[tracker] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tracker] Updated German translation
- Date: Sat, 1 May 2010 22:50:05 +0000 (UTC)
commit 91184c071bea5eda1d5055c722bc60dffc30810f
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Sun May 2 00:48:55 2010 +0200
Updated German translation
po/de.po | 162 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 85 insertions(+), 77 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 61ed750..81a516b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -14,9 +14,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-16 14:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-16 14:49+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=tracker&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-28 09:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-27 22:13+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -197,32 +198,6 @@ msgstr ""
msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
msgstr "Cookie zur Fortsetzung der Indizierung nicht erkannt"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:721
-#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2347
-#: ../src/miners/rss/tracker-miner-rss.c:164
-msgid "Initializing"
-msgstr "Initialisierung"
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:732
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:886
-msgid "Idle"
-msgstr "Leerlauf"
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:2000
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:2003
-msgid "Processing files"
-msgstr "Dateien werden verarbeitet"
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:2556
-#, c-format
-msgid "Crawling recursively directory '%s'"
-msgstr "Ordner »%s« wird rekursiv durchgearbeitet"
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:2558
-#, c-format
-msgid "Crawling single directory '%s'"
-msgstr "Einzelner Ordner »%s« wird durchgearbeitet"
-
#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:1
msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
msgstr "Daten an Tracker senden, um sie für Abfragen verfügbar zu machen."
@@ -231,9 +206,10 @@ msgstr "Daten an Tracker senden, um sie für Abfragen verfügbar zu machen."
msgid "Tracker"
msgstr "Tracker"
-#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2439
-msgid "Resuming"
-msgstr "Es wird fortgesetzt"
+#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2456
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:70
+msgid "Processingâ?¦"
+msgstr "Verarbeitung läuft �"
#: ../src/plugins/evolution/tracker-miner-emails.desktop.in.h:1
msgid "Emails"
@@ -441,11 +417,11 @@ msgstr "Würde überwacht werden"
msgid "- start the tracker indexer"
msgstr "- startet die Tracker-Indizierung"
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:897
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:906
msgid "Low battery"
msgstr "Akkuzustand niedrig"
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:980
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:989
msgid "Low disk space"
msgstr "Wenig Speicherplatz"
@@ -456,9 +432,10 @@ msgstr "Wenig Speicherplatz"
msgid "- start the feeds indexer"
msgstr "- startet die Quellen-Indizierung"
-#: ../src/miners/rss/tracker-miner-rss.c:256
-msgid "Fetching..."
-msgstr "Holen läuft �"
+#: ../src/miners/rss/tracker-miner-rss.c:164
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:69
+msgid "Initializing"
+msgstr "Initialisierung"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure file indexing with Tracker"
@@ -913,7 +890,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:113
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:93
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:47
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:100
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:116
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:88
msgid "Print version"
msgstr "Version ausgeben"
@@ -1171,7 +1148,7 @@ msgstr "Eine oder mehrere Dateien wurden nicht angegeben"
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:135
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:244
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:106
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:527
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:543
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:897
msgid "Could not establish a D-Bus connection to Tracker"
msgstr "Eine D-Bus-Verbindung zu Tracker konnte nicht aufgebaut werden"
@@ -1185,7 +1162,7 @@ msgid "Unable to import Turtle file"
msgstr "Turtle-Datei konnte nicht importiert werden"
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:139
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:194
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:210
msgid "Done"
msgstr "Abgeschlossen"
@@ -1545,27 +1522,54 @@ msgstr "Keine Statistiken verfügbar"
msgid "Statistics:"
msgstr "Statistiken:"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:68
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:71
+msgid "Fetchingâ?¦"
+msgstr "Holen läuft �"
+
+#. miner/rss
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:72
+#, c-format
+msgid "Crawling single directory '%s'"
+msgstr "Einzelner Ordner »%s« wird durchgearbeitet"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:73
+#, c-format
+msgid "Crawling recursively directory '%s'"
+msgstr "Ordner »%s« wird rekursiv durchgearbeitet"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:74
+msgid "Paused"
+msgstr "Angehalten"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:75
+msgid "Idle"
+msgstr "Leerlauf"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:80
msgid "Follow status changes as they happen"
msgstr "Statusänderungen unmittelbar folgen"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:72
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:84
msgid "Include details with state updates (only applies to --follow)"
msgstr "Details zur Statusaktualisierung hinzufügen (nur mit --follow)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:76
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:88
+msgid "List common statuses for miners and the store"
+msgstr "Häugfige Status für Indizierung und Speicherung auflisten"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:92
msgid "List all miners currently running"
msgstr "Alle derzeit laufenden Indizierer auflisten"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:80
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:96
msgid "List all miners installed"
msgstr "Alle installierten Indizierer auflisten"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:84
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:100
msgid "List pause reasons and applications for a miner"
msgstr "Anhaltegründe und Anwendungen der Indizierer auflisten"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:88
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:104
msgid ""
"Miner to use with other commands (you can use suffixes, e.g. FS or "
"Applications)"
@@ -1573,126 +1577,130 @@ msgstr ""
"Mit anderen Befehlen zu verwendender Indizierer (Sie können Suffixe "
"verwenden, z.B. »FS« oder »Applications«)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:89
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:105
msgid "MINER"
msgstr "INDIZIERER"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:92
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:108
msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
msgstr ""
"Einen Indizierer anhalten (Sie müssen dies zusammen mit »--miner« verwenden)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:93
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:109
msgid "REASON"
msgstr "GRUND"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:96
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:112
msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
msgstr ""
"Einen Indizierer fortsetzen (Sie müssen dies zusammen mit »--miner« verwenden)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:97
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:113
msgid "COOKIE"
msgstr "COOKIE"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:157
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:173
#, c-format
msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'"
msgstr "Es wird versucht, den Indizierer »%s« mit Grund »%s« anzuhalten"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:164
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:180
#, c-format
msgid "Could not pause miner: %s"
msgstr "Indizierer konnte nicht angehalten werden: %s"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:169
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:185
#, c-format
msgid "Cookie is %d"
msgstr "Cookie ist %d"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:183
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:199
#, c-format
msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
msgstr "Es wird versucht, den Indizierer »%s« mit Cookie »%d« fortzusetzen"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:190
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:206
#, c-format
msgid "Could not resume miner: %s"
msgstr "Indizierer konnte nicht fortgesetzt werden: %s"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:210
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:226
#, c-format
msgid "Could not get status from miner: %s"
msgstr "Der Status vom Indizierer konnte nicht erhalten werden: %s"
#. Work out lengths for output spacing
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:268
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:655
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:284
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:683
msgid "PAUSED"
msgstr "UNTERBROCHEN"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:282
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:298
msgid "Not running or is a disabled plugin"
msgstr "Läuft nicht oder Plugin ist deaktiviert"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:338
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:354
msgid "Journal replay"
msgstr "Journal verarbeiten"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:462
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:478
msgid "- Monitor and control status"
msgstr "- Status von Ã?berwachung und Steuerung"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:477
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:493
msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
msgstr ""
"Die Argumente zum Anhalten und Fortsetzen des Indizierers können nicht "
"zugleich verwendet werden"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:491
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:507
msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
msgstr ""
"Der Indizierer muss für die Befehle zum Anhalten und Fortsetzen angegeben "
"werden"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:505
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:521
msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
msgstr ""
"Sie müssen die Befehle zum Anhalten und Fortsetzen für den Indizierer angeben"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:539
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:555
+msgid "Common statuses include"
+msgstr "Häufige Status einschlie�en"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:567
#, c-format
msgid "Found %d miners installed"
msgstr "Es wurden %d installierte Indizierer gefunden"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:551
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:579
#, c-format
msgid "Found %d miners running"
msgstr "Es wurden %d laufende Indizierer gefunden"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:584
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:612
msgid "No miners are running"
msgstr "Es laufen derzeit keine Indizierer"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:624
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:671
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:652
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:699
msgid "Miners"
msgstr "Indizierer"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:631
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:659
msgid "Application"
msgstr "Anwendung"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:633
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:661
msgid "Reason"
msgstr "Grund"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:642
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:670
msgid "No miners are paused"
msgstr "Es sind keine Indizierer angehalten"
#. Display states
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:665
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:693
msgid "Store"
msgstr "Speichern"
@@ -1843,6 +1851,9 @@ msgstr "- startet die Tracker-Indizierung"
msgid "Saved queries"
msgstr "Gespeicherte Abfragen"
+#~ msgid "Resuming"
+#~ msgstr "Es wird fortgesetzt"
+
#~ msgid "Minimizes the use of memory but may slow indexing down"
#~ msgstr "Minimiert den Speicherverbrauch auf Kosten der Geschwindigkeit"
@@ -2127,9 +2138,6 @@ msgstr "Gespeicherte Abfragen"
#~ msgid "[R] = Running"
#~ msgstr "[R] = Wird ausgeführt"
-#~ msgid "[P] = Paused"
-#~ msgstr "[P] = Angehalten"
-
#~ msgid "[ ] = Not Running"
#~ msgstr "[ ] = Wird nicht ausgeführt"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]