[gtksourceview] Estonian translation updated



commit 2ca35fa1455804ff80b257721ed5cde108b0610e
Author: Ivar Smolin <okul linux ee>
Date:   Sun May 2 22:13:29 2010 +0300

    Estonian translation updated

 po/et.po |   97 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 57 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index e464325..8aa4098 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -2,21 +2,22 @@
 # Estonian translation of gtksourceview.
 #
 # Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2007-2009 The GNOME Project.
+# Copyright (C) 2007â??2010 The GNOME Project.
 # This file is distributed under the same license as the gtksourceview package.
 #
 # Tõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2003.
 # Priit Laes <amd store20 com>, 2005.
-# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2009.
+# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005â??2010.
 # Rene Pärts <rene87 hot ee>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtksourceview MASTER\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtksourceview&component=general\n";
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gtksourceview&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-25 02:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-28 21:33+0300\n"
-"Last-Translator: Rene Pärts <rene87 hot ee>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-30 07:25+0300\n"
+"Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -110,10 +111,10 @@ msgid "Style scheme"
 msgstr "Laadi skeem"
 
 msgid "Undo manager"
-msgstr ""
+msgstr "Tühistamispuhvri haldur"
 
 msgid "The buffer undo manager"
-msgstr ""
+msgstr "Tühistamispuhvri haldur"
 
 #. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the
 #. popup, telling that all completion pages are shown
@@ -121,7 +122,7 @@ msgid "All"
 msgstr "Kõik"
 
 msgid "No extra information available"
-msgstr ""
+msgstr "Täiendavaid andmeid pole saadaval"
 
 msgid "View"
 msgstr "Vaade"
@@ -144,7 +145,8 @@ msgstr ""
 msgid "Show Headers"
 msgstr "Päiste näitamine"
 
-msgid "Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
+msgid ""
+"Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
 msgstr ""
 
 msgid "Show Icons"
@@ -160,7 +162,7 @@ msgid "Number of proposal accelerators to show"
 msgstr ""
 
 msgid "Auto Complete Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Automaatlõpetuse viivitus"
 
 msgid "Completion popup delay for interactive completion"
 msgstr ""
@@ -263,14 +265,20 @@ msgstr "\\C kasutamine keelekirjeldustes pole toetatud"
 #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting process will be slower than usual.\n"
+"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
+"process will be slower than usual.\n"
 "The error was: %s"
 msgstr ""
-"Kõigi üleminekute kohta pole võimalik regulaaravaldist luua, seetõttu on süntaksti esiletõstmine tavalisest aeglasem.\n"
+"Kõigi üleminekute kohta pole võimalik regulaaravaldist luua, seetõttu on "
+"süntaksti esiletõstmine tavalisest aeglasem.\n"
 "Vea kirjeldus: %s"
 
-msgid "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be disabled"
-msgstr "�he rea esiletõstmine võttis liiga kaua aega, seetõttu keelati süntaksi esiletõstmine"
+msgid ""
+"Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
+"disabled"
+msgstr ""
+"�he rea esiletõstmine võttis liiga kaua aega, seetõttu keelati süntaksi "
+"esiletõstmine"
 
 #, c-format
 msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{    start} command"
@@ -281,7 +289,9 @@ msgid "duplicated context id '%s'"
 msgstr "dubleeritud konteksti id '%s'"
 
 #, c-format
-msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
+msgid ""
+"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
+"'%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -337,7 +347,9 @@ msgstr "Kas keel peab kasutaja eest olema peidetud või mitte"
 msgid "Language specification directories"
 msgstr "Keelekirjelduste kataloogid"
 
-msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
+msgid ""
+"List of directories where the language specification files (.lang) are "
+"located"
 msgstr "Kataloogide loend, kus keelekirjelduste failid (.lang) asuvad"
 
 msgid "Language ids"
@@ -375,7 +387,8 @@ msgstr "Tabulaatori laius tühikutes"
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Murdmisrežiim"
 
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries."
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries."
 msgstr "Kas ridu ei murta või siis murtakse sõnade või hoopis märkide vahelt."
 
 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
@@ -421,13 +434,18 @@ msgid "Footer Font Name"
 msgstr "Jaluse kirjatüübi nimi"
 
 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr "Lehekülje jaluses kasutatava kirjatüübi nimi (näiteks \"Monospace 10\")"
+msgstr ""
+"Lehekülje jaluses kasutatava kirjatüübi nimi (näiteks \"Monospace 10\")"
 
 msgid "Number of pages"
 msgstr "Lehekülgede arv"
 
-msgid "The number of pages in the document (-1 means the document has not been completely paginated)."
-msgstr "Dokumendis olevate lehekülgede arv (-1 tähendab, et dokumendi jaotamine lehekülgedeks pole veel lõppenud)."
+msgid ""
+"The number of pages in the document (-1 means the document has not been "
+"completely paginated)."
+msgstr ""
+"Dokumendis olevate lehekülgede arv (-1 tähendab, et dokumendi jaotamine "
+"lehekülgedeks pole veel lõppenud)."
 
 msgid "Line background"
 msgstr "Rea taust"
@@ -525,7 +543,6 @@ msgstr "Skeemi ID-d"
 msgid "List of the ids of the available style schemes"
 msgstr "Saadaolevate laadiskeemide ID-de nimekiri"
 
-#| msgid "Source Buffer"
 msgid "Buffer"
 msgstr "Puhver"
 
@@ -580,8 +597,12 @@ msgstr "Paremveerise asukoht"
 msgid "Smart Home/End"
 msgstr "Targad Home/End klahvid"
 
-msgid "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line before going to the start/end of the line"
-msgstr "HOME ja END klahvid liiguvad enne rea algusesse/lõppu minekut rea esimesele/viimasele tühemikule"
+msgid ""
+"HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line "
+"before going to the start/end of the line"
+msgstr ""
+"HOME ja END klahvid liiguvad enne rea algusesse/lõppu minekut rea esimesele/"
+"viimasele tühemikule"
 
 msgid "Highlight current line"
 msgstr "Käesoleva rea esiletõstmine"
@@ -605,7 +626,8 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Tõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2003.\n"
 "Priit Laes <amd store20 com>, 2005.\n"
-"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2009."
+"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005â??2010.\n"
+"Rene Pärts <rene87 hot ee>, 2010."
 
 msgid "Ada"
 msgstr "Ada"
@@ -696,11 +718,9 @@ msgstr "awk"
 msgid "BibTeX"
 msgstr "BibTeX"
 
-#| msgid "Entity"
 msgid "Entries"
 msgstr ""
 
-#| msgid "File"
 msgid "Field"
 msgstr "Väli"
 
@@ -729,7 +749,7 @@ msgid "Special Variable"
 msgstr "Erimuutuja"
 
 msgid "Bullet"
-msgstr ""
+msgstr "Alampunkt"
 
 msgid "ChangeLog"
 msgstr "MuutusteLogi"
@@ -744,7 +764,7 @@ msgid "File"
 msgstr "Fail"
 
 msgid "Release"
-msgstr ""
+msgstr "Redaktsioon"
 
 msgid "C/C++/ObjC Header"
 msgstr "C/C++/ObjC päis"
@@ -771,7 +791,7 @@ msgid "Hexadecimal number"
 msgstr "Kuueteistkümnendarv"
 
 msgid "Included File"
-msgstr ""
+msgstr "Kaasatud fail"
 
 msgid "Octal number"
 msgstr "Kaheksandarv"
@@ -779,16 +799,14 @@ msgstr "Kaheksandarv"
 msgid "printf Conversion"
 msgstr "printf teisendus"
 
-#| msgid "Encoding"
 msgid "Bindings"
 msgstr "Seosed"
 
 msgid "Builtin"
 msgstr "Sisseehitatud"
 
-#| msgid "Language"
 msgid "CG Shader Language"
-msgstr ""
+msgstr "CG renderdamiskeel"
 
 msgid "Swizzle operator"
 msgstr ""
@@ -1012,13 +1030,13 @@ msgid "Command"
 msgstr "Käsk"
 
 msgid "Dos Batch"
-msgstr ""
+msgstr "Dos-i käsufail"
 
 msgid "Attribute name"
 msgstr "Rekvisiidi nimi"
 
 msgid "Graphviz Dot"
-msgstr ""
+msgstr "Graphviz Dot"
 
 msgid "DPatch"
 msgstr "DPatch"
@@ -1186,7 +1204,7 @@ msgid "Include directive"
 msgstr ""
 
 msgid "Widget State"
-msgstr ""
+msgstr "Vidina olek"
 
 msgid "Anchor"
 msgstr "Ankur"
@@ -1339,7 +1357,7 @@ msgid "Autoconf Macro"
 msgstr "Autoconfi makro"
 
 msgid "Obsolete Autoconf Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Autoconfi aegunud makro"
 
 msgid "m4"
 msgstr "m4"
@@ -1387,7 +1405,7 @@ msgid "Inline Elements"
 msgstr ""
 
 msgid "Mallard"
-msgstr ""
+msgstr "Mallard"
 
 msgid "Page Elements"
 msgstr ""
@@ -1434,9 +1452,8 @@ msgstr ""
 msgid "Octave"
 msgstr "Octave"
 
-#| msgid "OCL"
 msgid "OOC"
-msgstr ""
+msgstr "OOC"
 
 msgid "Pascal"
 msgstr "Pascal"
@@ -1675,7 +1692,7 @@ msgid "Texinfo"
 msgstr "Texinfo"
 
 msgid "Vala"
-msgstr ""
+msgstr "Vala"
 
 msgid "VB.NET"
 msgstr "VB.NET"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]