos simbólicos"
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:144
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:147
 msgid "Warning color"
 msgstr "Color de aviso"
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:145
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:148
 msgid "Warning color for symbolic icons"
 msgstr "Color de aviso para iconos simbólicos"
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:152
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:155
 msgid "Success color"
 msgstr "Color del éxito"
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:153
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:156
 msgid "Success color for symbolic icons"
 msgstr "Color del éxito para enlaces simbólicos"
 
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:164
+#| msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
+msgstr "Separación que poner alrededor de los iconos en la bandeja"
+
 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:278
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "Modelo TreeModelSort"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]