[emerillon] Updated Slovenian translation



commit 8e3f0d80b853058c9fbd116863f7a15eda4f1656
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Fri May 7 14:07:31 2010 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |   85 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 47 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 3b02119..250e318 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: emerillon\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=emerillon&component=General\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-04-21 10:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-21 14:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-07 10:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-07 13:35+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,17 +40,25 @@ msgstr "Pokaži/Skrij vrstico stanja."
 msgid "Show/hide the window toolbar."
 msgstr "Pokaži/Skrij orodno vrstico."
 
+#: ../data/emerillon.schemas.in.h:6
+msgid "Window height in pixels."
+msgstr "ViÅ¡ina okna v toÄ?kah."
+
+#: ../data/emerillon.schemas.in.h:7
+msgid "Window width in pixels."
+msgstr "Å irina okna v toÄ?kah."
+
 #: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:1
 msgid "Browse maps"
 msgstr "Brskanje med zemljevidi"
 
 #: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2
-#: ../emerillon/window.c:382
+#: ../emerillon/window.c:400
 msgid "Emerillon"
 msgstr "Emerillon"
 
 #: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:3
-#: ../emerillon/main.c:95
+#: ../emerillon/main.c:97
 msgid "Emerillon Map Viewer"
 msgstr "Emerillon pregledovalnik zemljevidov"
 
@@ -76,139 +84,139 @@ msgstr "- pregledovalnik zemljevidov"
 msgid "Run '%s --help' to see a list of available command line options.\n"
 msgstr "Za popoln seznam možnosti ukazne vrstice zaženite '%s --help'.\n"
 
-#: ../emerillon/window.c:362
+#: ../emerillon/window.c:380
 msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
 msgstr "Ta program spada med prosto programsko opremo; lahko ga Å¡irite in/ali spreminjate pod pogoji SploÅ¡nega javnega dovoljenja GNU (GNU General Public License), kot ga je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi razliÄ?ice 2 ali (po vaÅ¡i izbiri) katirekoli poznejÅ¡i razliÄ?ici.\n"
 
-#: ../emerillon/window.c:366
+#: ../emerillon/window.c:384
 msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
 msgstr "Ta program je na voljo v upanju, da bo uporaben, vendar je BREZ VSAKRÅ NEGA JAMSTVA; tudi brez jamstva o USTREZNOSTI ZA PRODAJO ali PRIMERNOSTI ZA UPORABO. Za veÄ? podrobnosti si glejte besedilo SploÅ¡nega javnega dovoljenja (GNU GPL).\n"
 
-#: ../emerillon/window.c:370
+#: ../emerillon/window.c:388
 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 msgstr "S programom bi morali dobiti tudi kopijo Splošnega Javnega dovoljenja (GNU General Public License); v primeru, da je niste, stopite v stik s Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
-#: ../emerillon/window.c:375
+#: ../emerillon/window.c:393
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>"
 
-#: ../emerillon/window.c:386
+#: ../emerillon/window.c:404
 msgid "A map viewer for the GNOME desktop"
 msgstr "Pregledovalnik zemljevidov za namizje GNOME"
 
-#: ../emerillon/window.c:607
+#: ../emerillon/window.c:625
 msgid "_Map"
 msgstr "_Zemljevid"
 
-#: ../emerillon/window.c:608
+#: ../emerillon/window.c:626
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
-#: ../emerillon/window.c:609
+#: ../emerillon/window.c:627
 msgid "_View"
 msgstr "_Pogled"
 
-#: ../emerillon/window.c:610
+#: ../emerillon/window.c:628
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Orodja"
 
-#: ../emerillon/window.c:611
+#: ../emerillon/window.c:629
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_Ä?"
 
-#: ../emerillon/window.c:614
+#: ../emerillon/window.c:632
 msgid "Quit the program"
 msgstr "KonÄ?aj program"
 
-#: ../emerillon/window.c:617
+#: ../emerillon/window.c:635
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "Približaj sliko"
 
-#: ../emerillon/window.c:620
+#: ../emerillon/window.c:638
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "Pomanjšaj velikost slike"
 
-#: ../emerillon/window.c:623
+#: ../emerillon/window.c:641
 msgid "Edit the preferences"
 msgstr "Uredi možnosti"
 
-#: ../emerillon/window.c:625
+#: ../emerillon/window.c:643
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Vsebina"
 
-#: ../emerillon/window.c:626
+#: ../emerillon/window.c:644
 msgid "Help on this application"
 msgstr "PomoÄ? za delo s programom"
 
-#: ../emerillon/window.c:629
+#: ../emerillon/window.c:647
 msgid "About this application"
 msgstr "O programu"
 
-#: ../emerillon/window.c:634
+#: ../emerillon/window.c:652
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Orodna vrstica"
 
-#: ../emerillon/window.c:635
+#: ../emerillon/window.c:653
 msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
 msgstr "Pokaži ali skrij orodno vrstico v trenutnem oknu"
 
-#: ../emerillon/window.c:637
+#: ../emerillon/window.c:655
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Vrstica stanja"
 
-#: ../emerillon/window.c:638
+#: ../emerillon/window.c:656
 msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
 msgstr "Pokaži ali skrij vrstico stanja v trenutnem oknu"
 
-#: ../emerillon/window.c:640
+#: ../emerillon/window.c:658
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "Stranski _pladenj"
 
-#: ../emerillon/window.c:641
+#: ../emerillon/window.c:659
 msgid "Show or hide the side pane in the current window"
 msgstr "Pokaži ali skrij stranski pladenj v trenutnem oknu"
 
-#: ../emerillon/window.c:644
+#: ../emerillon/window.c:662
 msgid "Enable or disable full screen mode"
 msgstr "OmogoÄ?i ali onemogoÄ?i celozaslonski naÄ?in"
 
-#: ../emerillon/window.c:649
+#: ../emerillon/window.c:667
 msgid "_Street"
 msgstr "_Ulica"
 
-#: ../emerillon/window.c:650
+#: ../emerillon/window.c:668
 msgid "View the street map based on OpenStreetMap"
 msgstr "Pogled zemljevida mesta z OpenStreetMap"
 
-#: ../emerillon/window.c:651
+#: ../emerillon/window.c:669
 msgid "_Cycling"
 msgstr "_Kolesarjenje"
 
-#: ../emerillon/window.c:652
+#: ../emerillon/window.c:670
 msgid "View the cycling map based on OpenCycleMap"
 msgstr "Pogled zemljevida kolesarjenja z OpenCycleMap"
 
-#: ../emerillon/window.c:653
+#: ../emerillon/window.c:671
 msgid "_Public Transportation"
 msgstr "_Javni prevoz"
 
-#: ../emerillon/window.c:654
+#: ../emerillon/window.c:672
 msgid "View the public transportation map based on Ã?pnvkarte"
 msgstr "Pogled zemljevida javnega prevoza z Ã?pnvkarte"
 
-#: ../emerillon/window.c:655
+#: ../emerillon/window.c:673
 msgid "_Terrain"
 msgstr "_Teren"
 
-#: ../emerillon/window.c:656
+#: ../emerillon/window.c:674
 msgid "View the terrain map based on mapsforfree.com Relief"
 msgstr "Pogled zemljevida terena z mapsforfree.com"
 
-#: ../emerillon/window.c:691
+#: ../emerillon/window.c:709
 msgid "In"
 msgstr "Približaj"
 
-#: ../emerillon/window.c:695
+#: ../emerillon/window.c:713
 msgid "Out"
 msgstr "Oddalji"
 
@@ -331,6 +339,7 @@ msgstr "Zapomni si priljubljeni pogled"
 msgid "No result found"
 msgstr "Ni najdenih zadetkov"
 
+#. Translators: In this case "No" means "number".
 #: ../plugins/search/search.c:497
 msgid "No"
 msgstr "Ne"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]