[glom] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glom] Updated German translation
- Date: Sun, 2 May 2010 10:08:32 +0000 (UTC)
commit 425005baa851866dcd225bf158232fdb967f2ce0
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Sun May 2 12:07:26 2010 +0200
Updated German translation
po/de.po | 510 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 258 insertions(+), 252 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 95ca5d7..ae0dce1 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glom master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glom&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-13 15:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-25 22:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-01 21:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-02 12:06+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,214 +25,211 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
-#: ../glom/application.cc:153
+#: ../glom/application.cc:162
msgid "Glom: Generating Encryption Certificates"
msgstr "Glom: Verschlüsselungszertifikate werden erzeugt"
-#: ../glom/application.cc:154
+#: ../glom/application.cc:163
msgid ""
"Please wait while Glom prepares your system for publishing over the network."
msgstr ""
"Bitte warten Sie, während Glom das System für das Veröffentlichen im Netzwerk "
"vorbereitet."
-#: ../glom/application.cc:181
+#: ../glom/application.cc:190
msgid "© 2000-2010 Murray Cumming"
msgstr "© 2000-2010 Murray Cumming"
-#: ../glom/application.cc:181
+#: ../glom/application.cc:190
msgid "A Database GUI"
msgstr "Eine grafische Datenbankschnittstelle"
-#: ../glom/application.cc:268 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:279
+#: ../glom/application.cc:277 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:279
#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:125
#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:57
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../glom/application.cc:269 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:280
+#: ../glom/application.cc:278 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:280
msgid "_Recent Files"
msgstr "_Zuletzt geöffnet"
-#: ../glom/application.cc:277
+#: ../glom/application.cc:286
msgid "_Save as Example"
msgstr "Als Beispiel _speichern"
-#: ../glom/application.cc:284 ../glom/filechooser_export.cc:43
+#: ../glom/application.cc:293 ../glom/filechooser_export.cc:43
msgid "_Export"
msgstr "_Exportieren"
-#: ../glom/application.cc:288 ../glom/glom.glade.h:30
+#: ../glom/application.cc:297 ../glom/glom.glade.h:30
msgid "I_mport"
msgstr "I_mportieren"
-#: ../glom/application.cc:293
+#: ../glom/application.cc:302
msgid "S_hared on Network"
msgstr "Im _Netzwerk freigegeben"
-#: ../glom/application.cc:307
+#: ../glom/application.cc:316
msgid "_Standard"
msgstr "_Standard"
-#: ../glom/application.cc:311
+#: ../glom/application.cc:320
msgid "_Edit Print Layouts"
msgstr "_Druck-Layouts bearbeiten"
-#: ../glom/application.cc:395 ../glom/frame_glom.cc:154
-#: ../glom/frame_glom.cc:494 ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:276
+#: ../glom/application.cc:404 ../glom/frame_glom.cc:152
+#: ../glom/frame_glom.cc:492 ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:276
msgid "Find"
msgstr "Suchen"
-#: ../glom/application.cc:395
+#: ../glom/application.cc:404
msgid "Search for records in the table"
msgstr "Nach Datensätzen in der Tabelle suchen"
-#: ../glom/application.cc:399
+#: ../glom/application.cc:408
msgid "Add Record"
msgstr "Datensatz hinzufügen"
-#: ../glom/application.cc:399
+#: ../glom/application.cc:408
msgid "Create a new record in the table"
msgstr "Einen neuen Datensatz in der Tabelle erstellen"
#. "Tables" menu:
-#: ../glom/application.cc:415
+#: ../glom/application.cc:424
msgid "_Tables"
msgstr "_Tabellen"
-#: ../glom/application.cc:425
+#: ../glom/application.cc:434
msgid "_Edit Tables"
msgstr "Tabellen b_earbeiten"
-#: ../glom/application.cc:430
+#: ../glom/application.cc:439
msgid "Add _Related Table"
msgstr "_Bezugstabelle hinzufügen"
#. "Reports" menu:
-#: ../glom/application.cc:437
+#: ../glom/application.cc:446
msgid "_Reports"
msgstr "_Berichte"
-#: ../glom/application.cc:440
+#: ../glom/application.cc:449
msgid "_Edit Reports"
msgstr "_Berichte bearbeiten"
#. "UserLevel" menu:
-#: ../glom/application.cc:449
+#: ../glom/application.cc:458
msgid "_User Level"
msgstr "_Benutzerebene"
-#: ../glom/application.cc:452
-#| msgid "_Developer"
+#: ../glom/application.cc:461
msgctxt "User-level menu item"
msgid "_Developer"
msgstr "_Entwickler"
-#: ../glom/application.cc:456
-#| msgid "_Operator"
+#: ../glom/application.cc:465
msgctxt "User-level menu item"
msgid "_Operator"
msgstr "_Operator"
#. "Mode" menu:
-#: ../glom/application.cc:462
+#: ../glom/application.cc:471
msgid "_Mode"
msgstr "_Modus"
#. We remember this action, so that it can be explicitly activated later.
-#: ../glom/application.cc:467
+#: ../glom/application.cc:476
msgid "_Data"
msgstr "_Daten"
-#: ../glom/application.cc:471 ../glom/frame_glom.cc:151
+#: ../glom/application.cc:480 ../glom/frame_glom.cc:149
msgid "_Find"
msgstr "_Suchen"
-#: ../glom/application.cc:477
-#| msgid "_Developer"
+#: ../glom/application.cc:486
msgctxt "Developer menu title"
msgid "_Developer"
msgstr "_Entwickler"
-#: ../glom/application.cc:481
+#: ../glom/application.cc:490
msgid "_Database Preferences"
msgstr "_Datenbankeinstellungen"
-#: ../glom/application.cc:486
+#: ../glom/application.cc:495
msgid "_Fields"
msgstr "_Felder"
-#: ../glom/application.cc:491
+#: ../glom/application.cc:500
msgid "Relationships _Overview"
msgstr "�bersicht über Be_ziehungen"
-#: ../glom/application.cc:496
+#: ../glom/application.cc:505
msgid "_Relationships for this Table"
msgstr "Be_ziehungen dieser Tabelle"
-#: ../glom/application.cc:501
+#: ../glom/application.cc:510
msgid "_Users"
msgstr "Be_nutzer"
-#: ../glom/application.cc:505
+#: ../glom/application.cc:514
msgid "_Print Layouts"
msgstr "_Druck-Layouts"
-#: ../glom/application.cc:510
+#: ../glom/application.cc:519
msgid "R_eports"
msgstr "B_erichte"
-#: ../glom/application.cc:515
+#: ../glom/application.cc:524
msgid "Script _Library"
msgstr "Skript-_Bibliothek"
-#: ../glom/application.cc:520
+#: ../glom/application.cc:529
msgid "_Layout"
msgstr "_Layout"
-#: ../glom/application.cc:525
+#: ../glom/application.cc:534
msgid "Test Tra_nslation"
msgstr "Ã?bersetzu_ng testen"
-#: ../glom/application.cc:529
+#: ../glom/application.cc:538
msgid "_Translations"
msgstr "_Ã?bersetzungen"
#. "Active Platform" menu:
-#: ../glom/application.cc:535
+#: ../glom/application.cc:544
msgid "_Active Platform"
msgstr "_Aktive Plattform"
-#: ../glom/application.cc:540
+#: ../glom/application.cc:549
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: ../glom/application.cc:540
+#: ../glom/application.cc:549
msgid "The layout to use for normal desktop environments."
msgstr "Das in gewöhnlichen Arbeitsumgebungen zu verwendende Layout."
-#: ../glom/application.cc:545
+#: ../glom/application.cc:554
msgid "_Maemo"
msgstr "_Maemo"
-#: ../glom/application.cc:545
+#: ../glom/application.cc:554
msgid "The layout to use for Maemo devices."
msgstr "Das für Maemo-Geräte zu verwendende Layout."
-#: ../glom/application.cc:550
+#: ../glom/application.cc:559
msgid "_Show Layout Toolbar"
msgstr "_Layout-Werkzeugleiste anzeigen"
#. TODO: Put this in the generic bakery code.
-#: ../glom/application.cc:687 ../glom/application.cc:696
+#: ../glom/application.cc:696 ../glom/application.cc:705
msgid "Open Failed"
msgstr "Ã?ffnen gescheitert"
-#: ../glom/application.cc:688
+#: ../glom/application.cc:697
msgid "The document could not be found."
msgstr "Das Dokument konnte nicht gefunden werden."
-#: ../glom/application.cc:697
+#: ../glom/application.cc:706
msgid ""
"The document could not be opened because it was created or modified by a "
"newer version of Glom."
@@ -242,13 +239,13 @@ msgstr ""
#. std::cout << " SOUP_STATUS_FORBIDDEN or SOUP_STATUS_UNAUTHORIZED" << std::endl;
#. Warn the user, and let him try again:
-#: ../glom/application.cc:747 ../glom/frame_glom.cc:2278
-#: ../glom/frame_glom.cc:2354
+#: ../glom/application.cc:756 ../glom/frame_glom.cc:2221
+#: ../glom/frame_glom.cc:2297
msgid "Connection Failed"
msgstr "Verbindung gescheitert"
-#: ../glom/application.cc:747 ../glom/frame_glom.cc:2278
-#: ../glom/frame_glom.cc:2354
+#: ../glom/application.cc:756 ../glom/frame_glom.cc:2221
+#: ../glom/frame_glom.cc:2297
msgid ""
"Glom could not connect to the database server. Maybe you entered an incorrect "
"user name or password, or maybe the postgres database server is not running."
@@ -257,7 +254,7 @@ msgstr ""
"Sie einen falschen Benutzernamen oder ein ungültiges Passwort eingegeben, "
"möglich wäre auch,dass der Postgres-Datenbank-Server nicht läuft."
-#: ../glom/application.cc:942
+#: ../glom/application.cc:951
msgid ""
"The file cannot be opened because this version of Glom does not support self-"
"hosting of databases."
@@ -265,7 +262,7 @@ msgstr ""
"Die Datei kann nicht geöffnet werden, da diese Version von Glom keine selbst "
"verwalteten Datenbanken unterstützt."
-#: ../glom/application.cc:947 ../glom/application.cc:956
+#: ../glom/application.cc:956 ../glom/application.cc:965
msgid ""
"The file cannot be opened because this version of Glom does not support "
"PostgreSQL databases."
@@ -273,7 +270,7 @@ msgstr ""
"Die Datei kann nicht geöffnet werden, da diese Version von Glom keine "
"PostgreSQL-Datenbanken unterstützt."
-#: ../glom/application.cc:964
+#: ../glom/application.cc:973
msgid ""
"The file cannot be opened because this version of Glom does not support "
"SQLite databases."
@@ -282,15 +279,15 @@ msgstr ""
"Datenbanken unterstützt."
#. Warn the user.
-#: ../glom/application.cc:982
+#: ../glom/application.cc:991
msgid "File Uses Unsupported Database Backend"
msgstr "Datei benutzt ein nicht unterstütztes Datenbank-Backend"
-#: ../glom/application.cc:1042
+#: ../glom/application.cc:1051
msgid "Creating From Example File"
msgstr "Aus Beispieldatei erstellen"
-#: ../glom/application.cc:1043
+#: ../glom/application.cc:1052
msgid ""
"To use this example file you must save an editable copy of the file. A new "
"database will also be created on the server."
@@ -299,11 +296,11 @@ msgstr ""
"Kopie dieser Datei abspeichern. Weiterhin wird eine neue Datenbank auf dem "
"Server erstellt."
-#: ../glom/application.cc:1100
+#: ../glom/application.cc:1109
msgid "Opening Read-Only File."
msgstr "Schreibgeschützte Datei öffnen."
-#: ../glom/application.cc:1101
+#: ../glom/application.cc:1110
msgid ""
"This file is read only, so you will not be able to enter Developer mode to "
"make design changes."
@@ -311,16 +308,16 @@ msgstr ""
"Diese Datei ist nur lesbar, somit können Sie nicht in den Entwicklermodus "
"wechseln, um Ã?nderungen an der Struktur vorzunehmen."
-#: ../glom/application.cc:1104
+#: ../glom/application.cc:1113
msgid "Continue without Developer Mode"
msgstr "Ohne Entwicklermodus fortsetzen"
#. The connection to the server is OK, but the database is not there yet.
-#: ../glom/application.cc:1162
+#: ../glom/application.cc:1171
msgid "Database Not Found On Server"
msgstr "Die Datenbank wurde auf diesem Server nicht gefunden"
-#: ../glom/application.cc:1162
+#: ../glom/application.cc:1171
msgid ""
"The database could not be found on the server. Please consult your system "
"administrator."
@@ -328,29 +325,29 @@ msgstr ""
"Die Datenbank wurde auf dem Server nicht gefunden. Bitte fragen Sie Ihren "
"Systemadministrator."
-#: ../glom/application.cc:1560
+#: ../glom/application.cc:1561
msgid "_Contents"
msgstr "_Inhalt"
-#: ../glom/application.cc:1560
+#: ../glom/application.cc:1561
msgid "Help with the application"
msgstr "Hilfe zu dieser Anwendung"
-#: ../glom/application.cc:1652
+#: ../glom/application.cc:1595
msgid "Creating Glom Database"
msgstr "Glom-Datenbank wird erstellt"
-#: ../glom/application.cc:1652
+#: ../glom/application.cc:1595
msgid "Creating Glom database from example file."
msgstr "Glom-Datenbank wird aus Beispieldatei erstellt."
#. The save failed. Tell the user and don't do anything else:
-#: ../glom/application.cc:2174 ../glom/bakery/app_withdoc.cc:245
+#: ../glom/application.cc:2043 ../glom/bakery/app_withdoc.cc:245
#: ../glom/bakery/app_withdoc.cc:296
msgid "Save failed."
msgstr "Speichern fehlgeschlagen"
-#: ../glom/application.cc:2174 ../glom/bakery/app_withdoc.cc:245
+#: ../glom/application.cc:2043 ../glom/bakery/app_withdoc.cc:245
#: ../glom/bakery/app_withdoc.cc:296
msgid ""
"There was an error while saving the file. Your changes have not been saved."
@@ -358,17 +355,17 @@ msgstr ""
"Beim Speichern der Datei ist ein Fehler aufgetreten. Ihre Ã?nderungen wurden "
"nicht gespeichert."
-#: ../glom/application.cc:2215 ../glom/application.cc:2220
+#: ../glom/application.cc:2084 ../glom/application.cc:2089
#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:590
msgid "Save Document"
msgstr "Dokument speichern"
#. Warn the user:
-#: ../glom/application.cc:2308 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:639
+#: ../glom/application.cc:2177 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:639
msgid "Read-only File."
msgstr "Schreibgeschützte Datei."
-#: ../glom/application.cc:2308 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:639
+#: ../glom/application.cc:2177 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:639
msgid ""
"You may not overwrite the existing file, because you do not have sufficient "
"access rights."
@@ -377,11 +374,11 @@ msgstr ""
"nötigen Zugriffsrechte fehlen."
#. Warn the user:
-#: ../glom/application.cc:2322 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:653
+#: ../glom/application.cc:2191 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:653
msgid "Read-only Directory."
msgstr "Schreibgeschützter Ordner."
-#: ../glom/application.cc:2322 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:653
+#: ../glom/application.cc:2191 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:653
msgid ""
"You may not create a file in this directory, because you do not have "
"sufficient access rights."
@@ -389,19 +386,19 @@ msgstr ""
"Sie können keine Datei in diesem Ordner erstellen, da Ihnen die nötigen "
"Zugriffsrechte fehlen."
-#: ../glom/application.cc:2339
+#: ../glom/application.cc:2208
msgid "Database Title missing"
msgstr "Datenbank-Titel fehlt"
-#: ../glom/application.cc:2339
+#: ../glom/application.cc:2208
msgid "You must specify a title for the new database."
msgstr "Sie müssen einen Titel für die neue Datenbank angeben."
-#: ../glom/application.cc:2368 ../glom/frame_glom.cc:2025
+#: ../glom/application.cc:2237 ../glom/frame_glom.cc:1968
msgid "Directory Already Exists"
msgstr "Ordner besteht bereits"
-#: ../glom/application.cc:2368 ../glom/frame_glom.cc:2026
+#: ../glom/application.cc:2237 ../glom/frame_glom.cc:1969
msgid ""
"There is an existing directory with the same name as the directory that "
"should be created for the new database files. You should specify a different "
@@ -411,7 +408,7 @@ msgstr ""
"die neuen Datenbank-Dateien erzeugt werden soll. Bitte geben Sie einen "
"anderen Dateinamen ein, um einen neuen Ordner zu nutzen."
-#: ../glom/application.cc:2572 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:493
+#: ../glom/application.cc:2441 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:493
msgid " (read-only)"
msgstr "(schreibgeschützt)"
@@ -419,32 +416,11 @@ msgstr "(schreibgeschützt)"
msgid "Internal error"
msgstr "Interner Fehler"
-#: ../glom/base_db.cc:1371 ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:67
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#: ../glom/base_db.cc:1378
-msgid "Comments"
-msgstr "Kommentare"
-
-#: ../glom/base_db.cc:2020
-msgid "Your find criteria did not match any records in the table."
-msgstr ""
-"Ihre Suchkriterien stimmen mit keinem der Datensätze dieser Tabelle überein."
-
-#: ../glom/base_db.cc:2025
-msgid "No Records Found"
-msgstr "Keine Datensätze gefunden"
-
-#: ../glom/base_db.cc:2031
-msgid "New Find"
-msgstr "Neue Suche"
-
-#: ../glom/base_db.cc:3117
+#: ../glom/base_db.cc:1860
msgid "Value Is Not Unique"
msgstr "Wert ist nicht eindeutig"
-#: ../glom/base_db.cc:3117
+#: ../glom/base_db.cc:1860
msgid ""
"The field's value must be unique, but a record with this value already exists."
msgstr ""
@@ -453,7 +429,7 @@ msgstr ""
#. Warn the user:
#. TODO: Make the field insensitive until it can receive data, so people never see this dialog.
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:317
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:320
msgid ""
"Data may not be entered into this related field, because the related record "
"does not yet exist, and the relationship does not allow automatic creation of "
@@ -463,13 +439,13 @@ msgstr ""
"Bezugsdatensatz noch nicht existiert und die Beziehungseigenschaften das "
"Erstellen neuer Bezugsdatensätze nicht erlaubt."
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:322
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:325
msgid "Related Record Does Not Exist"
msgstr "Der Bezugsdatensatz existiert nicht"
#. Warn the user:
#. TODO: Make the field insensitive until it can receive data, so people never see this dialog.
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:342
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:345
msgid ""
"Data may not be entered into this related field, because the related record "
"does not yet exist, and the key in the related record is auto-generated and "
@@ -480,12 +456,12 @@ msgstr ""
"automatisch angelegt wird und somit nicht mit dem angegeben Schlüsselwert "
"erstellt werden kann."
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:347
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:350
msgid "Related Record Cannot Be Created"
msgstr "Bezugsdatensatz konnte nicht angelegt werden"
#. Ask the user for confirmation:
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:449
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:452
msgid ""
"Are you sure that you would like to delete this record? The data in this "
"record will then be permanently lost."
@@ -493,7 +469,7 @@ msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie diesen Datensatz löschen möchten? Alle Daten des "
"Datensatzes werden unwiederbringlich verloren gehen."
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:453
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:456
msgid "Delete record"
msgstr "Datensatz löschen"
@@ -503,7 +479,7 @@ msgstr "Datensatz löschen"
#. Append the View columns:
#: ../glom/box_reports.cc:90
#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:43
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:51
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:52
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_choose_field.cc:54
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_choose_relationship.cc:55
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:91
@@ -511,7 +487,7 @@ msgstr "Datensatz löschen"
#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_groupby_sortfields.cc:52
#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_notebook.cc:48
#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:90
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:63
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:64
msgid "Name"
msgstr "Name"
@@ -525,12 +501,12 @@ msgstr ""
#. Title column:
#: ../glom/box_reports.cc:94
#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:47
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:55
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:56
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_choose_field.cc:55
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:104
#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_notebook.cc:49
#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:94
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:133
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:134
#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:101
msgid "Title"
msgstr "Titel"
@@ -585,16 +561,16 @@ msgstr "Lokales Netzwerk"
msgid "Recently Opened"
msgstr "Zuletzt geöffnet"
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:235
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:238
msgid "New Empty Document"
msgstr "Neues leeres Dokument"
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:238
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:241
msgid "New From Template"
msgstr "Neu aus Vorlage"
#. Translator hint: This is <Service Name> on <Host> (via Network Interface such as eth0).
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:881
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:884
#, c-format
msgid "%s on %s (via %s)"
msgstr "%s auf %s (per %s)"
@@ -607,44 +583,44 @@ msgstr "In Datei exportieren"
msgid "Define Data _Format"
msgstr "Datums_format festlegen"
-#: ../glom/frame_glom.cc:136 ../glom/glom.glade.h:43
+#: ../glom/frame_glom.cc:134 ../glom/glom.glade.h:43
msgid "Quick _search:"
msgstr "_Schnellsuche:"
-#: ../glom/frame_glom.cc:154
+#: ../glom/frame_glom.cc:152
msgid "Search for records"
msgstr "Nach Datensätzen suchen"
-#: ../glom/frame_glom.cc:197
+#: ../glom/frame_glom.cc:195
msgid "Glom: Find"
msgstr "Glom: Suchen"
#. TODO: Obviously this document should have been deleted when the database-creation was cancelled.
#. Note that "canceled" is the correct US spelling.
-#: ../glom/frame_glom.cc:404
+#: ../glom/frame_glom.cc:402
msgid "No table"
msgstr "Keine Tabelle"
-#: ../glom/frame_glom.cc:404
+#: ../glom/frame_glom.cc:402
msgid "This database has no tables yet."
msgstr "Diese Datenbank enthält bis jetzt noch keine Tabellen."
-#: ../glom/frame_glom.cc:443 ../glom/glom.glade.h:20
+#: ../glom/frame_glom.cc:441 ../glom/glom.glade.h:20
msgid "Data"
msgstr "Daten"
-#: ../glom/frame_glom.cc:502
+#: ../glom/frame_glom.cc:500
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:320
#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:214
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#. TODO: Obviously this could be possible but it would require a network protocol and some work:
-#: ../glom/frame_glom.cc:575
+#: ../glom/frame_glom.cc:573
msgid "Developer mode not available."
msgstr "Entwicklermodus nicht verfügbar."
-#: ../glom/frame_glom.cc:576
+#: ../glom/frame_glom.cc:574
msgid ""
"Developer mode is not available because the file was opened over the network "
"from a running Glom. Only the original file may be edited."
@@ -653,11 +629,11 @@ msgstr ""
"von einer laufenden Glom-Instanz geöffnet wurde. Nur die Original-Datei kann "
"bearbeitet werden."
-#: ../glom/frame_glom.cc:583
+#: ../glom/frame_glom.cc:581
msgid "Developer mode not available"
msgstr "Entwicklermodus nicht verfügbar"
-#: ../glom/frame_glom.cc:584
+#: ../glom/frame_glom.cc:582
msgid ""
"Developer mode is not available. Check that you have sufficient database "
"access rights and that the glom file is not read-only."
@@ -666,11 +642,11 @@ msgstr ""
"die notwendigen Datenbankrechte besitzen und ob die glom-Datei nicht "
"schreibgeschützt ist."
-#: ../glom/frame_glom.cc:592
+#: ../glom/frame_glom.cc:590
msgid "Saving in new document format"
msgstr "In neuem Dokumentenformat speichern"
-#: ../glom/frame_glom.cc:593
+#: ../glom/frame_glom.cc:591
msgid ""
"The document was created by an earlier version of the application. Making "
"changes to the document will mean that the document cannot be opened by some "
@@ -680,15 +656,15 @@ msgstr ""
"Sie Ã?nderungen an diesem Dokument vornehmen, so kann dieses Dokument nicht "
"mehr von früheren Versionen dieser Anwendung geöffnet werden."
-#: ../glom/frame_glom.cc:597
+#: ../glom/frame_glom.cc:595
msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren"
-#: ../glom/frame_glom.cc:646
+#: ../glom/frame_glom.cc:644
msgid "Export Not Allowed."
msgstr "Export ist nicht erlaubt."
-#: ../glom/frame_glom.cc:646
+#: ../glom/frame_glom.cc:644
msgid ""
"You do not have permission to view the data in this table, so you may not "
"export the data."
@@ -696,68 +672,68 @@ msgstr ""
"Sie haben nicht das Recht, die Daten aus dieser Tabelle zu sehen, deshalb "
"können Sie diese auch nicht exportieren."
-#: ../glom/frame_glom.cc:677
+#: ../glom/frame_glom.cc:675
msgid "Could Not Create File."
msgstr "Datei konnte nicht erstellt werden."
-#: ../glom/frame_glom.cc:677
+#: ../glom/frame_glom.cc:675
msgid "Glom could not create the specified file."
msgstr "Glom konnte die angegebene Datei nicht erstellen."
-#: ../glom/frame_glom.cc:879
+#: ../glom/frame_glom.cc:877
msgid "No Table"
msgstr "Keine Tabelle"
-#: ../glom/frame_glom.cc:879
+#: ../glom/frame_glom.cc:877
msgid "There is no table in to which data could be imported."
msgstr "Es gibt keine Tabelle, in welche Daten importiert werden können."
-#: ../glom/frame_glom.cc:883
+#: ../glom/frame_glom.cc:881
msgid "Open CSV Document"
msgstr "CSV-Dokument öffnen"
-#: ../glom/frame_glom.cc:888
+#: ../glom/frame_glom.cc:886
msgid "CSV files"
msgstr "CSV-Dateien"
-#: ../glom/frame_glom.cc:892
+#: ../glom/frame_glom.cc:890
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: ../glom/frame_glom.cc:964
+#: ../glom/frame_glom.cc:962
msgid "Share on the network"
msgstr "Im Netzwerk freigeben"
-#: ../glom/frame_glom.cc:966
+#: ../glom/frame_glom.cc:964
msgid "This will allow other users on the network to use this database."
msgstr ""
"Dadurch wird anderen Benutzern im Netzwerk die Nutzung dieser Datenbank "
"ermöglicht."
-#: ../glom/frame_glom.cc:969
+#: ../glom/frame_glom.cc:967
msgid "_Share"
msgstr "_Freigeben"
#. TODO: Warn about connected users if possible.
-#: ../glom/frame_glom.cc:1064
+#: ../glom/frame_glom.cc:1062
msgid "Stop sharing on the network"
msgstr "Freigabe im Netzwerk beenden"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1065
+#: ../glom/frame_glom.cc:1063
msgid "This will prevent other users on the network from using this database."
msgstr ""
"Dadurch wird anderen Benutzern im Netzwerk die Nutzung dieser Datenbank "
"verweigert."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1069
+#: ../glom/frame_glom.cc:1067
msgid "_Stop Sharing"
msgstr "Freigabe _beenden"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1287
+#: ../glom/frame_glom.cc:1285
msgid "Table Exists Already"
msgstr "Tabelle existiert bereits"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1287
+#: ../glom/frame_glom.cc:1285
msgid ""
"A table with this name already exists in the database. Please choose a "
"different table name."
@@ -765,11 +741,11 @@ msgstr ""
"Eine Tabelle mit diesem Namen existiert bereits in der Datenbank. Bitte "
"wählen Sie einen anderen Namen für diese Tabelle."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1291
+#: ../glom/frame_glom.cc:1289
msgid "Relationship Exists Already"
msgstr "Beziehung existiert bereits"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1291
+#: ../glom/frame_glom.cc:1289
msgid ""
"A relationship with this name already exists for this table. Please choose a "
"different relationship name."
@@ -777,75 +753,73 @@ msgstr ""
"Eine Beziehung mit diesem Namen existiert bereits für diese Tabelle. Bitte "
"wählen Sie einen anderen Namen für diese Beziehung."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1295
+#: ../glom/frame_glom.cc:1293
msgid "More information needed"
msgstr "Weitere Informationen benötigt"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1295
+#: ../glom/frame_glom.cc:1293
msgid "You must specify a field, a table name, and a relationship name."
msgstr ""
"Sie müssen ein Feld, einen Tabellennamen, und einen Beziehungsnamen angeben."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1349
+#: ../glom/frame_glom.cc:1347
msgid "Related Table Created"
msgstr "Bezugstabelle wurde erstellt"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1349
+#: ../glom/frame_glom.cc:1347
msgid "The new related table has been created."
msgstr "Die neue Bezugstabelle wurde erstellt."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1379 ../glom/glom.glade.h:23
+#: ../glom/frame_glom.cc:1377 ../glom/glom.glade.h:23
msgid "Edit Tables"
msgstr "Tabellen bearbeiten"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1458
+#: ../glom/frame_glom.cc:1456
#: ../glom/mode_data/datawidget/dialog_choose_id.cc:111
msgid "You have not entered any quick find criteria."
msgstr "Sie haben keinerlei Schnellsuchkriterium angegeben."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1463
+#: ../glom/frame_glom.cc:1461
msgid "No find criteria"
msgstr "Keine Suchkriterien"
#. show user level:
#. The _C macro provides translator context.
-#: ../glom/frame_glom.cc:1525
-#| msgid "Operator"
+#: ../glom/frame_glom.cc:1523
msgctxt "Mode"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1527
-#| msgid "Developer"
+#: ../glom/frame_glom.cc:1525
msgctxt "Mode"
msgid "Developer"
msgstr "Entwickler"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1828 ../glom/glom_developer.glade.h:159
+#: ../glom/frame_glom.cc:1826 ../glom/glom_developer.glade.h:159
msgid "Reports"
msgstr "Berichte"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1859 ../glom/glom_developer.glade.h:153
+#: ../glom/frame_glom.cc:1857 ../glom/glom_developer.glade.h:153
msgid "Print Layouts"
msgstr "Druck-Layouts"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1994
+#: ../glom/frame_glom.cc:1937
msgid "Initializing Database Data"
msgstr "Datenbank-Daten werden initialisiert"
-#: ../glom/frame_glom.cc:2003
+#: ../glom/frame_glom.cc:1946
msgid "Starting Database Server"
msgstr "Datenbankserver wird gestartet"
-#: ../glom/frame_glom.cc:2011
+#: ../glom/frame_glom.cc:1954
msgid "Stopping Database Server"
msgstr "Datenbankserver wird angehalten"
-#: ../glom/frame_glom.cc:2030
+#: ../glom/frame_glom.cc:1973
msgid "Could Not Create Directory"
msgstr "Ordner konnte nicht erstellt werden"
-#: ../glom/frame_glom.cc:2031
+#: ../glom/frame_glom.cc:1974
msgid ""
"There was an error when attempting to create the directory for the new "
"database files."
@@ -853,17 +827,17 @@ msgstr ""
"Beim Erstellen des Ordners für die neuen Datenbank-Dateien ist ein Fehler "
"aufgetreten."
-#: ../glom/frame_glom.cc:2035
+#: ../glom/frame_glom.cc:1978
msgid "Could Not Start Database Server"
msgstr "Datenbankserver konnte nicht gestartet werden"
-#: ../glom/frame_glom.cc:2036
+#: ../glom/frame_glom.cc:1979
msgid "There was an error when attempting to start the database server."
msgstr ""
"Beim Versuch, den Datenbankserver zu starten, ist ein Fehler aufgetreten."
#. Show 0 instead of "all" when all of no records are found, to avoid confusion.
-#: ../glom/frame_glom.cc:2826
+#: ../glom/frame_glom.cc:2700
msgid "All"
msgstr "Alle"
@@ -1342,7 +1316,7 @@ msgstr "Exportierungsformat"
#: ../glom/glom_developer.glade.h:104
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_field.cc:193
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:296
-#: ../glom/mode_design/dialog_database_preferences.cc:59
+#: ../glom/mode_design/dialog_database_preferences.cc:60
#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:604
msgid "Field"
msgstr "Feld"
@@ -1496,7 +1470,7 @@ msgstr "Sprache:"
#. be sensitive anyway
#: ../glom/glom_developer.glade.h:135
#: ../glom/mode_data/box_data_calendar_related.cc:494
-#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:276
+#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:277
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
@@ -2073,14 +2047,27 @@ msgstr "Beschriftung"
msgid "table_name"
msgstr "Tabellen_name"
-#: ../glom/utils_ui.cc:143
+#: ../glom/utils_ui.cc:144
msgid "No help file available"
msgstr "Keine Hilfe-Datei verfügbar"
-#: ../glom/utils_ui.cc:161
+#: ../glom/utils_ui.cc:162
msgid "Could not display help: "
msgstr "Hilfe kann nicht angezeigt werden: "
+#: ../glom/utils_ui.cc:503
+msgid "Your find criteria did not match any records in the table."
+msgstr ""
+"Ihre Suchkriterien stimmen mit keinem der Datensätze dieser Tabelle überein."
+
+#: ../glom/utils_ui.cc:508
+msgid "No Records Found"
+msgstr "Keine Datensätze gefunden"
+
+#: ../glom/utils_ui.cc:514
+msgid "New Find"
+msgstr "Neue Suche"
+
#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:386
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
@@ -2226,15 +2213,15 @@ msgstr "Die Datei an der Stelle »%1« konnte nicht geöffnet werden: %2"
msgid "Import From CSV File: "
msgstr "Aus CSV-Datei importieren:"
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:86
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:87
msgid "Parsing CSV file %1"
msgstr "CSV-Datei %1 wird eingelesen"
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:165
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:166
msgid "Import complete\n"
msgstr "Import vollständig\n"
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:194
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:195
msgid ""
"Warning: Importing row %1: The value for field %2 must be unique, but is "
"already in use. The value will not be imported.\n"
@@ -2242,7 +2229,7 @@ msgstr ""
"Warnung: Importieren von %1: Der Wert für Feld %2 muss eindeutig sein, wird "
"aber bereits verwendet. Der Wert wird nicht importiert.\n"
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:203
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:204
msgid ""
"Warning: Importing row %1: The value for field %2, \"%3\" could not be "
"converted to the field's type. The value will not be imported.\n"
@@ -2250,7 +2237,7 @@ msgstr ""
"Warnung: Import von Zeile %1: Der Wert für Feld %2, »%3« kann nicht in den "
"Feldtyp konvertiert werden. Dieser Wert wird nicht importiert.\n"
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:228
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:229
msgid ""
"Error importing row %1: Cannot import the row because the primary key is "
"empty.\n"
@@ -2491,9 +2478,9 @@ msgstr "Bericht"
#. Tables:
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:308
#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:51
-#: ../glom/mode_design/dialog_database_preferences.cc:58
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:70
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:128
+#: ../glom/mode_design/dialog_database_preferences.cc:59
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:71
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:129
#: ../glom/navigation/maemo/pickerbutton_table.cc:37
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
@@ -2547,7 +2534,7 @@ msgstr "Land"
msgid "Zip Code"
msgstr "Postleitzahl"
-#: ../glom/libglom/document/bakery/document.cc:422
+#: ../glom/libglom/document/bakery/document.cc:439
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
@@ -2561,6 +2548,15 @@ msgstr ""
"Die benötigten Anwendungen zum Installieren des Pakets konnten nicht gefunden "
"werden."
+#: ../glom/libglom/db_utils.cc:1082
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:68
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: ../glom/libglom/db_utils.cc:1089
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommentare"
+
#: ../glom/main.cc:195
msgid "Glom options"
msgstr "Glom-Optionen"
@@ -2732,7 +2728,7 @@ msgstr ""
#. Note to translators: This text is shown instead of a table title, when the table has not yet been chosen.
#: ../glom/mode_data/box_data_calendar_related.cc:97
-#: ../glom/mode_data/box_data_list_related.cc:95
+#: ../glom/mode_data/box_data_list_related.cc:96
#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:260
#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:274
msgid "Undefined Table"
@@ -2765,35 +2761,35 @@ msgstr ""
msgid "No primary key value"
msgstr "Primärschlüssel hat keinen Wert"
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:119
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:120
msgid "Create a new record."
msgstr "Eine neuen Datensatz erstellen."
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:120
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:121
msgid "Remove this record."
msgstr "Diesen Datensatz entfernen."
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:121
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:122
msgid "View the first record in the list."
msgstr "Den ersten Datensatz in der Liste ansehen."
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:122
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:123
msgid "View the previous record in the list."
msgstr "Den vorherigen Datensatz in der Liste ansehen."
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:123
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:124
msgid "View the next record in the list."
msgstr "Den nächsten Datensatz in der Liste ansehen."
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:124
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:125
msgid "View the last record in the list."
msgstr "Den letzten Datensatz in der Liste ansehen."
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:452
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:453
msgid "Layout Contains No Fields"
msgstr "Layout enthält keine Felder"
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:452
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:453
msgid ""
"There are no fields on the layout, so there is no way to enter data in a new "
"record."
@@ -2802,22 +2798,22 @@ msgstr ""
"Eintrag eingegeben werden."
#. Tell user that a primary key is needed to delete a record:
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:480
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:481
msgid "No primary key value."
msgstr "Es wurde kein Primärschlüssel angegeben."
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:481
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:482
msgid "This record cannot be deleted because there is no primary key."
msgstr ""
"Dieser Datensatz kann nicht gelöscht werden, da es keinen Primärschlüssel "
"gibt."
#. Warn user that they can't choose their own primary key:
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:894
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:895
msgid "Primary key auto increments"
msgstr "Primärschlüssel zählt automatisch hoch"
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:895
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:896
msgid ""
"The primary key is auto-incremented.\n"
" You may not enter your own primary key value."
@@ -2826,7 +2822,7 @@ msgstr ""
" Sie dürfen keinen eigenen Primärschlüsselwert angeben."
#. Add Pages:
-#: ../glom/mode_data/box_data_list.cc:536
+#: ../glom/mode_data/box_data_list.cc:537
#: ../glom/mode_data/box_data_manyrecords.cc:83
#: ../glom/mode_data/notebook_data.cc:40 ../glom/mode_find/notebook_find.cc:32
msgid "List"
@@ -2958,11 +2954,11 @@ msgid "Automatic Creation"
msgstr "Automatisch erstellen"
#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:56
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:139
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:140
msgid "Title (Singular Form)"
msgstr "Titel (Einzahl)"
-#: ../glom/mode_design/dialog_database_preferences.cc:60
+#: ../glom/mode_design/dialog_database_preferences.cc:61
msgid "Next Value"
msgstr "Nächster Wert"
@@ -2999,21 +2995,21 @@ msgid "Please enter a password for this user."
msgstr "Bitte geben Sie ein Passwort für diesen Benutzer ein."
#. Don't allow adding of fields that already exist.
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:53
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:331
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:54
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:332
msgid "This field already exists. Please choose a different field name"
msgstr "Dieses Feld existiert bereits. Bitte wählen Sie einen anderen Feldnamen"
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:57
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:58
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. TODO: Only show this when there are > 100 records?
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:261
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:262
msgid "Recalculation Required"
msgstr "Neuberechnung notwendig"
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:262
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:263
msgid ""
"You have changed the calculation used by this field so Glom must recalculate "
"the value in all records. If the table contains many records then this could "
@@ -3023,15 +3019,15 @@ msgstr ""
"Werte in allen Datensätzen neu berechnen. Falls die Tabelle sehr viele "
"Datensätze enthält, kann dies einige Zeit in Anspruch nehmen."
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:267
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:268
msgid "Recalculate"
msgstr "Neu berechnen"
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:276
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:277
msgid "Invalid database structure"
msgstr "Ungültige Datenbankstruktur"
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:277
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:278
msgid ""
"This database field was created or edited outside of Glom. It has a data type "
"that is not supported by Glom. Your system administrator may be able to "
@@ -3041,11 +3037,11 @@ msgstr ""
"hat einen Datentyp der von Glom nicht unterstützt wird. Eventuell kann Ihnen "
"Ihr Datenbankadministrator weiterhelfen."
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:285
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:286
msgid "Primary key required"
msgstr "Primärschlüssel wird benötigt"
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:286
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:287
msgid ""
"You may not unset the primary key because the table must have a primary key. "
"You may set another field as the primary key instead."
@@ -3054,11 +3050,11 @@ msgstr ""
"einen Primärschlüssel verfügen muss. Sie können stattdessen ein anderes Feld "
"als Primärschlüssel setzen."
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:298
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:299
msgid "Field contains empty values."
msgstr "Feld enthält leere Werte."
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:298
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:299
msgid ""
"The field may not yet be used as a primary key because it contains empty "
"values."
@@ -3066,11 +3062,11 @@ msgstr ""
"Das Feld kann noch nicht als Primärschlüssel benutzt werden, da es leere "
"Werte enthält."
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:307
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:308
msgid "Field contains non-unique values."
msgstr "Feld enthält nicht-eindeutige Werte."
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:307
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:308
msgid ""
"The field may not yet be used as a primary key because it contains values "
"that are not unique."
@@ -3079,11 +3075,11 @@ msgstr ""
"eindeutige Werte enthält."
#. Ask the user to confirm this major change:
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:312
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:313
msgid "Change primary key"
msgstr "Primärschlüssel ändern"
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:313
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:314
msgid ""
"Are you sure that you wish to set this field as the primary key, instead of "
"the existing primary key?"
@@ -3091,31 +3087,42 @@ msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie dieses Feld als Primärschlüssel anstelle des "
"existierenden Primärschlüssels verwenden wollen?"
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:318
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:319
msgid "Change Primary Key"
msgstr "Primärschlüssel ändern"
#. Warn the user and refuse to make the change:
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:330
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:331
msgid "Field Name Already Exists"
msgstr "Feldname existiert bereits"
-#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:101
+#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:102
msgid "Calculation Error"
msgstr "Berechnungsfehler"
-#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:101
+#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:102
msgid "The calculation does not have a return statement."
msgstr "Die Berechnung hat keine Rückgabe-Anweisung."
-#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:140
+#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:144
msgid "Calculation result"
msgstr "Ergebnis wird berechnet"
-#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:140
+#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:144
msgid "The result of the calculation is:\n"
msgstr "Das Ergebnis der Berechnung ist:\n"
+#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:146
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_buttonscript.cc:137
+#| msgid "Calculation result"
+msgid "Calculation failed"
+msgstr "Berechnung ist fehlgeschlagen"
+
+#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:146
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_buttonscript.cc:137
+msgid "The calculation failed with this error:\n"
+msgstr "Die Berechnung schlug mit folgender Fehlermeldung fehl:\n"
+
#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fielddefinition.cc:151
msgid "Default Value"
msgstr "Vorgabewert"
@@ -3289,7 +3296,7 @@ msgid "<b>Rename Print Layout</b>"
msgstr "<b>Druck-Layout umbenennen</b>"
#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:223
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:381
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:382
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
@@ -3445,19 +3452,19 @@ msgstr ""
"Möchten Sie dieses Skript wirklich entfernen? Diese Daten können nicht wieder "
"hergestellt werden"
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:73
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:74
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:76
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:77
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:79
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:80
msgid "Create"
msgstr "Anlegen"
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:82
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:83
#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:46
#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetutils.cc:38
#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:114
@@ -3465,21 +3472,20 @@ msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#. TODO: Prevent deletion of standard groups
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:215
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:216
msgid "Delete Group"
msgstr "Gruppe löschen"
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:216
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:217
msgid "Are your sure that you wish to delete this group?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Gruppe löschen möchten?"
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:362
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:363
msgid "Full access."
msgstr "Vollzugriff"
#. Append the View columns:
#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:67
-#| msgid "User"
msgctxt "Users List"
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
@@ -3501,26 +3507,26 @@ msgid "The developer group must contain at least one user."
msgstr "Die Entwicklergruppe muss mindestens einen Benutzer enthalten."
#. Prevent two tables with the same name from being added.
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:130
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:131
msgid "This table already exists. Please choose a different table name"
msgstr ""
"Diese Tabelle existiert bereits. Bitte wählen Sie einen anderen Tabellennamen"
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:132
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:133
msgid "Hidden"
msgstr "Versteckt"
#. TODO: This should really be a radio, but the use of AddDel makes it awkward to change that CellRenderer property.
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:136
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:137
msgid "Default"
msgstr "Vorgabe"
#. Ask the user if they want us to try to cope with this:
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:238
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:239
msgid "Table Already Exists"
msgstr "Tabelle existiert bereits"
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:239
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:240
msgid ""
"This table already exists on the database server, though it is not mentioned "
"in the .glom file. This should not happen. Would you like Glom to attempt to "
@@ -3531,7 +3537,7 @@ msgstr ""
"Glom versuchen, die bereits bestehende Tabelle zu nutzen?"
#. TODO: Do not show tables that are not in the document.
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:299
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:300
msgid ""
"You cannot delete this table, because there is no information about this "
"table in the document."
@@ -3540,7 +3546,7 @@ msgstr ""
"im Dokument gefunden wurden."
#. Ask the user to confirm:
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:306
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:307
msgid ""
"Are you sure that you want to delete this table?\n"
"Table name: "
@@ -3548,24 +3554,24 @@ msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie diese Tabelle löschen möchten?\n"
"Tabellenname: "
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:307
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:308
msgid "Delete Table"
msgstr "Tabelle löschen"
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:378
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:379
msgid "Are you sure that you want to rename this table?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Tabelle umbenennen möchten?"
#. TODO: Show old and new names?
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:379
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:380
msgid "<b>Rename Table</b>"
msgstr "<b>Tabelle umbenennen</b>"
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:421
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:422
msgid "Unknown Table"
msgstr "Unbekannte Tabelle"
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:422
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:423
msgid ""
"You cannot open this table, because there is no information about this table "
"in the document."
@@ -3657,25 +3663,25 @@ msgstr ""
"Geben Sie Suchkriterien ein, um Datensätze in der anderen Tabelle zu suchen, "
"um eine ID für dieses Feld festzulegen."
-#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:106
+#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:107
msgid "Table Content"
msgstr "Tabelleninhalt"
#. Translators: This is just some example text used to discover an appropriate height for user-entered text in the UI. This text itself is never shown to the user.
-#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:683
+#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:684
msgid "Example"
msgstr "Beispiel"
-#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:2401
+#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:2402
msgid "Right-click to layout, to specify the related fields."
msgstr "Rechtsklick auf Layout, um die Bezugsfelder festzulegen."
#. Tell user that they can't do that:
-#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:2630
+#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:2631
msgid "Extra Related Records Not Possible"
msgstr "Zusätzliche Bezugsdatensätze nicht möglich"
-#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:2631
+#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:2632
msgid ""
"You attempted to add a new related record, but there can only be one related "
"record, because the relationship uses a unique key."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]