[gnome-games/gnome-2-30] Updated Basque language



commit 6158f07422cbbaa26f6438ee2b1a1e63348a72cd
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Wed May 5 15:50:52 2010 +0200

    Updated Basque language

 po/eu.po |  590 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
 1 files changed, 565 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 1ef41be..4544e3f 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,9 +6,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-31 11:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-31 11:49+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-games&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-05-02 19:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-05 15:50+0200\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -121,6 +121,80 @@ msgstr ""
 "Aisleriot-ek ezin izan du fitxategi hau kargatu: \"%s\". Begiratu Aisleriot-"
 "en instalazioa ondo dagoen."
 
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1415
+#| msgid "the foundation"
+msgctxt "slot type"
+msgid "foundation"
+msgstr "oinarria"
+
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1419
+#| msgid "seven"
+msgctxt "slot type"
+msgid "reserve"
+msgstr "biltegia"
+
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1423
+#| msgid "Clock"
+msgctxt "slot type"
+msgid "stock"
+msgstr "sorta"
+
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1427
+#| msgid "Table"
+msgctxt "slot type"
+msgid "tableau"
+msgstr "mahaia"
+
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1431
+#| msgid "Pause"
+msgctxt "slot type"
+msgid "waste"
+msgstr "hondarra"
+
+#. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1463
+#, c-format
+#| msgid "empty slot on foundation"
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on foundation"
+msgstr "%s oinarrian"
+
+#. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1467
+#, c-format
+#| msgid "an empty reserve"
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on reserve"
+msgstr "%s biltegian"
+
+#. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1471
+#, c-format
+#| msgid "Move waste to stock"
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on stock"
+msgstr "%s sortan"
+
+#. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1475
+#, c-format
+#| msgid "an open tableau"
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on tableau"
+msgstr "%s mahaian"
+
+#. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1479
+#, c-format
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on waste"
+msgstr "%s hondarran"
+
 #: ../aisleriot/game.c:1720
 msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
 msgstr "Aisleriot-ek ezin du aurkitu azken jolastutako jokoa"
@@ -1444,10 +1518,10 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>"
 
-#: ../aisleriot/window.c:492 ../glchess/src/lib/defaults.py.in:56
+#: ../aisleriot/window.c:492 ../glchess/src/lib/defaults.py.in:58
 #: ../glines/glines.c:1228 ../gnect/src/main.c:906 ../gnibbles/main.c:250
 #: ../gnobots2/menu.c:270 ../quadrapassel/tetris.cpp:1310
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:43 ../gnomine/gnomine.c:493
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:45 ../gnomine/gnomine.c:493
 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1924 ../gnotski/gnotski.c:1545
 #: ../gtali/gyahtzee.c:624 ../iagno/gnothello.c:274
 #: ../lightsoff/src/About.js:19 ../mahjongg/mahjongg.c:954
@@ -1465,6 +1539,17 @@ msgstr "Jolastu honetan: \"%s\""
 msgid "Display cards with â??%sâ?? card theme"
 msgstr "Bistaratu karta-gai hau duten kartak: \"%s\""
 
+#. Translators: if you want to use localised digits for the game score,
+#. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d".
+#. * Do not translate it to anything else!
+#.
+#: ../aisleriot/window.c:1632
+#, c-format
+#| msgid "%d"
+msgctxt "score"
+msgid "%6d"
+msgstr "%6d"
+
 #: ../aisleriot/window.c:1910
 msgid "A scheme exception occurred"
 msgstr "Eskema-salbuespena gertatu da"
@@ -1660,6 +1745,90 @@ msgstr "Denbora:"
 msgid "Cannot start the game â??%sâ??"
 msgstr "Ezin izan da '%s' jokoa abiarazi"
 
+#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:182
+msgctxt "card symbol"
+msgid "JOKER"
+msgstr "KOMODINA"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on an Ace card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:184 ../aisleriot/lib/ar-card.c:208
+msgctxt "card symbol"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 2 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:186
+msgctxt "card symbol"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 3 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:188
+msgctxt "card symbol"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 4 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:190
+msgctxt "card symbol"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 5 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:192
+msgctxt "card symbol"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 6 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:194
+msgctxt "card symbol"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 7 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:196
+msgctxt "card symbol"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 8 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:198
+msgctxt "card symbol"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 9 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:200
+msgctxt "card symbol"
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a Jack card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:202
+msgctxt "card symbol"
+msgid "J"
+msgstr "J"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a Queen card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:204
+msgctxt "card symbol"
+msgid "Q"
+msgstr "Q"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a King card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:206
+msgctxt "card symbol"
+msgid "K"
+msgstr "K"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 1 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:210
+msgctxt "card symbol"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
 #: ../aisleriot/lib/ar-card.c:252
 msgid "ace of clubs"
 msgstr "bateko hirusta"
@@ -3140,7 +3309,7 @@ msgstr "ordu"
 
 #. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to easy difficulty
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:178
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:516
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:690
 msgid "Easy"
 msgstr "Erraza"
 
@@ -3151,7 +3320,7 @@ msgstr "Normala"
 
 #. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to hard diffuculty
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:182
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:514
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:688
 msgid "Hard"
 msgstr "Zaila"
 
@@ -3281,6 +3450,34 @@ msgstr "Uneko jokalaria"
 msgid "Face to Face"
 msgstr "Aurpegiz aurpegi"
 
+#. Translators: Promotion Combo: Promote to a queen
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:626
+#| msgid "queen"
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Queen"
+msgstr "Erregina"
+
+#. Translators: Promotion Combo: Promote to a knight
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:628
+#| msgid "eight"
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Knight"
+msgstr "Zalduna"
+
+#. Translators: Promotion Combo: Promote to a rook
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:630
+#| msgid "Robots"
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Rook"
+msgstr "Dorrea"
+
+#. Translators: Promotion Combo: Promote to a bishop
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:632
+#| msgid "Bristol"
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Bishop"
+msgstr "Alfila"
+
 #. Translators: Window title when playing a game that needs saving
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:326
 #, python-format
@@ -3949,6 +4146,140 @@ msgstr "Eserleku hutsa"
 msgid "AI (%s)"
 msgstr "AA (%s)"
 
+#. Translators: The first file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:11
+msgctxt "chess-file"
+msgid "a"
+msgstr "a"
+
+#. Translators: The second file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:13
+msgctxt "chess-file"
+msgid "b"
+msgstr "b"
+
+#. Translators: The third file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:15
+msgctxt "chess-file"
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#. Translators: The fourth file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:17
+#| msgid "%d"
+msgctxt "chess-file"
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#. Translators: The fifth file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:19
+msgctxt "chess-file"
+msgid "e"
+msgstr "e"
+
+#. Translators: The sixth file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:21
+msgctxt "chess-file"
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#. Translators: The seventh file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:23
+msgctxt "chess-file"
+msgid "g"
+msgstr "g"
+
+#. Translators: The eigth file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:25
+msgctxt "chess-file"
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#. Translators: The first rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:28
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. Translators: The second rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:30
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. Translators: The third rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:32
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#. Translators: The fourth rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:34
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#. Translators: The fifth rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:36
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#. Translators: The sixth rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:38
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#. Translators: The seventh rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:40
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#. Translators: The eigth rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:42
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#. Translators: The notation form of a pawn.
+#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Algebraic_chess_notation#Figurine_Algebraic_Notation for translations.
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:46
+msgctxt "chess-notation"
+msgid "P"
+msgstr "P"
+
+#. Translators: The notation form of a knight
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:48
+msgctxt "chess-notation"
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#. Translators: The notation form of a bishop
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:50
+msgctxt "chess-notation"
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#. Translators: The notation form of a rook
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:52
+msgctxt "chess-notation"
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#. Translators: The notation form of a queen
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:54
+msgctxt "chess-notation"
+msgid "Q"
+msgstr "Q"
+
+#. Translators: The notation form of a king
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:56
+msgctxt "chess-notation"
+msgid "K"
+msgstr "K"
+
 #. Translators: Description of an AI player used in log window. %(name)s is replaced with
 #. the name of the AI player. %(game)s is replaced with the name of the game the AI player
 #. is in.
@@ -3989,15 +4320,15 @@ msgstr ""
 msgid "Save game before closing?"
 msgstr "Gorde jokoa itxi aurretik?"
 
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:50
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:52
 msgid "glChess"
 msgstr "glChess"
 
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:53
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:55
 msgid "Copyright 2005-2008 Robert Ancell (and contributors)"
 msgstr "Copyright 2005-2008 Robert Ancell (eta laguntzaileak)"
 
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:54
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:56
 msgid ""
 "The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
 "\n"
@@ -4009,8 +4340,8 @@ msgstr ""
 
 #. The GPL license string will be translated, and the game name inserted.
 #. This license is the same as in libgames-support/games-stock.c
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:63
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:49
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:65
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:51
 #, python-format
 msgid ""
 "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
@@ -4022,8 +4353,8 @@ msgstr ""
 "Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. bertsioan, "
 "edo (nahiago baduzu) bertsio berriago batean, jasotako baldintzak betez gero."
 
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:67
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:53
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:69
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:55
 #: ../libgames-support/games-stock.c:418
 #, c-format, python-format
 msgid ""
@@ -4037,8 +4368,8 @@ msgstr ""
 "PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO.  Argibide gehiago nahi izanez gero, ikus GNU "
 "Lizentzia Publiko Orokorra."
 
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:71
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:57
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:73
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:59
 #: ../libgames-support/games-stock.c:423
 #, c-format, python-format
 msgid ""
@@ -4050,8 +4381,8 @@ msgstr ""
 "halakorik jaso ez baduzu, idatzi hona: Free Software Foundation, Inc., 51 "
 "Franklin street, Fifth floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:83
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:68
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:85
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:70
 #, python-format
 msgid "Unable to make data directory %(dir)s: %(error)s"
 msgstr "Ezin da %(dir)s datu-direktorioa egin: %(error)s"
@@ -4085,6 +4416,24 @@ msgstr "Zerbitzaritik deskonektatu da."
 msgid "No description"
 msgstr "Azalpenik ez"
 
+#: ../glines/glines.c:89 ../gnomine/gnomine.c:102
+#| msgid "Small"
+msgctxt "board size"
+msgid "Small"
+msgstr "Txikia"
+
+#: ../glines/glines.c:90 ../gnomine/gnomine.c:103
+#| msgid "Medium"
+msgctxt "board size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Tartekoa"
+
+#: ../glines/glines.c:91 ../gnomine/gnomine.c:104
+#| msgid "Large"
+msgctxt "board size"
+msgid "Large"
+msgstr "Handia"
+
 #: ../glines/glines.c:191
 msgid "Could not load theme"
 msgstr "Ezin izan da gaia kargatu"
@@ -4172,6 +4521,12 @@ msgstr "Atzeko pla_noaren kolorea:"
 msgid "Board Size"
 msgstr "Taularen tamaina"
 
+#: ../glines/glines.c:1522
+#| msgid "_Generate"
+msgctxt "preferences"
+msgid "General"
+msgstr "Orokorra"
+
 #: ../glines/glines.c:1528
 msgid "_Use fast moves"
 msgstr "_Erabili mugimendu bizkorrak"
@@ -4684,6 +5039,49 @@ msgstr "Erabili mugimendu erlatiboa"
 msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
 msgstr "Erabili mugimendu erlatiboa (adib. ezkerrera edo eskuinera bakarrik)."
 
+#: ../gnibbles/main.c:71
+msgctxt "game speed"
+msgid "Beginner"
+msgstr "Hasiberria"
+
+#: ../gnibbles/main.c:72
+#| msgid "Yellow"
+msgctxt "game speed"
+msgid "Slow"
+msgstr "Motela"
+
+#: ../gnibbles/main.c:73
+#| msgid "Medium"
+msgctxt "game speed"
+msgid "Medium"
+msgstr "Tartekoa"
+
+#: ../gnibbles/main.c:74
+#| msgid "Flags"
+msgctxt "game speed"
+msgid "Fast"
+msgstr "Bizkorra"
+
+#: ../gnibbles/main.c:75
+msgctxt "game speed"
+msgid "Beginner with Fakes"
+msgstr "Gezurrezko hasiberria"
+
+#: ../gnibbles/main.c:76
+msgctxt "game speed"
+msgid "Slow with Fakes"
+msgstr "Gezurrezko motela"
+
+#: ../gnibbles/main.c:77
+msgctxt "game speed"
+msgid "Medium with Fakes"
+msgstr "Gezurrezko tartekoa"
+
+#: ../gnibbles/main.c:78
+msgctxt "game speed"
+msgid "Fast with Fakes"
+msgstr "Gezurrezko bizkorra"
+
 #: ../gnibbles/main.c:244
 msgid ""
 "A worm game for GNOME.\n"
@@ -5538,7 +5936,7 @@ msgid "Paused"
 msgstr "Pausarazita"
 
 #: ../gnome-sudoku/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:38
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:40
 msgid "Sudoku"
 msgstr "Sudoku"
 
@@ -5732,11 +6130,11 @@ msgstr ""
 "instalatuta. Sistema bertsio-berritzen ari bazara, itxaron ezazu bertsio-"
 "berritzea amaitu arte."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:37
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:39
 msgid "GNOME Sudoku"
 msgstr "GNOME Sudokua"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:40
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:42
 msgid ""
 "GNOME Sudoku is a simple sudoku generator and player. Sudoku is a japanese "
 "logic puzzle.\n"
@@ -6076,11 +6474,11 @@ msgid_plural "Generated %(n)s puzzles"
 msgstr[0] "joko %(n)s sortu da"
 msgstr[1] "%(n)s joko sortu dira"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:513
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:687
 msgid "Very Hard"
 msgstr "Oso zaila"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:515
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:689
 msgid "Medium"
 msgstr "Tartekoa"
 
@@ -6199,6 +6597,12 @@ msgstr "%B %e"
 msgid "Mines"
 msgstr "Minak"
 
+#: ../gnomine/gnomine.c:105
+#| msgid "Custom"
+msgctxt "board size"
+msgid "Custom"
+msgstr "Pertsonalizatua"
+
 #: ../gnomine/gnomine.c:171
 #, c-format
 msgid "Flags: %d/%d"
@@ -6399,6 +6803,57 @@ msgstr "Ezin izan dira irudiak kargatu"
 msgid "Tetravex"
 msgstr "Tetravex"
 
+#. Translators: in-game numbers, replaceable with single-character local ideograms
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:68
+msgctxt "number"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:69
+msgctxt "number"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:70
+msgctxt "number"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:71
+msgctxt "number"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:72
+msgctxt "number"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:73
+msgctxt "number"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:74
+msgctxt "number"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:75
+msgctxt "number"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:76
+msgctxt "number"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:77
+msgctxt "number"
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
 #: ../gnotravex/gnotravex.c:87
 msgid "2Ã?2"
 msgstr "2Ã?2"
@@ -6912,6 +7367,18 @@ msgstr "Soilik ordenagailuz jokatzeko jokoen kopurua"
 msgid "Number of trials for each roll for the computer"
 msgstr "Ordenagailuaren jaurtialdi bakoitzeko saio kopurua"
 
+#: ../gtali/gyahtzee.c:120 ../gtali/setup.c:365
+#| msgid "Regular"
+msgctxt "game type"
+msgid "Regular"
+msgstr "Arrunta"
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:121 ../gtali/setup.c:366
+#| msgid "Colors"
+msgctxt "game type"
+msgid "Colors"
+msgstr "Koloreak"
+
 #: ../gtali/gyahtzee.c:144
 msgid "Roll all!"
 msgstr "Jaurti denak!!"
@@ -7012,6 +7479,24 @@ msgstr "_Aurkari kopurua:"
 msgid "_Difficulty:"
 msgstr "_Zailtasuna:"
 
+#: ../gtali/setup.c:348
+#| msgid "Easy"
+msgctxt "difficulty"
+msgid "Easy"
+msgstr "Erraza"
+
+#: ../gtali/setup.c:349
+#| msgid "Medium"
+msgctxt "difficulty"
+msgid "Medium"
+msgstr "Tartekoa"
+
+#: ../gtali/setup.c:350
+#| msgid "Hard"
+msgctxt "difficulty"
+msgid "Hard"
+msgstr "Zaila"
+
 #. --- PLAYER NAMES FRAME ----
 #: ../gtali/setup.c:374
 msgid "Player Names"
@@ -7716,6 +8201,61 @@ msgstr "Kendu bat datozen fitxa-pareak."
 msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
 msgstr "Desegin fitxa-piloa bat datozen bikoteak kenduz"
 
+#: ../mahjongg/maps.c:229
+#| msgid "Easy"
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Easy"
+msgstr "Erraza"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:6
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "The Ziggurat"
+msgstr "Ziggurat"
+
+#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:7
+#| msgid "Four Suits"
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Four Bridges"
+msgstr "Lau zubiak"
+
+#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:8
+#| msgid "Sound"
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Cloud"
+msgstr "Lainoa"
+
+#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:9
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Tic-Tac-Toe"
+msgstr "Artzain-jokoa"
+
+#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:10
+#| msgid "Red Donkey"
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Red Dragon"
+msgstr "Dragoi gorria"
+
+#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:11
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Pyramid's Walls"
+msgstr "Piramidearen hormak"
+
+#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:12
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Confounding Cross"
+msgstr "Gurutze nahaspilatsua"
+
+#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:13
+#| msgid "_Difficulty:"
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Difficult"
+msgstr "Zailtasuna"
+
 #: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:1 ../swell-foop/data/settings.ui.h:6
 #: ../swell-foop/swell-foop.desktop.in.in.h:2 ../swell-foop/src/About.js:11
 #: ../swell-foop/src/About.js:15
@@ -7765,8 +8305,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Swell Foop is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
-"Jokatzea nahi dut. Badakizu, jirabiran dabiltza eta klik egin behar "
-"duzu haien gainean desagertzeko.\n"
+"Jokatzea nahi dut. Badakizu, jirabiran dabiltza eta klik egin behar duzu "
+"haien gainean desagertzeko.\n"
 "\n"
 "GNOME Games-ekoa da 'Swell Foop'."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]